Возможно, поэтому люди шарахались от охотников за головами. Эти парни были просто-напросто непредсказуемы и опасны. Что они, что бандиты — для обывателя разницы не было никакой, и тех, и других боялись одинаково.
За девушку страшно стало. Сэм именно так и выглядит, как будто ничем не лучше тех бандитов.
За девушку страшно стало. Сэм именно так и выглядит, как будто ничем не лучше тех бандитов.
Да ну. И какой из бандитов поклялся бы не прикасаться к своей жене? Бандит бы вытащил ее из-под кровати, отлупил бы и изнасиловал. В лучшем случае сказал бы: лежи там мокрая под кроватью на холоде, замерзнешь - сама ко мне под одеяло залезешь.
Вот, кстати, примерно про таких людей, как Сэм, есть неплохая серия "Человек с кольтом" у Партиции Портер Вне закона и Серебряная леди
Текст этой главы доступен только для читателей, имеющих хотя бы одно информативное сообщение в теме.
Оставьте сообщение в теме, например, поделитесь своими впечатлениями об уже прочитанном.
Благодарю за продолжение. Так одну задачу выполнили - детей доставили. Теперь нужно добраться до места и не вляпаться в другие неприятности. Хотя, если им на пути постоянно будут встречаться такие идиоты, это будет трудно.
"Интересна" мысль Сары, что Сэм должен ей доверять, потому что она его жена.
Чортова кукла писал(а):
- Ты должен доверять жене. Это правило, я думаю.
Как-то это глупо и по-детски так думать.
Насчет правил, слишком четко прослеживается влияние её первого мужа. Что касается её самой, то она Сэму не доверяет, хотя он её муж. Получается какое-то одностороннее правило, применительно только к Сэму.
Не пойму, почему Сара за свою оплошность предпочитает винить других?
Чортова кукла писал(а):
Сара не знала, на кого ей злиться больше — на того, кто на нее напал, или на Сэма за то, что позволил этому произойти. Разве не он должен был следить за ней, охранять?
Нехорошо как-то. Сэм же сказал не отходить от костра. И почему она думает, что он ей что-то должен? Всё-таки, хоть он на ней женился, он ей не нянька.
Думаю Сара, хоть и считает Сэма плохим человеком, подсознательно чувствует, что это не так. Она орёт на него, ругается с ним, разговаривает в приказном тоне, совершенно не боясь ответной реакции с его стороны. А ведь другой на его месте мог бы её ударить, избить, связать и еще много чего сделать похуже, если бы ему не понравилось или надоело такое поведение жены. Если бы у Сэма возникло такое желание, то помощи Саре ждать неоткуда. Одно из двух, или она его не боится (причина выше), или по глупости не понимает, что с таким человеком, каковым она его считает, надо быть осторожной, не злить и не раздражать.
Спасибо за продолжение
Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - михайловна
Девочки, спасибо за перевод новой главы!
Хорошо, что "невидимый" отец забрал своих "невидимых" детей!
У Сэма Гатлина наконец почти развязаны руки.
Одно дело, когда он с Сарой и тремя детьми, и ему надо во всех действиях исходить из этого.
Другое дело - защитить свою жену и себя.
Но и эта задача может быть трудновыполнимой, вот например, как сейчас.
Чортова кукла писал(а):
Несколько мужчин — путешественники, как следовало из количества багажа у их ног, — играли в карты и пили.
Чортова кукла писал(а):
У печки сгрудились трое военных, передавая друг другу флягу и смеясь между собой; вещей при них не было.
Удастся ли Сэму увести Сару из харчевни без помех?
Да Сэм романтик! Хочет такой любви какая была у его родителей
Очень трогательное описание. Хорошо, что дети в надежных руках отца
Вот бедняга Фрэнк, вынужден прятаться.
Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию,
отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение