Ka-Chi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() аннита писал(а):
Чудесно, что взялись за этот роман. Издательства делают все шиворот-навыворот: серию издают с конца, меняют имена, путают титулы и родственные связи.
Времени Вам, терпения и попутного ветра! Вот насчет имен полностью согласна! Я всегда в файле меняю Гизелу на Жизель, к примеру. Ибо бесит ![]() _________________ Wrapped in plastic |
|||
Сделать подарок |
|
Пушкарик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки пасибо за новый перевод! Люблю Хауэлл и с удовольствием буду читать, тем более давно хотела прочитать первую книгу из этой серии. ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1183Кб. Показать --- Даже если мне придётся стоять на краю безысходности, я буду хвататься за самый малейший шанс. За красоту спасибо Sad Memory. |
|||
Сделать подарок |
|
Принцесса Пиратов | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ууууууууууррррррррррраааааааа!!!!! Спасибо девочки. Спасибо за новую книгу. |
|||
Сделать подарок |
|
Бася | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Какой замечательный сюрприз принесли наши замечательные переводчицы - перевод первого романа Хауэлл! ![]() Большое спасибо ![]() ![]() _________________ В жизни полно удовольствий, просто надо уметь расслабляться |
|||
Сделать подарок |
|
Астрочка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девушки, спасибо ВАМ за перевод.
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Katri | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Обожаю этого автора. ![]() Девочки, спасибо что взялись за перевод! ![]() С удовольствием прочитаю эту книгу. Удачи вам и лёгкой работы. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() О, какая радость!!! ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
natti | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, какая чудесная новость!!! ![]() ![]() ![]() ПАСИБКИ ОГРОМНОЕ!!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ ...Улыбка - ориентир для счастья...Улыбайтесь... и счастье, не заставит долго ждать |
|||
Сделать подарок |
|
Оксик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Новая Хауэлл спасибо огромное ![]() _________________ Привычка у меня матом ругаться, а мозг выносить - это призвание!
Женщина-хрупкое, беззащитное существо, от которого нет никакого спасения! |
|||
Сделать подарок |
|
Anastar | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Не читала, но надо когда-нибудь начать! Почему бы не с первой книги!
Желаю легкого перевода! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
liliana | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки легкого и интересного вам перевода!Давно хотела почитать первую книгу из этой серии! Большое вам спасибо за ваш выбор, вы девушки-переводчицы всегда радуете нас теми книгами,которые нам очень хочется почитать!!!С нетерпением жду! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кассиопея | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, спасибо за то что решились перевести первую книгу этой серии!!!!!
![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
kerryvaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, спасибо большое за добрые пожелания.
И да, это именно то, о чем вы подумали, - первая книга о Мюрреях. Работа кипит во всю, заканчиваем последние приготовления... Наши переводчицы молодцы, огромное им всем спасибо. Беты... хм, как бы так похвалить, чтобы нескромной не показаться ![]() ![]() Короче говоря, задержек быть не должно! ![]() vetter писал(а):
Только что ответила в опросе, что люблю читать серии с начала и подряд. Вот, похоже, можно будет теперь и еще одну серию прочесть Ох, Жанна, Хауэлл очень-очень плодовитый автор. И любит писать серии. ![]() Я недавно закончила последнюю переведенную Хауэлл, про Уэрлоков, (я в теме ХХ скидывала ссылку на видео к этой книжке) - и тоже, судя по всему, будет совсем не маленькая серия ![]() _________________ Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига. Вечных истин немеркнущий свет — Это книга. Да здравствует книга! Т. Щепкина-Куперник |
|||
Сделать подарок |
|
лоли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Замечательная новость девочки желаю легкого перевода.
Вы лучь света в темном царстве англиского языка, ваш труд нельзя переоценить ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[9821] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |