Jolie:
25.04.10 13:41
Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской?
...
Фройляйн:
25.04.10 13:47
Jolie писал(а):Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской?
Извиняюсь что вмешиваюсь, но мне кажется что в этом случае как раз лучше перевести.
Безумный Джек - звучит лучше и понятнее, чем Мэд Джек (даже со сноской).
...
Москвичка:
25.04.10 14:35
Фройляйн писал(а):Jolie писал(а):Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской?
Извиняюсь что вмешиваюсь, но мне кажется что в этом случае как раз лучше перевести.
Безумный Джек - звучит лучше и понятнее, чем Мэд Джек (даже со сноской).
Благодарным читателям тоже больше по нраву "Безумный Джек"
...
Jolie:
25.04.10 15:12
Москвичка писал(а):Фройляйн писал(а):Jolie писал(а):Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской?
Извиняюсь что вмешиваюсь, но мне кажется что в этом случае как раз лучше перевести.
Безумный Джек - звучит лучше и понятнее, чем Мэд Джек (даже со сноской).
Благодарным читателям тоже больше по нраву "Безумный Джек"
На том и порешим.
...
vetter:
25.04.10 16:37
Я бы тоже проголосовала за Безумного Джека
...
Nara:
26.04.10 08:34
Ага, я даже сначала удивилась, когда некоторые наши девочки меня в личке поздравили - оказалось, тоже там подглядели
Еще раз -
ОГРОМНОЕ ВСЕМ СПАСИБО!!!
ЗЫ. Жанна, чес слово, постараюсь сегодня начать дальше главы вычитывать
...
vetter:
26.04.10 17:27
Девочки-переводчицы!
Как дела?!
зо апреля уже недалече
...
KattyK:
26.04.10 18:26
Жанна, переводить на выходных не получилось. Поэтому сегодня сяду, там осталось перевести страничек 5.
...
Zirochka:
27.04.10 08:01
Осталось перевести одну страничку и доредактировать пол главы
...
vetter:
27.04.10 11:21
Что ж, жду. А то на носу праздники, так там, ясное дело, все уйдут в загул)
...
Jasmin:
27.04.10 11:46
Ох, дождаться бы!
...
Москвичка:
27.04.10 12:12
vetter писал(а):Что ж, жду. А то на носу праздники...
...
vetter:
27.04.10 13:34
Москвичка писал(а):vetter писал(а):Что ж, жду. А то на носу праздники...
Да, тут главное не переусердствовать)
...
Нюрочек:
29.04.10 18:01
В моей главе Джека "раздевают", в смысле перечисляют, во что он одет
Shirt, jacket, greatcoat - куртка (?) и шинель(?)?
И, если не сложно, посмотрите, пожалуйста, абзац, я тут немного запуталась, что он делает с полами рубашки и куртки.
He opened his jacket and shirt to pull them more closely around her and give her more of his body warmth. Instantly she snuggled her arms around his bare torso and moved closer on top of him, nuzzling her mouth against his throat.
Steadfastly ignoring his body's tumultuous response,
he closed his shirt and jacket over her and tucked the greatcoat carefully around her.
Спасибо!
...
Karmenn:
29.04.10 18:18
Нюрочек писал(а):В моей главе Джека "раздевают", в смысле перечисляют, во что он одет
Shirt, jacket, greatcoat - куртка (?) и шинель(?)?
И, если не сложно, посмотрите, пожалуйста, абзац, я тут немного запуталась, что он делает с полами рубашки и куртки.
He opened his jacket and shirt to pull them more closely around her and give her more of his body warmth. Instantly she snuggled her arms around his bare torso and moved closer on top of him, nuzzling her mouth against his throat.
Steadfastly ignoring his body's tumultuous response,
he closed his shirt and jacket over her and tucked the greatcoat carefully around her.
Спасибо!
Расстегнул куртку, рубашку и оттянув полы, крепко укутал ее, чтобы получше согреть ее теплом своего тела.
А потом еще теснее запахнул рубашку и куртку и заботливо подоткнул пальто
...