Линда Ховард "Любить Эванджелину"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Leisan Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 28.04.2009
Сообщения: 817
Откуда: респ. Татарстан, г. Елабуга
>11 Окт 2010 13:47

Новая Ховард! Ура! Very Happy С нетерпением будем ждать начало перевода!
Удачи вам, девочки!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nara Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 694
Откуда: Люберцы
>11 Окт 2010 13:56

Паутинка писал(а):
Координатор - я, бета - Nara. Может даже лучше назвать Наташу со-координатором, так много она помогала с организацией перевода. Наташенька Flowers

Это тебе спасибо, что взялась за эту книгу Guby
Паутинка писал(а):
Цветом выделены главы, которые уже у меня на руках.

А у меня? Не вижу... Laughing

Паутинка писал(а):
Насчет названия. Пока оно предварительное. Было много вариантов, но окончательное решение я отложила. Давайте еще раз посоветуемся.Возлюбленный Эванджелины (в пару к первому роману серии, который называется "Невеста Данкена")

Кстати, идея хорошая. Роман серийный, действительно можно было бы объединить их не только героями, но и названиями.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Malena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 13.04.2009
Сообщения: 451
>11 Окт 2010 14:11

СПАСИБО!!! Ar Ar Ar ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!! Ar Ar Ar ДАЖЕ НЕ ВЕРИТСЯ Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy ОЕЙ РАДОСТИ НЕТ КОНЦА!!! Very Happy Very Happy
Мне кажется надо назвать Любовь Эванжелины,
,а имя именно Эванжелина,потому Евангелина-это просторечие.
Ну как я рада-это мой самый любимый роман!!!СПАСИБО!!! Ar Ar
_________________
*Я бы вышла замуж опять, если б нашла мужчину с пятьюдесятью миллионами долларов, который половину этих денег выдал бы мне до замужества и гарантировал, что умрет в течении года*
Бетт Девис
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>11 Окт 2010 15:08

Спасибо всем, кто откликнулся и поддерживает наш перевод Flowers

Nara писал(а):
Паутинка писал(а):
Цветом выделены главы, которые уже у меня на руках.
А у меня? Не вижу... Laughing

Дай мне полюбоваться, ты еще успеешь Laughing Вышлю сегодня, но чуть позже .
Наташа, название "Возлюбленный Эванджелины" никто из переводчиц не поддержал.

leny писал(а):
Аннотация к экранизации Wink
А название... Это кто кого любит - она или её Smile
ИМХО, имя Евангелина, как то на слух получше, нежели Эванджелина (режет ухо). Собственно, это моё мнение, выбор за переводчиком.

leny, спасибо за аннотацию к фильму. А в книге у Роберта нет брата no
Обычно в ЛР любят и он, и она Laughing
С именем главной героини вышла обычная история: сокращение не получается подходящим. Евангелина – Ева, Эванджелина – Эви. Судя по аннотации переводчики фильма выбрали пару Евангелина – Эви, что мне категорически не нравится.
В одном из моих любимых романов Клейпас уже есть героиня по имени Эванджелина – Эви .

Malena писал(а):
Мне кажется надо назвать Любовь Эванжелины,

Malena, скажу вам по секрету, что название "Любить Эванджелину" (точнее даже было бы "Любовь к Эванджелине") я предложила по смыслу последнего предложения текста.

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Malena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 13.04.2009
Сообщения: 451
>11 Окт 2010 15:11

Паутиночка,таки ДА,ДА Ar Ar Ar Very Happy Very Happy Very Happy именно к т.к. любовь как действие, факт существования-Самый точный и верный

Спасибо!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астрочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 6321
Откуда: Россия
>11 Окт 2010 15:28


Супер!!!! Я ужасно хотела прочитать про Братика из Невесты Данкена и...
О-ПА!!!

Девочки, легкого ВАМ перевода.
Верю, что история будет суперская
Сделать подарок
Профиль ЛС  

орли Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 28.07.2009
Сообщения: 1119
>11 Окт 2010 15:33

Спасибо за новую,Ховард!!!
Ждём с нетерпением!Удачи и лёгкого перевода!!!!
_________________
«Всё происходящее имеет причины.
Оно влечёт нас по дороге, пройти по которой предопределено нам Богом».
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Калиола Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 20.04.2009
Сообщения: 1510
>11 Окт 2010 15:34

Девочки, спасибо что взялись за перевод этой книги.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>11 Окт 2010 16:12

От Ховард невозможно устать! Как хорошо, что будет перевод этого романа! Очень уж хотелось его прочитать.

Спасибо всем, кто будет работать над переводом романа. И удачи!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>11 Окт 2010 16:26

Паутинка писал(а):
Не знаю, как лучше спросить: "Леди, не устали ли вы от Ховард"

Никогда!!!
Паутинка писал(а):
"Леди, не соскучились ли вы по Ховард" rofl

Таки да, да, да!!!
Паутинка писал(а):
В любом случае, прошу любить и жаловать:

С удовольствием. С нетерпением жду перевод.

Удачи всем!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Medik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 14.03.2010
Сообщения: 731
Откуда: Ставропольский кр. г.Светлоград
>11 Окт 2010 16:37

Спасибо за возможность познакомиться ещё с одним произведением Л. Ховард.

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Jasmin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 28.01.2009
Сообщения: 312
Откуда: Санкт-Петербург
>11 Окт 2010 17:13

орли писал(а):
Спасибо за новую,Ховард!!!
Ждём с нетерпением!Удачи и лёгкого перевода!!!!


++1 Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

leny Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 02.10.2006
Сообщения: 25
>11 Окт 2010 19:30

Паутинка писал(а):

leny писал(а):
Аннотация к экранизации Wink
А название... Это кто кого любит - она или её Smile
ИМХО, имя Евангелина, как то на слух получше, нежели Эванджелина (режет ухо). Собственно, это моё мнение, выбор за переводчиком.
leny, спасибо за аннотацию к фильму. А в книге у Роберта нет брата no
Обычно в ЛР любят и он, и она Laughing
С именем главной героини вышла обычная история: сокращение не получается подходящим. Евангелина – Ева, Эванджелина – Эви. Судя по аннотации переводчики фильма выбрали пару Евангелина – Эви, что мне категорически не нравится.
В одном из моих любимых романов Клейпас уже есть героиня по имени Эванджелина – Эви .


Это как с Ангелина - Анжелина или Бесенгер - Бесенджер Laughing Честно признаться, до сих пор не знаю как правильно Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Танюльчик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.10.2009
Сообщения: 1419
Откуда: Москва
>11 Окт 2010 19:31

Мимо какого количества потрясающих книг мы бы "проехали", если бы ни вы, наши дорогие девочки-переводчицы и милые девочки-беточки! Удачи вам в переводе новой Ховард!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астрочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 6321
Откуда: Россия
>11 Окт 2010 19:49

Паутинка писал(а):
название "Любить Эванджелину" (точнее даже было бы "Любовь к Эванджелине") я предложила по смыслу последнего предложения текста.

Тин, внесу свои пять копеек (понимаю, что название уже утверждено)...
просто... может Любовь Эванджелины
Это просто мнение)))))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>04 Дек 2024 12:11

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете узнать о текущих и предстоящих конкурсах на странице презентации конкурсов. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Исторические романы и книги по мировой истории и культуре»: "Исход" Леон Юрис дубль Роман читала долго и неторопливо. Он объемный плюс еще сложно было погрузиться в происходящее. Все... читать

В блоге автора miroslava: Елена Богатых. За свой счет

В журнале «Хроники Темного Двора»: ПРИНЦЕССА ИЗ ЛЕДЯНОГО ЗАМКА, или ИГРЫ БЕССМЕРТНЫХ. От автора
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард "Любить Эванджелину" [9827] № ... Пред.  1 2 3 ... 115 116 117  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение