Anam:
Какие противоречивые мысли у Бо. Бедняга, Астрид еще нервишки попортит ему.
Nimeria писал(а):Невозмутимый Бо во власти страстей! Безумно любит и ревнует Астрид... и не может быть с ней вместе
Угу, так жаль его. В основном то переживает он за Астрид, как бы кто не узнал, что она с китайцем.
KattyK писал(а):Однако если Астрид утаит истину, то подарок Бо значит для нее нечто большее. Потому что именно с этим связаны изменения в их отношениях: когда она стала недоговаривать, вешала Уинтеру лапшу на уши, что провела день с друзьями, а вместо этого гуляла по докам с Бо. Отправляясь за покупками, настаивала, чтобы Бо ее отвез, а вместо этого ела вместе с ним субгум в Чайна-тауне, где им позволялось посидеть вместе в одном из тех нескольких заведений в городе и где их бы не осудили.
Ложь означает, что Астрид есть, что скрывать.
Бо затаил дыхание, дожидаясь ответа. Неужели колледж изменил ее чувства? Писала ли она обо всех тех мужчинах, чтобы вызвать его ревность, или просто была испорченной девчонкой, желающей внимания, не сознавая, как его обижает?
– Разве они не прекрасны? – наконец сказала Астрид Аиде, поглаживая четырехугольный циферблат. – Я увидела их в магазине в Уэствуде. Влюбилась с первого взгляда и просто обязана была их купить, не заботясь о цене. Прошу, не говори Уинтеру, что потратила на них все мои карманные деньги.
Восторг затопил его руки и ноги, согревая пустоту, оставшуюся после ускользающего пессимизма.
Эта часть тронула. Блин, так красиво описаны его чувства
...
KattyK:
За описания я Беннет и люблю.
По темпу выкладки: нам выкладывать помедленнее? А то мне все больше жалуются, что не успевают прочитать.
Вопрос, в основном, к тем, кто читает молча.
И да, молчание воспринимаю, как знак согласия.
А то у меня тут пара закадровых переводов, которые я давно обещала сделать, вот и не знаю, может, пока ими заняться.
...
Шастик:
Катюшь, ты что. Тут просто уже все мои мысли выразили девочки своими словами. А больше ничего не добавить и не убавить. Да и не всегда сил хватает чтобы что-то написать. Работа и болезнь отбирают последнее.
...
Nadin-ka:
KattyK писал(а):По темпу выкладки: нам выкладывать помедленнее?
Катюша, Пожалуйста не надо помедленнее! Лично я не жалуюсь.
...
Anam:
Вопрос может к не комментирующим, а я отвечу: против. Если у вас с переводом все ОКи, успеваете и нет каких-либо сбоев в других планах, то я бы с превеликим удовольствием продолжила читать. Но, Катюш, ежели идут накладки, все понимаю и подожду. Говорю за себя.
...
gloomy glory:
Шастик писал(а):Да и не всегда сил хватает чтобы что-то написать. Работа и болезнь отбирают последнее.
Переводчик тоже не бессмертный пони. Думаю, не так сложно написать хоть пару слов поддержки, чтобы человек знал, что не зря жилы рвет и тянет кучу историй в бешеном темпе. Это не конкретно к вам, просто видно же, сколько людей читают, а сколько отписываются... Печально, право слово.
Катюшик, мы всегда с тобой, ты же знаешь)) Примем любое твое решение и любую скорость.
...
Magdalena:
Вот полностью солидарна с
Натиком 
Катюш, это ваше решение будет с Машей и Тиной, как вам удобнее, так и поступайте. У меня интерес точно не пропадет, даже если будет перерыв. А так, читала бы хоть каждый день.
...
Anam:
Та ну, Тинулик, есть ведь такие люди, которым тяжело даются коммы. Темка ведь оживлена, нас много поддерживающих.
Я так не играю... тебе меня мало, да
...
KattyK:
Девочки, буду переводить, пока есть возможность. Если что, обязательно предупрежу.
Всех услышала, понимаю, реал иногда сильно мешает, но простого "спасибо" иногда бывает достаточно, чтобы поднять настроение.
И благодарю моих "активных" читателей, с удовольствием читаю ваши рассуждения.
Тиночка
...
Nimeria:
KattyK писал(а):По темпу выкладки: нам выкладывать помедленнее?
Я не читаю молча, но не могу промолчать
Катюша, хочется побыстрее, уж больно история интересная. Но всё зависит не от желания читателя, а от готовности главы к выкладке. Так что в этом вопросе у тебя карт-бланш. А я буду читать при любой скорости выкладки
О, у кого-то уже истерика)))
...
Мария Ширинова:
gloomy glory писал(а):Переводчик тоже не бессмертный пони
Да ну нет. Переводчики - это такие люди, у которых нет семьи, работы, близких, своих интересов, у них богатырское здоровье и 72 часа в сутках. Нафига им "спасибо" говорить? У них и так все хорошо.
...
Anam:
Натуль, а шо я? Чуть что, сразу я
Ну, а без шуток, первый мой комм абсолютно серьезный. Мы усе поймем и подождем. А ежели надо кого-то поднять, вы скажите, мы сильные (но легкие

)
...
Mrs-Sherlock:
Спасибо большое за перевод
...
Filicsata:
KattyK писал(а):За описания я Беннет и люблю.
По темпу выкладки: нам выкладывать помедленнее? А то мне все больше жалуются, что не успевают прочитать.
Вопрос, в основном, к тем, кто читает молча.
И да, молчание воспринимаю, как знак согласия.
А то у меня тут пара закадровых переводов, которые я давно обещала сделать, вот и не знаю, может, пока ими заняться.
Катюша, я тут полностью согласна с девочками

!! Лично я готова читать выкладки каждый день. Но, все зависит от тебя, Тины и Маши. От вашей занятости в реальной жизни.
А на вопросы " где прода?" или " я все прочитала, переведите еще!!!" иногда хочется ответить очень резко. Но, я так понимаю, что это и молчаливое чтение в теме- просто недостаток культуры. И в последнее время, мы все вокруг себя видим засилие людей, которым даже не привиты зачатки элементарной вежливости

. Воспользовался результатами чужого труда, хотя бы поблагодари. К сожалению, и наш форум, хоть он и литературный

, не исключение! Но кого то перевоспитывать - неблагодарное занятие. Пусть это будет на их совести!
gloomy glory писал(а):Девчат, повторюсь, не конкретно к вам претензии, просто я Катю понимаю. Когда нет отдачи, тяжело двигаться вперед.
Я всегда с вами

!!!! Мне очень интересны авторы и сами книги, которые выбираешь ты, Тина, или Катя и Аленка. Всегда в анонсе смотрю, чтобы не пропустить ваши новые темы!!
...
KattyK:
Filicsata писал(а):Лично я готова читать выкладки каждый день. Но, все зависит от тебя, Тины и Маши. От вашей занятости в реальной жизни.
Мы постараемся продолжить выкладку на следующей неделе.
Всем удачных выходных! ...