Irish | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за продолжение!
LuSt писал(а):
Каролина, присоединишься сегодня ко мне за завтраком у Холландов? Будет весело, если ты явишься и напомнишь Элизабет, насколько ты её превзошла. Очередная месть. Не удалось приволочь Генри, что бы помучить Диану, так хоть Каролину назло Элизабет. LuSt писал(а):
ни одна из сторон не ошиблась в своих выводах о том, что сейчас произошло. Каролина больше не была подчиненной Элизабет, и снова узнала свежую сплетню о ней. Жалко Элизабет. Сама всё рассказала. Что, в общем-то, неудивительно. Это только подчёркивает, что она действительно горюет. Увидела человека, знавшего об Уилле, и не сдержалась. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
SOLAR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt, Королева, Bad Girl, огромное спасибо за новую главу, интересное продолжение и прекрасный перевод!!!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь..... |
|||
Сделать подарок |
|
serena-tessa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Irish | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt писал(а):
представляю, как они обломались, когда миссис Холланд Каролину не узнала))) Ласт, да-а-а, это было здорово. ![]() А вот дружба с Пенелопой что-то уж больно долго длится... Хотя, тут все по принципу "враг моего врага - мой друг". _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt, Королева, Bad Girl, спасибо за новую главу. ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt, Королева, Bad Girl, спасибо за главу! ![]() Жалкие, что Пенелопа, что Каролина! Комплексы! |
|||
Сделать подарок |
|
Одинокая волчица | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, большое спасибо за продолжение! ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ира,
Цитата:
Но цель всё равно достигнута, Элизабет будут мучить на полную катушку. Интересно, как Каролина поступит с очередной тайной Элизабет? Прибережет для себя, потребует молчания о своем происхождении, а может даже и дружбы? И дружить можно долго, такая сплетня всегда будет актуальной.
А вот дружба с Пенелопой что-то уж больно долго длится... Хотя, тут все по принципу "враг моего врага - мой дру Ну уже как бы шантаж пошёл полным ходом - уже Элизабет унижается, чуть ли не прислуживая за столом своей бывшей горничной. Как говорится, дальше - больше. А Пенелопа дружит с теми, с кем выгодно дружить - сейчас Каролина звезда высшего общества, и иметь её в союзниках весьма неплохо. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Глава 7.Перевод LuStРедактирование Bad Girl, Королева Я узнал от особого осведомителя, что сегодня в доме Холландов ожидается прием, и что среди гостей присутствует Пенелопа Шунмейкер. В высшем обществе всегда есть поклонники низменных развлечений, которые надеются на женскую драку, и теперь эти люди горячо обсуждают своего рода вражду, существующую между мисс Элизабет Холланд и бывшей мисс Хейз, поскольку обе девушки в свое время были помолвлены с мистером Шунмейкером. Кажется, любопытствующих ждет разочарование, ведь встреча девушек пройдет в столь сердечной обстановке, на первом приеме у Холландов со дня смерти главы семейства больше года назад… Из колонки светских новостей «Нью-Йорк империал», воскресенье, 11 февраля 1900 года. Диана Холланд немного опоздала на завтрак, затеянный её матерью, но была полностью готова выслушать излияния Элинор Уитмор о сердечных муках. Она договорилась с Клэр, что горничная поменяет местами банкетные карточки гостей и усадит её рядом с Элинор, чтобы Диана смогла по крупицам вытянуть из девушки необходимые сведения, вдобавок находясь на безопасном расстоянии от Пенелопы. На Диане было платье из плотного хлопка, расшитое переплетающимися красно-черными узорами, с воротником, который прикрывал шею буквально на дюйм выше ключиц. Густые природные кудри обрамляли лицо. Она спустилась на первый этаж беспечной походкой, но в ужасе замерла, приоткрыв маленький ротик, когда увидела силуэт по другую сторону застекленной двери. Когда к ней вернулась способность разумно мыслить, Диана уже пересекла прихожую и прислонила ладонь к стеклу. Её словно притянуло туда магнитом. Она закрыла глаза, зная, что сейчас смотрит на него с невинной любовью маленькой девочки. Когда она снова распахнула глаза, её взгляд был уже другим. Тем не менее Генри не двинулся с места, и ей ничего не оставалось, кроме как повернуть дверную ручку. — Что ты здесь делаешь? – недружелюбным низким голосом спросила она, лишь немного приоткрыв дверь. — Полагаю, меня пригласили. - Снова этот фирменный шутливый тон, который так шел двадцатилетнему парню. Должно быть, он понял, что совершил ошибку, потому что закрыл глаза и покачал головой. Она удивилась, каким красивым казалось сейчас его лицо, находящееся прямо перед нею. Много времени утекло с того дня, когда она в последний раз смотрела на него так близко. — Наверное, ты пришел встретиться с женой, — колко заметила Диана, всего лишь затем, чтобы отвлечься от созерцания его подбородка. – Она здесь. — Нет… — Генри перестал качать головой. Спустя мгновение он позволил себе посмотреть — соблазнительным, полным желания взглядом — в глаза Диане. – Нет. — Что – нет? Она ослабила хватку на двери и открыла её ещё на несколько дюймов. В парке было тихо, голые ветви деревьев жадно тянулись к белому небу. Все кучера уткнулись в газеты и старательно не обращали внимания на пару на крыльце. — Нет, я пришел не ради встречи с женой, — он замолчал, прижимая пальцы ко лбу ровно между бровями. – Я вообще не собирался приходить. Но сама мысль находиться в одной комнате с тобой… Прости. Говорю, как осел. Я не надеялся, что на самом деле смогу поговорить с тобой так… близко. Наверное, ты сейчас уйдешь, и я не успею сказать ни слова из того, что хотел бы, и… О, Боже. Её предательское сердце учащенно забилось, и Диане осталось лишь надеяться, что вздымание и опадание её груди незаметно под плотно облегающим корсетом. Она знала, что должна сделать то, что Генри ожидал от неё – уйти. Потом он сможет позвонить, и Клэр встретит его более формально. Но вместо этого она вышла на крыльцо и позволила двери затвориться. — Что ты хотел сказать? Генри снял шляпу и задумчиво повертел её в руках. — Ну, все то же самое, о чем писал в письмах… — Он говорил отрывистыми фразами, словно не мог дышать. – Ты их читала? На секунду чувства Дианы были готовы вырваться наружу, но затем на смену пришел еле сдерживаемый гнев. — Нет, — ответила она, начав замечать, что на улице весьма прохладно. – Я их сожгла. Генри выдохнул с еле слышным «о». Он долгим взглядом посмотрел на Диану, и хоть она и прочитала бурю эмоций на его лице, но не смогла определить жалеет ли он о том, как поступил с ней, или о том, чего лишился по своей вине. — Генри, — помолчав, сказала она. Диана пыталась говорить жестко и нетерпеливо, но знала, что в её голосе по-прежнему слышится ранимая жажда нежности. – Они будут гадать, куда я подевалась. Генри посмотрел налево, на окна гостиной, и сделал шаг вперед, чтобы скрыться из виду. Диана заметила, что его кадык взволнованно ходит вверх-вниз под мягкой кожей, гладко выбритой лакеем не менее часа или двух назад. — Пожалуйста, подарите мне ещё одну минуту вашего времени, мисс Диана. Она оглянулась, словно позади уже собралась толпа свидетелей, но в прихожей никого не было. — Хорошо. — Я не люблю Пенелопу, и никогда не любил. — Впервые за весь разговор его тело полностью замерло. Даже веки не подрагивали. – Я никогда в жизни не помышлял жениться на ней, и сделал это лишь затем, чтобы защитить тебя. Диана невольно прикрыла руками грудь. Холод уже добрался до её ушей, но она никогда прежде не видела такого честного выражения на лице Генри, и от этого ей стало чуточку теплее. — Она каким-то образом узнала о той ночи… в твоей комнате… и о том, что между нами произошло. Она сказала, что если я на ней не женюсь, то она выдаст тебя. Я пытался тебе это объяснить… — он осекся, возможно, осознавая, что ничто из этого уже не имеет значения. – Всю церемонию и все время после неё я думал и продолжаю думать только о тебе. О защите тебя и твоего доброго имени. Доброе имя никогда до этого не казалось Диане столь бесполезным. Она коснулась кончиками пальцев шершавой деревянной двери и задумалась, не хочет ли он услышать слова благодарности. За прошедшие несколько минут многое в ней изменилось, но благодарности к нему она не испытывала. — Я все объяснял тебе в письмах, и там же писал, как жалею, что все так вышло. — Генри вертел в руках шляпу, но продолжал смотреть на Диану так, что ей хотелось упасть к нему в объятья и остаться там навсегда. Она была удивлена и немного зла на себя за то, что по-прежнему питала к нему такие чувства. – Я не люблю её, Ди. Она закрыла глаза и приподняла бровь. — Но в таком случае ты обвел вокруг пальца весь Нью-Йорк, — довольно неубедительно возразила она. — Я даже не сплю с ней. Диана открыла темно-карие глаза, взмахнув густыми ресницами. — Совсем? – прошептала она. Генри кивнул, не сводя с неё глаз. — Как я могу, когда в моих мечтах только ты? Её словно подтолкнули на детских качелях навстречу ветерку. Диана приоткрыла рот, пытаясь привести в порядок тысячу слов, вертящихся на языке. Она задумалась, не поцелует ли её Генри достаточно быстро, чтобы никто не заметил, но момент был упущен. — Диана? – раздался голос из фойе. Девушку пронзил страх, и она судорожно сглотнула, прежде чем обернуться и увидеть сестру сразу за дверью. — О, Лиз, я только… — Диана быстро переводила взгляд с мужчины в чёрном сюртуке на усталое лицо Элизабет и обратно. – Прибыл мистер Шунмейкер. — Хорошо. — Бледное лицо Элизабет маячило за потрескавшейся дверью. – Мы все ждали вас. Впусти его, Диана, и возьми его сюртук, ради Бога. Она тяжело посмотрела на Генри и ушла, снова оставив сестру наедине с молодым человеком. Повисло молчание, и в конце концов Диана спросила: — Войдешь? — Нет… — Брови Генри сошлись на переносице. – Не думаю, что смогу это вынести. Она кивнула. — Во вторник я уезжаю. Мы с Тедди едем порыбачить. Скажи им, что меня вызвали паковать багаж и собираться в путь, если они меня видели. А если нет, то вообще не упоминай, что я здесь был, — он замолчал и снова надел шляпу. – Пенелопа, конечно же, тоже напросилась ехать с нами, и теперь собирается пригласить Элизабет. Я думаю, она хочет создать видимость, что они все ещё подруги, — теперь Генри тараторил, произнося слова о неизбежном отъезде, хотя не трогался с места. Он спустился на несколько ступенек, окинул взглядом начищенные парадные туфли, и снова посмотрел на Диану. – Ты поедешь? — Куда? — Во Флориду. Она нервно оглянулась через плечо: — Но как я смогу… Генри широко улыбнулся ей, и на секунду тучи рассеялись. Она ощутила в теле ту памятную легкость, способность свернуть горы – именно это чувство он дарил ей, просто находясь поблизости. — Ты очень умна, и я уверен, что найдешь способ. Он приподнял и снова опустил шляпу, а затем развернулся и быстрым шагом пошёл к ожидающей его карете. Диана убрала кудряшки с лица и попыталась успокоиться, но холодная отстраненность покинула её. Когда Диана наконец вернулась на приём, температура её тела была совершенно иной. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Irish | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за продолжение!
LuSt писал(а):
Пенелопа, конечно же, тоже напросилась ехать с нами, и теперь собирается пригласить Элизабет. Я думаю, она хочет создать видимость, что они все ещё подруги, — теперь Генри тараторил, произнося слова о неизбежном отъезде, хотя не трогался с места. Он спустился на несколько ступенек, окинул взглядом начищенные парадные туфли, и снова посмотрел на Диану. – Ты поедешь? Ой, как противно. Ведь вот только сказал, что женился чтобы защитить. А теперь, если что, чем будет "защищать"? Обещанием Пенелопе спать с ней? Рассуждает как детсадовский ребёнок. Объяснил кое-как причину своего поступка, теперь можно об этом забыть, как будто ничего и не было. А для Элизабет может быть и неплохо было бы поехать, пообщаться с Тедди. ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Irish | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt писал(а):
Ира, ну Диана-то воодушевилась, любофф опять расцвела в сердце, теперь осталось только придумать, как бы сестрице на хвост присесть)) Ласт, конечно, воодушевилась. Ребенок, 16 лет, первая любовь. Жалко девочку. И ведь вполне может присесть. Сказать, что не может отпустить любимую сестру так сразу после возвращения. Или что-то в этом духе... А Пенелопа не сможет в присутствии гостей возразить. Интересно, попытается ли Пенни потом наедине с Дианой возражать? Она ведь не знает что Генри рассказал о шантаже. Говорить Диане что знает о той ночи или нет? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
serena-tessa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[13870] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |