Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Линда Ховард Almost forever/Обещание вечности


juli:


Иннулька писал(а):

Может быть название - "Начало вечности"?

Тоже вариант! Мне нравится

...

LUZI:


Девочки просто радуют!

Это типа "производственного" романа! Обожаю такие романы у Ховард!

...

Lady in red:


juli писал(а):
Может, тогда:
МГНОВЕНИЕ ДО ВЕЧНОСТИ
Девочки, высказывайтесь!

Джули, "Мгновение до вечности"- красиво и звучно(имхо)...

...

Нюрочек:


Джули, ну ты метеор! Молодчина! И девочки просто умницы!
Эхх, и почему у меня так много планов и обязательств по переводам, я бы взяла главку...эххх....Smile

...

Lady in red:


Иннулька писал(а):
Может быть название - "Начало вечности"?

Shocked А у вечности есть начало???
Из Википедии:
Цитата:
Вечность — это слово употребляется в трех совершенно различных смыслах.
1. Оно означает свойство и состояние существа или вещества, безусловно не подлежащего времени, то есть не имеющего ни начала, ни продолжения, ни конца во времени, но содержащего за раз, в одном нераздельном акте, всю полноту своего бытия; такова вечность существа абсолютного.
2. Под вечностью подразумевается также бесконечное продолжение или повторение данного бытия во времени; такова принимаемая во многих философских системах вечности мирa, которая иногда (напр., у стоиков) представляется как простое повторение в бесчисленных циклах одного и того же космогонического и исторического содержания.
3. Вечность есть интервал времени, который содержит в себе любой конечный интервал времени.

И еще мне понравилась цитата: Все настоящее — мгновение вечности. (Марк Аврелий)
Может быть, тогда просто "Мгновения вечности"? "Почти что вечность"? Embarassed Embarassed Embarassed
надо идти роман читать, чтобы понять смысл того, о чем хотела сказать автор...

...

Иннулька:


Это философский вопрос)))) На тему, что появилось раньше курица или яйцо? По-моему у всего должно быть свое начало...

начало - это история их любви, описанная в книги,
вечность - это их любовь, их путь в вечность

Тем более использовала буквальный перевод английских слов в названии...

...

lubonka:


ДЕВОЧКИ, СПАСИБО ЗА НОВУЮ ХОВАРД!!! Very Happy "НА ПОРОГЕ В ВЕЧНОСТЬ"

...

Lady in red:


Тогда уж "Вечная любовь" (шутю, конечно)... Laughing
Как всем известная песня... Wink

...

Иннулька:


Вечная любовь - мне нравится))))

...

juli:


Пока что по мне - МГНОВЕНИЕ ДО ВЕЧНОСТИ наилучший вариант. Пафоса нам тоже не надо, любовь в романе, как и вся эта история довольно незатейливая.

...

Medik:


Огромное спасибо за ещё одну книгу Л. Ховард. С нетерпением буду ждать продолжения.

...

Мечта:


Новая Ховард!!! Ar Ar Ar
Спасибо,девочки!!! Very Happy Very Happy Very Happy
juli писал(а):
Это было частью его характера: природа одарила Макса высоким интеллектом и таким сексуальным аппетитом, который мог подчинить себе более слабого человека. То было неотъемлемой частью его натуры: природа наделила Макса высоким интеллектом и таким сексуальным аппетитом, который мог бы поработить более слабую личность.
Это так надо или случайно вышло повторение?

...

juli:


Мечта писал(а):
Новая Ховард!!! Ar Ar Ar
Спасибо,девочки!!! Very Happy Very Happy Very Happy
juli писал(а):
Это было частью его характера: природа одарила Макса высоким интеллектом и таким сексуальным аппетитом, который мог подчинить себе более слабого человека. То было неотъемлемой частью его натуры: природа наделила Макса высоким интеллектом и таким сексуальным аппетитом, который мог бы поработить более слабую личность.
Это так надо или случайно вышло повторение?

Случайно. Спасибо, я исправлю.

...

янат:


Девочки, спасибо вам огромное за Ховард!!! Very Happy Very Happy Very Happy

...

basilevs:


C почином, девушки! Very Happy Very Happy Very Happy

Легкой работы вам, а читателям споров и дебатов до упаду! Laughing

А как вам такой вариант названия "А может навсегда?" (Как вариант "без пяти минут вечность") (Это только идея, прошу не воспринимать строго).

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню