Анна Грейси "Отважная бродяжка"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Авер Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 09.08.2009
Сообщения: 3180
Откуда: Москва
>05 Апр 2010 22:48

vetter писал(а):
Готовность, скажем, 30 апреля Wink

Вот это скорость! Удачи, девочки! Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>05 Апр 2010 23:14

Нашла-таки я эту тему.
И сразу с вопросом, как быт со списком имен? Есть он или так обойдемся?

И еще у меня вопрос по самому названию... Почему бродяга???? Объясните мне, которая видно что-то пропустила... Embarassed
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Virgin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.02.2009
Сообщения: 20746
>06 Апр 2010 0:10

Новый роман Грейси! Спасибо! Спасибо! Спасибо! И когда всю эту прелесть читать????
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 101Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>06 Апр 2010 0:58

Тигрёнок писал(а):
Девочки, Ой какой подарок танцую от радости)))

Filicsata писал(а):
Ура!! Новая Грейси!!

Virgin писал(а):
Новый роман Грейси! Спасибо! Спасибо! Спасибо!

Ура сколько радости!!!!!!!!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Бася Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 23.06.2009
Сообщения: 778
Откуда: Красноярск
>06 Апр 2010 5:39

Удачи переводчицам! Ждем-с с нетерпением!
_________________
В жизни полно удовольствий, просто надо уметь расслабляться
Сделать подарок
Профиль ЛС  

belgorodka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 23.12.2009
Сообщения: 3510
>06 Апр 2010 11:27

Удачи всем переводчицам!!!


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>06 Апр 2010 12:19

Спасибо! Огромное спасибо за новый грядущий перевод! Удачи переводчикам!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>06 Апр 2010 21:57

Virgin писал(а):
И когда всю эту прелесть читать????


30 апреля сбор всех глав. Значит в мае должны прочесть, будем надеяться Wink
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Clairik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>06 Апр 2010 22:06

mshush писал(а):
И еще у меня вопрос по самому названию... Почему бродяга????

Название оригинала "Gallant Waif", а "waif" - беспризорный ребёнок; бездомный человек; бродяга. Wink
 

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>06 Апр 2010 22:08

mshush писал(а):
Нашла-таки я эту тему.
И сразу с вопросом, как быт со списком имен? Есть он или так обойдемся?

И еще у меня вопрос по самому названию... Почему бродяга???? Объясните мне, которая видно что-то пропустила... Embarassed


Список имен постараюсь завтра выложить. Ok
Бродяга -
waif [weɪf] 1) беспризорный ребёнок; бездомный человек; бродяга 2) никому не принадлежащая, брошенная вещь; бесхозное имущество 3) заблудившееся домашнее животное 4) (случайная) находка

Тебе бы что больше понравилось?
Смысл, конечно, не в бродяжничестве, а в неприкаянности, в заброшенности, в никомуненужности и т.д. и т.п. Ггероя...
Кстати, "случайная находка" тут тоже имеет место, если вдуматься Wink
Есть предложения по переименованию?

Впрочем, как я поняла, названия в ЛР огромной роли не несут, особенно когда их переводят на русский Tongue
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>06 Апр 2010 22:16

Возможно, Марин_ка и права, задавая вопрос о названии. Судя по аннотации, там скорее бродяжка, а не бродяга. И не галантный, а храбрая.
Мну почему-то на ум напрашивается название "Храбрый портняжка" Laughing
Как может лорд-затворник называться бродягой, и почему галантный?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>06 Апр 2010 22:44

Karmenn писал(а):
Возможно, Марин_ка и права, задавая вопрос о названии. Судя по аннотации, там скорее бродяжка, а не бродяга. И не галантный, а храбрая.
Мну почему-то на ум напрашивается название "Храбрый портняжка" Laughing
Как может лорд-затворник называться бродягой, и почему галантный?


Вот ведь, блин, с этими их непонятками с родами Shocked

Пожалуй, для романа твое предложение значительно лучше Very Happy
Не учла, что в устаревшем значении слово gallant как раз доблестный, отважный, смелый, храбрый Embarassed

Итак, название "Отважная бродяжка" всех устраивает?

Хотя, вот сейчас подумала, что для англичан как раз название, похоже, должно иметь двоякое значение, что и хорошо, а нам придется выбирать одно из двух Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Aminaomar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 01.09.2007
Сообщения: 2161
Откуда: Махачкала
>06 Апр 2010 22:52

Легкого вам перевода!
_________________
- Это все на что ты способна???
- Нет, это все чего ты достоин!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>06 Апр 2010 23:27

Жаль, что меня не было при обсуждении названия...
vetter писал(а):
Список имен постараюсь завтра выложить.

Буду ждать, потому что сразу хочется в голове отложить правильные имена, а не правлять их потом.
vetter писал(а):
Есть предложения по переименованию?

vetter писал(а):
Отважная бродяжка"

Вот к такому названию я и склонялась. Меня смущала интерпретация слово "Gallant"- 1. adj. 1) храбрый, доблестный - 2) красивый, прекрасный, величавый 3) галантный; внимательный, почтительный (к женщинам) 4) любовный; - gallant adventures Syn: see brave 2. noun 1) светский
человек, щеголь, кавалер 2) галантный кавалер, ухажер 3) любовник 3. v. 1)
сопровождать (даму) 2) ухаживать; быть галантным кавалером... Надо было обыграть это слово.

Но этот вариант звучит красиво, и многое объясняет, выводит так сказать саму суть романа... Мне нравится. Wink

Aminaomar писал(а):
Легкого вам перевода!

Спасибо, дорогая. Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

na Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 21.01.2010
Сообщения: 37
Откуда: Севастополь
>06 Апр 2010 23:29

"Отважная бродяжка" подходит лучше всего, так как речь идет о героине. Там про нее главный герой думает: "Poor, gallant little waif."
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>21 Ноя 2024 20:30

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете защитить свои авторские тексты в блогах и разделе "Собственное творчество" при помощи опции запрета копирования и кода отслеживания. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Десятка книг, запланированных к чтению в ближайшее время»: Список N 41 1. Стивен Кинг - Сияние 2. Джулия Энн Лонг - Греховная невинность ( Пенниройял - Грин - 7 ) 3. Розанна Битнер - Земля... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Единорог в мифологии, искусстве и геральдике
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Анна Грейси "Отважная бродяжка" [8377] № ... Пред.  1 2 3 ... 67 68 69  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение