Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Виолетт Саммерс "Волчий голод"


xsenonka:


Prozerpina - легкого и удачного перевода Flowers
Надо будет почитать про оборотней(фазовращателей) Wink

...

Alex M:


вах какая аннотация....

жду с нетерпением...

легкого,удачного перевода!

...

-Kristi-:


Что-то интересненькое намечается!Интригующая аннотация!
Prozerpina удачного перевода!

...

Alenija:


Prozerpina, легкого перевода! Аннотация заинтриговала.

...

Нюрочек:


ЗабавноSmile удачи! А кто будет бетить?

...

Katri:


Какая интересная аннотация!
Prozerpina, лёгкого и удачного перевода.

...

Лайма:


Люблю оборотней, аннотация интригует. Ждемсссс

...

Valen-Tina:


Вот нарыла обложку покрупнее

...

Arven:


Ой, какая аннотация!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Мням-ням-ням!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Мои любимые, дорогие оборотни!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ждём-с...

...

Бася:


Ой! Как интересненько! Будем ждать начала выкладки.

...

LesiK:


Вот это аннотация Ar ...горяченькая...


Prozerpina, удачи в переводе Flowers Flowers Flowers

...

marakesh:


Блин, какой перевод тут начался Будем с нетерпением ждать старта! [/u]

...

Тали:


Девочки, я в числе ожидающих.
Про оборотней перевод ни за что не пропущу!

...

Marinachka:


Вот это сюрприз! Горячая аннотация , а какая обложка! Вау!

Prozerpina - удачи. Жду с нетерпением ! Ar

...

Marinachka:


LadiDi писал(а):
Жду с нетерпением ! Я этого автора, кажется, не читала!


Я -тоже , поэтому интереснее вдвойне! Smile

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню