Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Анна Грейси "Отважная бродяжка"



Jolie: > 25.04.10 13:41


Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской?

...

Фройляйн: > 25.04.10 13:47


Jolie писал(а):
Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской?

Извиняюсь что вмешиваюсь, но мне кажется что в этом случае как раз лучше перевести. Ok Безумный Джек - звучит лучше и понятнее, чем Мэд Джек (даже со сноской).

...

Москвичка: > 25.04.10 14:35


Фройляйн писал(а):
Jolie писал(а):
Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской?

Извиняюсь что вмешиваюсь, но мне кажется что в этом случае как раз лучше перевести. Ok Безумный Джек - звучит лучше и понятнее, чем Мэд Джек (даже со сноской).


Благодарным читателям тоже больше по нраву "Безумный Джек"

...

Jolie: > 25.04.10 15:12


Москвичка писал(а):
Фройляйн писал(а):
Jolie писал(а):
Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской?

Извиняюсь что вмешиваюсь, но мне кажется что в этом случае как раз лучше перевести. Ok Безумный Джек - звучит лучше и понятнее, чем Мэд Джек (даже со сноской).


Благодарным читателям тоже больше по нраву "Безумный Джек"


На том и порешим. Wink

...

vetter: > 25.04.10 16:37


Я бы тоже проголосовала за Безумного Джека Wink

...

Nara: > 26.04.10 08:34


Москвичка писал(а):
Nara писал(а):

ЗЫ. Жанна, а ты, оказывается, хулиганка, я тебе почти по секрету сказала, а ты уже всему форуму объявила Wink Laughing


Собственно, я на другом форуме поздравление оставила (там личные данные не засекречены), но т.к. там вы девушка неактивная, решила продублировать здесь Laughing


Ага, я даже сначала удивилась, когда некоторые наши девочки меня в личке поздравили - оказалось, тоже там подглядели Laughing

Еще раз - ОГРОМНОЕ ВСЕМ СПАСИБО!!!

ЗЫ. Жанна, чес слово, постараюсь сегодня начать дальше главы вычитывать Wink

...

vetter: > 26.04.10 17:27


Девочки-переводчицы!

Как дела?!

зо апреля уже недалече Wink

...

KattyK: > 26.04.10 18:26


Жанна, переводить на выходных не получилось. Поэтому сегодня сяду, там осталось перевести страничек 5.

...

Zirochka: > 27.04.10 08:01


Осталось перевести одну страничку и доредактировать пол главы Smile

...

vetter: > 27.04.10 11:21


Что ж, жду. А то на носу праздники, так там, ясное дело, все уйдут в загул)

...

Москвичка: > 27.04.10 12:12


vetter писал(а):
Что ж, жду. А то на носу праздники...


...

vetter: > 27.04.10 13:34


Москвичка писал(а):
vetter писал(а):
Что ж, жду. А то на носу праздники...




Да, тут главное не переусердствовать)

...

Нюрочек: > 29.04.10 18:01


В моей главе Джека "раздевают", в смысле перечисляют, во что он одетSmile Shirt, jacket, greatcoat - куртка (?) и шинель(?)?

И, если не сложно, посмотрите, пожалуйста, абзац, я тут немного запуталась, что он делает с полами рубашки и куртки.

He opened his jacket and shirt to pull them more closely around her and give her more of his body warmth. Instantly she snuggled her arms around his bare torso and moved closer on top of him, nuzzling her mouth against his throat.
Steadfastly ignoring his body's tumultuous response, he closed his shirt and jacket over her and tucked the greatcoat carefully around her.

Спасибо!Smile

...

Karmenn: > 29.04.10 18:18


Нюрочек писал(а):
В моей главе Джека "раздевают", в смысле перечисляют, во что он одетSmile Shirt, jacket, greatcoat - куртка (?) и шинель(?)?

И, если не сложно, посмотрите, пожалуйста, абзац, я тут немного запуталась, что он делает с полами рубашки и куртки.

He opened his jacket and shirt to pull them more closely around her and give her more of his body warmth. Instantly she snuggled her arms around his bare torso and moved closer on top of him, nuzzling her mouth against his throat.
Steadfastly ignoring his body's tumultuous response, he closed his shirt and jacket over her and tucked the greatcoat carefully around her.

Спасибо!Smile


Расстегнул куртку, рубашку и оттянув полы, крепко укутал ее, чтобы получше согреть ее теплом своего тела.

А потом еще теснее запахнул рубашку и куртку и заботливо подоткнул пальто

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение