codeburger:
Спасибо за выбор замечательного автора.
Аннотация интригующая и многообещающая.
УДАЧИ!
...
Нюрочек:
Ну ваще! СКАЗКА!

Вы лучшие.
...
Jasmin:
Тигрёнок писал(а):Оооо, новый роман Грейси, ура, Фро и все переводчики беты и редакторы. Спасибо что взялись за эту книгу)))
+1
...
Moonlight:
Девочки, какие же вы все труженицы!!! Спасибо за новую замечательную книгу!
...
Suoni:
Почитаем, почитаем!

Первый роман в этой серии очень понравился.Этот наверняка не хуже.
Спасибо, девочки!

Радуете нас очень.

Удачи вам!
...
janemax:
Спасибо за Анну Грейси, что не оставляете её романы в забвении. Они достойны найти своего читателя.

С удовольствием и нетерпением жду начало выкладки.
...
Фройляйн:
Karmenn писал(а):Только
Sir Irwin -
сэр Эрвин, а не
сэр Айрвин
Anstruther - Анстрадер
Earl of Quenborough - граф Куэнборо
Наташа, я только что появилась в сети.

Сейчас...
Никогда бы не подумала что англоязычные так пишут имя
Эрвин.

Но так намного лучше, чем Айрвин - так что заменим.
Куэнборо. В общем-то я сначала так и написала, но какое-то оно плохо произносимое - вот и согласилась с написанием предложенным
KattyK, которая, кстати, и составила этот список - за что ей большое спасибо!
Наталь, тебе самой-то как больше нравится?
А
Анстрадер или
Энстратер...
Карм, а почему ты в данном случае начальную "А" читаешь как "А", а не "Э"? И почему "th" - "д"?
...
KattyK:
Имена почти всегда представляют сложность при переводе.
Эрика, так мне брать какую-то из зависших глав? Или уже нашлись добровольцы?
...
Фройляйн:
16-ую точно нет, а с 8-ой сейчас как раз решается.

Я напишу когда человечек определится.
...
Оксик:
Девочки вы просто волшебницы. Спасибо за новую книгу.
...
Whitney:
Присоединяюсь к ожидающим начала выкладки!

Книга очень интересная!
...
Katriya:
чувствую,назревает еще одна хорошая история,которую захочется читать!!
аннотация жутко понравилась!
жду начала!
...
Nara:
Фройляйн писал(а): Наталь, тебе самой-то как больше нравится?
Я за сэра Эрвина (он у меня вообще пока нигде не встречался

), этот Анстрадер тоже пока нигде не мелькал - тут мне вообще все равно, как вы решите. А вот по поводу Куэнборо или Квенборо - я все же оставила бы Квенборо, я попробовала подставить в текст и так и так, Квенборо читается и воспринимается гораздо лучше.
...
basilevs:
А я вот только в списке имен увидела
Duchess of Braganza – герцогиня Браганзаская
Браганца (родовое имя) (Braganza) — родовое имя
царствовавшей в Португалии династии. Начало этому дому, получившему свой титул от города Браганцы.
Полная ссылка на статью
http://www.brocgaus.ru/text/015/287.htm
Пардон, пост поправила. Когда эта энциклопедия писалась они царствовали. Сейчас в Португалии республика и президент.
...
Фройляйн:
basilevs писал(а):Duchess of Braganza – герцогиня Браганзаская
Браганца (родовое имя) (Braganza) — родовое имя ныне царствующей в Португалии династии. Начало этому дому, получившему свой титул от города Браганцы.
Полная ссылка на статью
http://www.brocgaus.ru/text/015/287.htm
Спасибо,
Наталья - ценная информация.
Наташ, та что Нара, пометь у себя, да?
Эрвина утверждаем (сейчас подправлю), оставляем
Энстратер (я не убеждена в правильности альтернативного варианта) и принимаем
Куэнборо (потренировалась в произношении - нормально

)
В уже отредактированных главах можешь ничего не менять, я сама это сделаю когда буду вычитывать, а для будущих сделай пометочку. Хорошо?
...