xsenonka:
Prozerpina - легкого и удачного перевода
Надо будет почитать про оборотней(фазовращателей)
...
Alex M:
вах какая аннотация....
жду с нетерпением...
легкого,удачного перевода!
...
-Kristi-:
Что-то интересненькое намечается!Интригующая аннотация!
Prozerpina удачного перевода!
...
Alenija:
Prozerpina, легкого перевода! Аннотация заинтриговала.
...
Нюрочек:
Забавно

удачи! А кто будет бетить?
...
Katri:
Какая интересная аннотация!
Prozerpina, лёгкого и удачного перевода.
...
Лайма:
Люблю оборотней, аннотация интригует. Ждемсссс
...
Valen-Tina:
Вот нарыла обложку покрупнее
...
Arven:
Ой, какая аннотация!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Мням-ням-ням!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Мои любимые, дорогие оборотни!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ждём-с...
...
Бася:
Ой! Как интересненько! Будем ждать начала выкладки.
...
LesiK:
Вот это аннотация

...горяченькая...
Prozerpina, удачи в переводе
...
marakesh:
Блин, какой перевод тут начался

Будем с нетерпением ждать старта! [/u]
...
Тали:
Девочки, я в числе ожидающих.
Про оборотней перевод ни за что не пропущу!
...
Marinachka:
Вот это сюрприз! Горячая аннотация , а какая обложка! Вау!
Prozerpina - удачи. Жду с нетерпением !
...
Marinachka:
LadiDi писал(а):Жду с нетерпением

! Я этого автора, кажется, не читала!
Я -тоже , поэтому интереснее вдвойне!
...