Триадочка:
Очень люблю Шоуолтер и ваши переводы)) Не подскажите хотя бы примерно когда планируете возобновлять перевод?))
...
Talita:
Триадочка, спасибо на добром слове. Произошло вот что: мы тянули слишком много книг Джены разом, и у меня, увы, случился передоз автором. Так бывает, что устаешь переводить один стиль. К сожалению, я пока не в состоянии продолжать проект, передала его куратору Лиги переводчиков. Возможно, в дальнейшем наберут команду, и она доделает книгу. Или же я сама отдохну и доделаю. Сроков назвать не могу, извините. Самой жаль, не люблю замораживать книги, но через силу переводить еще тяжелее. Это сказывается на качестве.
...
Talita:
Дорогие, читатели, возобновление перевода планирую ориентировочно на начало июля, когда закрою бОльшую часть текущих проектов. Спасибо за терпение и извините за вынужденную задержку
...
KattyK:
Talita писал(а):Дорогие, читатели, возобновление перевода планирую ориентировочно на начало июля, когда закрою бОльшую часть текущих проектов. Спасибо за терпение и извините за вынужденную задержку
Удачи! У меня тоже на лето столько планов, но почитать время выкрою)))
...
Bad girl:
Talita писал(а):Дорогие, читатели, возобновление перевода планирую ориентировочно на начало июля, когда закрою бОльшую часть текущих проектов. Спасибо за терпение и извините за вынужденную задержку
О-о-о, ты будешь переводить дальше? Ми-ми-ми

)))
*тут должен быть какой-нибудь очень пробирательный смайлик с большими ждущими очами*
...
Триадочка:
Какая замечательная новость!

С нетерпением жду продолжения перевода))
...
Фуся:
Алёночка, желаю тебе сил вдохновения для перевода
...