Электра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо Вам огромное, Леди, за новый перевод ![]() Очень заинтриговали и название, и рецензия - надесь, приятного нам всем чтения, в скором времени ![]() _________________ Танюш, спасибо за летнее настроение |
|||
Сделать подарок |
|
Alёna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Заинтригована, заинтересована.С нетерпением жду возможности прочесть.
Девочки, спасибо вам!!! Удачи во всем! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() vetter писал(а):
***
LOVING A LOST LORD (“Любовь к пропащему лорду”) Рецензия одного из западных журналов-обзоров: Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья. Адам Лофорд, герцог Аштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому. Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии “Пропащие Лорды” (Lost Lords) Мэри Джо Патни. Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии. Жанна, а список имён будет? ![]() ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Фройляйн писал(а):
Жанна, а список имён будет? ![]() ![]() Сейчас хотя бы пару глав получу, посмотрю, что получилось с именами, и вынесу на всеобщее обсуждение ![]() *** Девочки, участницы перевода, чтобы мне было меньше работы по вычитке, пожалуйста обращайтесь к девочкам, пожелавшим побыть у нас бетами - Ilona, Nara - бетты *** Ах, да! Забыла написать, что еще осталось 9 глав - желающие присоединяйтесь! |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Новость так Новость!!! ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
stellaelina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Отличная новость... ![]() ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() vetter, просто нет слов, чтобы выразить свою благодарность за то, что вы взялись переводить мою любимую Патни. И так оперативно собрали команду, надеюсь, что оставшиеся 9 глав найдут своих переводчиков. Нам остается только терпеливо ждать заветного часа, когда мы сможем насладиться этим романом. А вам всем хочется пожелать легкой работы. Удачи!!! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Anastar | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Фройляйн писал(а):
Жанна, а список имён будет? ![]() ![]() Эрика, только прочитала первую страницу постов и хотела написать про Эштона, и вижу твой коммент. Значит, мне не одной это бросилось в глаза. ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, давайте, составьте список имен, названий, которые встречаются в ваших главах и выложите в виде:
английский вариант - русский. После просмотра всех списков составим один, окончательный. Так подходит? Про Аштона - Ashton ![]() У меня имеется вот такой электронный словарик: ![]() ![]() ![]() И вот из него выдержка: ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
jnina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Сначала склонялась более к имени Эштон, а потом подумала, что все-равно кок называть, главное, что новая интересная серия начинается. Успешного начинания вам, девочки! А мы в трепетном ожидании. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
барышнякрестьянка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() С нетерпением жду начала. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Mariah Clarke - Мария Кларк
Sarah - Сара George Burke - Джордж Берк Charles Clarke - Чарльз Кларк Granny Rose - Бабушка Роуз Julia Bancroft - Джулия Банкрофт Mrs. Beckett – миссис Бекетт Village of Appleton - Деревня Апплтон Hartley Manor - Хартли Мэнор _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() KattyK писал(а):
Mariah Clarke - Мария Кларк
Sarah - Сара George Burke - Джордж Берк Charles Clarke - Чарльз Кларк Granny Rose - Бабушка Роуз Julia Bancroft - Джулия Бэнкрофт Mrs. Beckett – миссис Бэккетт Village of Appleton - Деревня Эпплтон Hartley Manor - Хартли Мэнор вот картинки по поводу некоторых имен из списка ![]() ![]() ![]() ![]() А вот правило: ![]() Может, будем придерживаться словаря? В остальных именах расхождений нет ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Jane Alex | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Bhanu - Бану (кличка пса). _________________ – Ты же не влюбишься в меня, ирландка? – вкрадчиво промурлыкал Адам.
– Едва ли, – пробормотала она в ответ. ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[6698] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |