Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Синтия Иден "После полуночи становится жарче"



FairyN: > 10.12.09 14:13


upssss писал(а):
Вопрос не в "правильности". Правильно - суккуб, это даже не вопрос. Вопрос в контексте использования. Автор вкладывает в этот демонический образ необычное содержание, поэтому допустимо и логично использование нетрадиционной формы склонения. Хороший переводчик - тот, который может передать тонкости контекста, смысла, который вкладывает автор. И здесь хороши все доступные формы.


Да-да-да!!!

lorik писал(а):
Нет уж, позвольте! Как бета не могу не вставить свои пять копеек Специально только что просмотрела текст, который был до правок - там все правильно склонялось, и в единственом, и во множественном числах - все в женском роде. Я так понимаю, именно из-за непривычности взгляд споткнулся и показалось, что не так.


*прослезилась* Спасибо тебе, добрый человек..:-)

...

Tais: > 10.12.09 14:16


FairyN писал(а):
Торжественно обещаю не переводить вторую книгу. А то я запутаюсь в этих суккубах (тут, вроде правильно склонение написала)...:-)


Энн, ты чего удумала, а?! Я тебе не переведу вторую!! Gun

Наше дело поворчать, а твое - переводить так, как душа лежит. В любом случае, переводческую вольность еще никто не отменял. Ты нашла этого автора - тебе и карты в руки.
В конце концов, мы все можем потом исправить эту "суккубу" на "суккуба" в собственных вордовских файлах, правильно?
Так что, никуда ты у меня не отвертишься от всех трех книжек! У нас длинные руки, так и знай. Smile

...

Tamata: > 10.12.09 15:01


Клево, клево, клево!!! Спасибо за удовольствие. Оборотень, весьма сексуальный тип Gun . Замираю от предвкушения.

...

Moonlight: > 10.12.09 15:06


FairyN, lorik, огромное спасибо за прекрасный перевод!

...

Elle: > 10.12.09 16:36


ЧУДЕСНЫЙ ПЕРЕВОД!!!!!! ЗАХВАТЫВАЮЩАЯ КНИГА!!!!!! ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!!!!!!!!

...

Tamata: > 10.12.09 17:23


Я аж вся дрожу Какой мужик Guby Guby Guby Хочу продолжение sex

Хм... Отойдя от восторгов, прочитала развернувшуюся дискуссию по поводу тонкостей перевода. duel Ну право же, дамы, зачем же лезть в бутылку?! Искать ляпы с лупой конечно же можно... но, тогда пропадает все удовольствие doctor doctor doctor . Лично я против такого время препровождения. Переводчикам, тобишь, благородным бойцам сего невидимого фронта ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!! Верую, что продолжение не заставит себя долго ждать. mult mult mult

...

2008: > 10.12.09 17:28


FairyN, какая же ты умничка, что обратила внимание на эту серию. Низкий тебе поклон .
Я всё-таки надеюсь, что ты также порадуешь нас второй и третьей книгой из этой серии
Спасибо тебе

...

leina: > 10.12.09 21:43


2008 писал(а):
FairyN, какая же ты умничка, что обратила внимание на эту серию. Низкий тебе поклон .
Я всё-таки надеюсь, что ты также порадуешь нас второй и третьей книгой из этой серии
Спасибо тебе



Полностью поддерживаю! А насчет суккубы - она же все-таки дама, и, как мне кажется, более правильно ее называть именно так. А правильно это или нет - пусть каждый решает для себя сам, а не отвлекает переводчика спорами, чем у последнего отбивается всякая охота на дальнейшую работу. Да здравствует великий и могучий русский язык! Ar

...

Mad Russian: > 10.12.09 21:57


девочки, никто же не пытается специально искать "ошибки", тем более мы и не называли это "ошибкой". просто иногда читаешь и что-то непривычное появляется. вот и спрашиваешь. Очень надеюсь, что Фея Энни воспринимает это адекватно и не обижается, если мы что-то обсуждаем. Это просто возникающие вопросы. И конечно же только переводчику решать - такова прерогатива.
О как закрутила...
А серия меня уже заинтересовала. Эту книгу конечно прочту в переводе Энн, а вот, простите, вторую - не утерплю....

...

Жменька: > 10.12.09 23:10


Девчата, Спасибо за новую главу Flowers. А ты Анюта всегда умела зажечь интерес к следующей главе Laughing, а нам бедненьким мукайся что дальше Wink

...

FairyN: > 10.12.09 23:47


Tais писал(а):
Так что, никуда ты у меня не отвертишься от всех трех книжек! У нас длинные руки, так и знай.


Ой, боюсь, боюсь, боюсь..:-) Я тебя тоже помучить могу, I know the technology Tongue

2008 писал(а):
Я всё-таки надеюсь, что ты также порадуешь нас второй и третьей книгой из этой серии
Спасибо тебе


Я рада, что наш с Лориком перевод нравится...:-) Посмотрим, если она от меня не взвоет....:-)

Mad Russian писал(а):
Фея Энни воспринимает это адекватно


Ну, у всех свое определение это слова..:-))) Но ноут мой пока цел..:-)

Mad Russian писал(а):
а вот, простите, вторую - не утерплю....

Ой, как я тебя понимаю....:-)

Жменька писал(а):
А ты Анюта всегда умела зажечь интерес к следующей главе , а нам бедненьким мукайся что дальше


*прячет наручники, кнут и кожаный корсет (кста, об этих предметах речь в седьмой главе сама знаешь какой книги идет)* Я?! Причинять страдания и мучения?!!!
Я не такая...:-)

...

Arven: > 11.12.09 01:53


Дорогие спорщицы! Надеюсь, что я немного смогу разрешить Ваш спор про суккубов.
Согласно древним верованиям Демон для того, чтобы выпускать в мир своих детей должен был совокупляться с мужчинами и женщинами.
Так как он дух, то своего собственного семени (как у живых людей) он не имел. Для того, чтобы оплодотворять женщину, он был вынужден прибегать к достаточно сложным ухищрениям. Принимая форму женщины, он соблазнял и ложился в постель с мужчиной, получал от него его семя. После этого, Демон, принимая вид мужчины, соблазнял женщин, завлекал их в постель и оплодотворял тем семенем, которое он перед тем получал от мужчин с добавлением своей демонической сущности. После этого женщина рожала ребёнка Демона.
Так как Демон был един в двух ипостасях, то, чтобы отличать его когда он принимал форму мужчины от того же Демона, когда он становился женщиной были приняты два термина - суккуб (от латинского "лежащий под" мужчиной) и инкуб (от латинского "лежащий на" женщине).
Однако так как и инкуб и суккуб - это один и тот же Демон, то оба эти слова употреблялись в мужском роде и, собственно, склонялись по правилам МУЖСКОГО рода (Кто? - суккуб, Кого? - суккуба, Кому? - суккубу, Кто? - суккуб, Кем? - суккубом, О ком? - о суккубе).
Поэтому правильной формой будет только суккуб, но никак не сукуба. Т.е. не женского рода.
В своё время об этом всём очень подробно писалось в знаменитом "Молоте ведьм"...

...

2008: > 11.12.09 02:50


Arven писал(а):
Дорогие спорщицы! Надеюсь, что я немного смогу разрешить Ваш спор про суккубов.
Согласно древним верованиям Демон для того, чтобы выпускать в мир своих детей должен был совокупляться с мужчинами и женщинами.
Так как он дух, то своего собственного семени (как у живых людей) он не имел. Для того, чтобы оплодотворять женщину, он был вынужден прибегать к достаточно сложным ухищрениям. Принимая форму женщины, он соблазнял и ложился в постель с мужчиной, получал от него его семя. После этого, Демон, принимая вид мужчины, соблазнял женщин, завлекал их в постель и оплодотворял тем семенем, которое он перед тем получал от мужчин с добавлением своей демонической сущности. После этого женщина рожала ребёнка Демона.
Так как Демон был един в двух ипостасях, то, чтобы отличать его когда он принимал форму мужчины от того же Демона, когда он становился женщиной были приняты два термина - суккуб (от латинского "лежащий под" мужчиной) и инкуб (от латинского "лежащий на" женщине).
Однако так как и инкуб и суккуб - это один и тот же Демон, то оба эти слова употреблялись в мужском роде и, собственно, склонялись по правилам МУЖСКОГО рода (Кто? - суккуб, Кого? - суккуба, Кому? - суккубу, Кто? - суккуб, Кем? - суккубом, О ком? - о суккубе).
Поэтому правильной формой будет только суккуб, но никак не сукуба. Т.е. не женского рода.
В своё время об этом всём очень подробно писалось в знаменитом "Молоте ведьм"...


Ни хр..а себе

...

Lorik: > 11.12.09 02:53


Энни, у меня складывается ощущение, что перед переводом второй книги впору будет открывать отдельную тему с голосованием: "А в каком роде вы хотите склонять Кару?"

Arven, тут, в общем-то, никто и не спорил Просто обсуждали необычный момент, но, по-моему, пришли к единому мнению, которое озвучено выше не единожды:
Цитата:
только переводчику решать - такова прерогатива

Так что давайте забудем ужо о суккубах, тем более, что в ближайших главах мы их больше не увидим.

Меня вот очень заинтересовал момент, когда она выжгла магические способности демона... Притом сильного демона... Наша девочка, оказывается, крута Ей палец в рот не клади

P.S. А четвертая глава и правда горяяяячая

...

upssss: > 11.12.09 10:53


Arven писал(а):
Дорогие спорщицы! Надеюсь, что я немного смогу разрешить Ваш спор про суккубов.
Согласно древним верованиям Демон для того, чтобы выпускать в мир своих детей должен был совокупляться с мужчинами и женщинами.
Так как он дух, то своего собственного семени (как у живых людей) он не имел. Для того, чтобы оплодотворять женщину, он был вынужден прибегать к достаточно сложным ухищрениям. Принимая форму женщины, он соблазнял и ложился в постель с мужчиной, получал от него его семя. После этого, Демон, принимая вид мужчины, соблазнял женщин, завлекал их в постель и оплодотворял тем семенем, которое он перед тем получал от мужчин с добавлением своей демонической сущности. После этого женщина рожала ребёнка Демона.
Так как Демон был един в двух ипостасях, то, чтобы отличать его когда он принимал форму мужчины от того же Демона, когда он становился женщиной были приняты два термина - суккуб (от латинского "лежащий под" мужчиной) и инкуб (от латинского "лежащий на" женщине).
Однако так как и инкуб и суккуб - это один и тот же Демон, то оба эти слова употреблялись в мужском роде и, собственно, склонялись по правилам МУЖСКОГО рода (Кто? - суккуб, Кого? - суккуба, Кому? - суккубу, Кто? - суккуб, Кем? - суккубом, О ком? - о суккубе).
Поэтому правильной формой будет только суккуб, но никак не сукуба. Т.е. не женского рода.
В своё время об этом всём очень подробно писалось в знаменитом "Молоте ведьм"...


Арвен, а теперь еще раз. Кара ничего общего не имеет с суккубами из "Молота ведьм". Авторы мистической литературы имеют тенденцию не искать истину и правильные толкования того или иного мистического персонажа, а вкладывать свой смысл в знакомые слова. Согласитесь, что демоны в этой книжке рядом не стояли с демонами из "Молота ведьм"? Как и суккубы. А если речь идет о разных сущностях: в классике суккуб - это форма Демона (мужского полу), а в книге Кара - существо исключительно женского пола, то с какой стати правила склонения в обоих случаях должны совпадать?
Откуда такая непреклонность?

З.Ы. Приношу извинения за то, что ошиблась, говоря про то, что склонения суккубы в изначальном варианте различались. Действительно, все было в женском роде.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение