LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Авг 2009 22:33
Killit писал(а):
Ну, надо же! Не было меня всего пару дней, а тут уже опросик прилепили
Эх, не буду, я, пожалуй, оригинальна... Ну, и пусть!!! Демоны рулят! Конечно я за Кейда (нет, кто бы сомневался, а? ) Обожжаю это чудо с рожками! Хотя, конечно, ликанчики у Коул тоже офигенные (люблю и Лаклейна, и Боуэна), но все ж они у меня на втором месте после Кейда... Хотя отрыв не такой уж и большой. Правда, жаль, что нельзя сразу за нескольких проголосовать Хе, чудо с рожками....суппер сказала. Он и правда чудо, эх...эти его фразочки... Эхэхэх "- Это не правильно. Я же предам своего парня. - Кейд облокотился рукой о стену рядом с ее головой и, прижавшись ближе, сказал, - А ты смотри на это так. По крайней мере, мы сможем оба спустить немного пара, пока просто не взорвались. - Уже у самого уха он добавил, - И когда это, наконец, случится, я буду трахать тебя до изнеможения, а ты наслаждаться каждым мигом. И когда ты простонешь мое имя, вот тогда ты предашь его." Ой, я как-то пропустила тот момент, когда нас из 5 стало 7. Девочки, а седьмой то кто?!!!! А 6-ых знаю, а вот один тайный фан... _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Barukka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Авг 2009 17:04
LaLunaLili писал(а):
Ой, я как-то пропустила тот момент, когда нас из 5 стало 7. Девочки, а седьмой то кто?!!!! А 6-ых знаю, а вот один тайный фан... Наверное это я (мой голос - за Кейда) Просто проголосовала молча, ибо раньше уже упоминала о своих предпочтениях _________________ Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя. |
|||
Сделать подарок |
|
Moonlight | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Авг 2009 22:55
Отдала свой голос за Лаклейна! Все-таки он для меня The Best _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Авг 2009 8:53
Девочки, а я вот что думаю, может зря всех остальных приписала?
Походу дела тут вырисовывается четкая картина - Аль Лаклейн/Аль Кейд??? Похоже, они просто обогнали всех на пару сотен миль... Остальные просто не фигурируют... Хотя вот я бы проголосовала еще за Бастиана , все-таки нежность с властностью это уметь надо, я вам скажу... Но жаль нельзя за двоих... Хотя вот еще подумала, мне и Боуэн импонирует....Какая у них история была... Ух Я почти плакала... _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Изабелла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Авг 2009 18:10
LaLunaLili писал(а):
Девочки, а я вот что думаю, может зря всех остальных приписала?
Походу дела тут вырисовывается четкая картина - Аль Лаклейн/Аль Кейд??? Похоже, они просто обогнали всех на пару сотен миль... Блииин, как жаль, что я пока не могу голосовать... Только про Лаклейна начала читать, но что-то он пока меня не впечатляет. Зверюга! Я, конечно, понимаю, что на его долю много выпало (всё-таки 150 лет гореть в огне - это сильно), но Эмма-то ему лично ничего плохого не делала. Однако надо признать, что ликанчик-то горяч . Сцена в душе - нечто!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
avaem | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Авг 2009 20:48
Цитата:
но Эмма-то ему лично ничего плохого не делала Так вампиры для него кровные враги, рассовая неприязнь так сказать. С одной стороны она его назначенная mate , его половинка (а для ликанчиков семья очень много значит), с другой - проклятый вампиреныш. Вот он бедняга и мечется, не знает,что делать. И хочется, и колется |
|||
Сделать подарок |
|
Изабелла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Авг 2009 21:07
avaem писал(а):
Цитата:
но Эмма-то ему лично ничего плохого не делала Так вампиры для него кровные враги, рассовая неприязнь так сказать. С одной стороны она его назначенная mate , его половинка (а для ликанчиков семья очень много значит), с другой - проклятый вампиреныш. Вот он бедняга и мечется, не знает,что делать. И хочется, и колется А мне вот интересно, ликаны вообще никогда и никак не перевоплощаются? Их звериная натура проявляется только в невыносимом характере? |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Авг 2009 22:05
Изабелла писал(а):
avaem писал(а):
Цитата:
но Эмма-то ему лично ничего плохого не делала Так вампиры для него кровные враги, рассовая неприязнь так сказать. С одной стороны она его назначенная mate , его половинка (а для ликанчиков семья очень много значит), с другой - проклятый вампиреныш. Вот он бедняга и мечется, не знает,что делать. И хочется, и колется А мне вот интересно, ликаны вообще никогда и никак не перевоплощаются? Их звериная натура проявляется только в невыносимом характере? Изабелла, Характер у них не невыносимый, а собственнический. Они звери, а у зверей, все что мое - это мое. Животные не умеют делиться. Да и кто отдаст другому то, что вызывает у тебя не только желание но и чувства намного сильнее примитивных… Только осознать это поначалу не так легко, особенно если эти чувства к кому-то, кто был врагом не один десяток лет... А перевоплощение ликанов не полное. В волосатых собак-переростков они не превращаются. (И кстати Фе… ) Вы скоро дочитаете до этого момента, но к тому времени, вы уже заметите кое-какие изменения в Эмме. А на счет характера. У Коул видимо фишка, но ее герои многое осознают по ходу книги и даже меняются. Если в начале они могут делать ошибки, то любовь заставляет их по другому смотреть на вещи. Поэтому, попробуйте все-таки дочитать, Изабелла, если же Лаклейн, и после всего, что произойдет, будет казаться невыносимым, тогда он просто не ваш герой. Собственнические нотки это неотъемлемая часть героев Коул, просто у некоторых они проявляются по-разному. Вот Бастиан был очень терпеливым, нежным , но все же он вампир… _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Изабелла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Авг 2009 23:33
LaLunaLili писал(а):
Изабелла, Характер у них не невыносимый, а собственнический. Они звери, а у зверей, все что мое - это мое. Животные не умеют делиться. Да и кто отдаст другому то, что вызывает у тебя не только желание но и чувства намного сильнее примитивных… Только осознать это поначалу не так легко, особенно если эти чувства к кому-то, кто был врагом не один десяток лет... А перевоплощение ликанов не полное. В волосатых собак-переростков они не превращаются. (И кстати Фе… ) Вы скоро дочитаете до этого момента, но к тому времени, вы уже заметите кое-какие изменения в Эмме. А на счет характера. У Коул видимо фишка, но ее герои многое осознают по ходу книги и даже меняются. Если в начале они могут делать ошибки, то любовь заставляет их по другому смотреть на вещи. Поэтому, попробуйте все-таки дочитать, Изабелла, если же Лаклейн, и после всего, что произойдет, будет казаться невыносимым, тогда он просто не ваш герой. Собственнические нотки это неотъемлемая часть героев Коул, просто у некоторых они проявляются по-разному. Вот Бастиан был очень терпеливым, нежным , но все же он вампир… Упс, не стоило мне, видимо, на Лаклейна "батоны крошить". Sorry!!! Не дадим ликанчиков в обиду! Да, Лили? С другой стороны, Лаклюша в моих глазах явно поднялся. Просто я это... добралась до обряда claiming... |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Авг 2009 8:45
Изабелла писал(а):
LaLunaLili писал(а):
Изабелла, Характер у них не невыносимый, а собственнический. Они звери, а у зверей, все что мое - это мое. Животные не умеют делиться. Да и кто отдаст другому то, что вызывает у тебя не только желание но и чувства намного сильнее примитивных… Только осознать это поначалу не так легко, особенно если эти чувства к кому-то, кто был врагом не один десяток лет... А перевоплощение ликанов не полное. В волосатых собак-переростков они не превращаются. (И кстати Фе… ) Вы скоро дочитаете до этого момента, но к тому времени, вы уже заметите кое-какие изменения в Эмме. А на счет характера. У Коул видимо фишка, но ее герои многое осознают по ходу книги и даже меняются. Если в начале они могут делать ошибки, то любовь заставляет их по другому смотреть на вещи. Поэтому, попробуйте все-таки дочитать, Изабелла, если же Лаклейн, и после всего, что произойдет, будет казаться невыносимым, тогда он просто не ваш герой. Собственнические нотки это неотъемлемая часть героев Коул, просто у некоторых они проявляются по-разному. Вот Бастиан был очень терпеливым, нежным , но все же он вампир… Упс, не стоило мне, видимо, на Лаклейна "батоны крошить". Sorry!!! Не дадим ликанчиков в обиду! Да, Лили? С другой стороны, Лаклюша в моих глазах явно поднялся. Просто я это... добралась до обряда claiming... Да нет, Изавелла, что вы, я не в коем разе не кидалась в бой, просто пыталась объяснить его поведение . Мож порой не тактично выходит, тады надо лучше стараться... А клеймин там и правда УХХХХХ , равнодушной не оставит... _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Сен 2009 14:55
Девочки, спешу (не, думаю обрадовать - это не то слово) спешу сообщить следующее…
Сегодня по полудню мне сообщили пренеприятнейшое известие … Дорогие издательства наши (а точнее АСТ) перевели вторую из серии Бессмертных – A Hunger like no other. В чем вы сами можете убедиться, прочитав наш раздел Литература – Новинки. Тут в пору бы радоваться, а я вот не могуууу… Новость ошеломила… Ну, во-первых, книгу ОБОЗВАЛИ Бессмертная любовь. Сие любимое нами творение уложено в обложку среднестатистического любовного романа, да еще и в серию ШАРМ. Аннотация повествует о каком-то Лахлане, предводителе шотландских горцев, служащих клану Луны. Если честно, без обид на автора этих слов, ржать хочется. Это не аннотация, а шифровка какая-то. Называется игра - проведи аналогию… Луна, похоже, эта связь с ликанами. Но если честно всего этого уже достаточно (лично для меня), чтоб испугать до жути и зародить страшащее предчувствие, что я буду плеваться от их перевода. Но все же еще теплеет надежда на лучшую долю героев Коул. Про возможное облагораживание интима даже не заикаюсь… (страшно представить) Я провела небольшой сыскной эксперимент. Странно, но на сайте АСТ упоминания о книжке нет. Чудо из чудес. Они отреклись от нее что ли… Ну, вот и все новости. Теперь ждем… _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
avaem | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Сен 2009 16:02
Лили, прочитала твое очень эмоциональное сообщение и сразу же полезла искать аннотацию. Вот честно, ощущение, что человек ее писал под копирку с обычной любовной книженции. Какие горцы, какая Луна, какое магическое заклятие и таинственное пророчество??? Как будто речь идет о средневековой Шотландии с ведьмами, целительницами и пр.
Ну все равно почитаю. Тешу себя надеждой, что перевод нормальный будет. Вроде бы есть в продаже, сегодня побегу покупать. |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Сен 2009 16:17
avaem писал(а):
Лили, прочитала твое очень эмоциональное сообщение и сразу же полезла искать аннотацию. Вот честно, ощущение, что человек ее писал под копирку с обычной любовной книженции. Какие горцы, какая Луна, какое магическое заклятие и таинственное пророчество??? Как будто речь идет о средневековой Шотландии с ведьмами, целительницами и пр.
Ну все равно почитаю. Тешу себя надеждой, что перевод нормальный будет. Вроде бы есть в продаже, сегодня побегу покупать. ААА, у вас есть в продаже??? У нас ничагошеньки. Даж не слышали. Эх... когда ж оно появится у нас?! Вот бы кто отсканировал....(мечтаю... ), но с нашим счастьем ждать еще пол года. avaem, очь прошу, прочьтешь, спеши сюда и подробно описуй, как, что, где, и т.д. Очь просим... _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
avaem | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Сен 2009 16:56
Говорят, что есть, но пока не пощупаю ручками, не поверю Лили, если я добуду книжку, то обязательно отпишусь!!! |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Сен 2009 12:45
Поначалу я бесилась, затем негодовала, потом стихла и просто накапливала возмущение. Ну, во-первых, не могу называть Лахланом Лаклейна (ну матюк прям, а не имя), поэтому останусь при своем. Думаю, как человек читавший оригинал, да и к тому же очень полюбивший всю серию, я была обречена на критику. Это не книга Коул. Это то, что от нее осталось. Такой себе краткий пересказ событий. Начнем с того, что меня резануло в самом начале. Имена. Сравним: Lachlain - Лаклейн – Лахлан Emmaline - Эммалин – Эммалайн (вам не напоминает название мыла?) Ivo - Иво – Айво (а это не похоже на имя собачонки??? Айво, сидеть!!!) Регина – Реджин Боуэн – Бауэн Валгалла - Val Hall Manor (место проживания Валькирий) стала Вал Холлом Мейнор (если наш не знающих английского народ, сможет это расшифровать. (Как видим, чего видать не смогли и издательства) Пара (Mate) (что для меня звучит куда понятнее, нежели) стала Подругой (странно, что совсем не осовременили и не назвали Подружкой). Их мир, который имеет определенное название Ллор (Lore) перекачивал в простонародное название ЗАКОН (не могу проследить логику переводчика). Ликан стал оборотнем. Что фактически не верно, так как Лаклейн не превращается в волка и не меняет форму. Просто на него словно накладывается проекция, и проявляется более звериная натура. Но если закрыть глаза на странные имена и коверканье слов…. Пойдем дальше. Стиль перевода… …Убил. Не скажу, что ждала чуда (не с нашими издательствами, но все же). Пропало все, чем славилась Коул (для меня лично). Больше нет забавных оборотов, нет современной разговорной речи, которой просто блистают тетушки Эммы. Переводчик просто не напрягался. Она упростила все до самых кротчайших фраз. Где по моему скромному мнению, нужно было поставить союз или запятую, стоит точка. От чего теряется любая связь между предложениями, и ты не понимаешь внезапных переходов и перепадов настроения героев. Неудачные подборы слов, из-за которых порой создается смешная картина. Вроде «сожрал, заковылял» и т.д. Да, я понимаю, что у Коул тяжелый язык (знаю не понаслышке), но чтоб так?!!!! Сам стиль речи, который выбрала переводчица, совсем не отображает стиль автора. Он у нее современный, а у переводчицы вышел ломаный и не ровный и сдержанный,я не говорю уже про упрощенный. Я очень долго привыкала к стилю русского варианта, закрывая глаза на все, что меня прям буравило. Но за что спасибо Госпоже Черезовой, так за то, что не облагородила хотя бы сцены интима. Они практически верны. Ну, скажем, суть верна. Не сам язык и объем сцен (да, их тоже порезали, вы удивлены? Еще как порезали). Чего не стало? Половины книги. Пол книги было выкинуто. Выяснила это Tais, которую увиденное вообще обескуражило. Пропали очень важные слова и предложения, в которых было много чувственного. Самый яркий пример: Лахлан не сомневался в том, что для них ее многократное совокупление с оборотнем будет столь же отвратительным, как и для его собственного клана. — Прошу вас. Не знаю, за кого вы меня принимаете, но... Цитата:
He knew they’d find the idea of her being fucked repeatedly by a Lykae as revolting as his clan would find it. She nibbled her red bottom lip with one tiny fang, and his anger flared again. “I doona have to grant you anything! I could just take you in here and then in the bed.”
“A-and you won’t if I agree to be in there with you?” “Come willingly and I will no’,” he lied. “What will you…do?” “I want to put my hands on you. Learn you. And I’ll want your hands on me.” In a voice so soft he could scarcely hear her, she asked, “Will you hurt me?” “Touch you. No’ hurt you.” Her delicate blond brows drew together as she weighed this. Then, as though in great pain, she bent down to her boots, unfastening them with a buzzing sound. She stood and grasped the edges of her jacket and ruined blouse, but she seemed unable to proceed. She shook wildly and her blue eyes were stark. But she was agreeing—in a flash of insight, he knew she wasn’t agreeing because of any reason he could fathom. Her eyes seemed so expressive, yet he couldn’t read her. When he loomed closer, she peeled the wet jacket and blouse away, then the shredded undergarment beneath them, hastily draping a thin arm over her breasts. Shy? When he’d seen the orgies of blood the vampires reveled in? “Please. I-I don’t know who you think I am, but—” Таких кусков только в первой главе около 7. По-видимому, переводчица решила, что Автор ошиблась, и эти моменты просто не нужны для общей картины. А может это издательства пожалели бумаги… Просто не понимаю, как можно так безответственно относиться к чужой работе. Может, вы не любите паранормал – Ладно, не любите ЛР – Ладно. Но зачем так уродовать то, что написал другой человек. Зачем было переводчиком становиться, если вам не нравится работать с текстом, если не хочется сохранить стиль автора, по крайней мере, хоть какой-то частью. Да, во мне говорит возмущение, но мне бы было бы стыдно, работая над переводом, вырезать что-то, убрать, перековеркать. Ведь через меня другие должны узнавать Мир автора, а я выходит просто вру им?!!! Знали бы авторы, что делают с их книгами. Что ж это такое?! Ведь работа переводчика заключается в том, чтобы передать стиль автора на наш родной язык, а не пересказывать его! Как бы там ни было, я дочитала до последней страницы, под конец уже даже не замечая местами дерганой речи. Как ни как, а книжка то одна из любимых. И, возможно, если вы не читали оригинала, вас даже не заденет вышевысказанное. Но я просто хотела высказаться и рассказать о том, что вы потеряете с переводом. Что останется?! Суть останется. Мир останется. Необузданные и все же невероятно нежные герои. Хоть меня и теребил «русский» переводчицы, но я все же с радостью дочитала историю Эммы и Лаклейна. Все-таки она у них очень трогательная (хотя и не Самая в серии)…как мне кажется… Надеюсь, скоро у нас на сайте появится возможность скачать книгу. Хотя вот уж не уверена, в радость ли будет это чтение тем, кто читал оригинал… Судите сами… _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 19:32
|
|||
|
[5977] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |