Jolie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской? _________________ ![]() За комплект спасибо AlAngel! |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Jolie писал(а):
Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской? Извиняюсь что вмешиваюсь, но мне кажется что в этом случае как раз лучше перевести. ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Фройляйн писал(а):
Jolie писал(а):
Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской? Извиняюсь что вмешиваюсь, но мне кажется что в этом случае как раз лучше перевести. ![]() Благодарным читателям тоже больше по нраву "Безумный Джек" _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Jolie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Москвичка писал(а):
Фройляйн писал(а):
Jolie писал(а):
Девочки, есть вопрос по поводу прозвища Джека - Mad Jack. Его переводить или оставлять со сноской? Извиняюсь что вмешиваюсь, но мне кажется что в этом случае как раз лучше перевести. ![]() Благодарным читателям тоже больше по нраву "Безумный Джек" На том и порешим. ![]() _________________ ![]() За комплект спасибо AlAngel! |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Nara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Москвичка писал(а):
Nara писал(а):
ЗЫ. Жанна, а ты, оказывается, хулиганка, я тебе почти по секрету сказала, а ты уже всему форуму объявила ![]() ![]() Собственно, я на другом форуме поздравление оставила (там личные данные не засекречены), но т.к. там вы девушка неактивная, решила продублировать здесь ![]() Ага, я даже сначала удивилась, когда некоторые наши девочки меня в личке поздравили - оказалось, тоже там подглядели ![]() Еще раз - ОГРОМНОЕ ВСЕМ СПАСИБО!!! ЗЫ. Жанна, чес слово, постараюсь сегодня начать дальше главы вычитывать ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Осталось перевести одну страничку и доредактировать пол главы ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Jasmin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ох, дождаться бы! |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() vetter писал(а):
Что ж, жду. А то на носу праздники... ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() В моей главе Джека "раздевают", в смысле перечисляют, во что он одет ![]() И, если не сложно, посмотрите, пожалуйста, абзац, я тут немного запуталась, что он делает с полами рубашки и куртки. He opened his jacket and shirt to pull them more closely around her and give her more of his body warmth. Instantly she snuggled her arms around his bare torso and moved closer on top of him, nuzzling her mouth against his throat. Steadfastly ignoring his body's tumultuous response, he closed his shirt and jacket over her and tucked the greatcoat carefully around her. Спасибо! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Нюрочек писал(а):
В моей главе Джека "раздевают", в смысле перечисляют, во что он одет ![]() И, если не сложно, посмотрите, пожалуйста, абзац, я тут немного запуталась, что он делает с полами рубашки и куртки. He opened his jacket and shirt to pull them more closely around her and give her more of his body warmth. Instantly she snuggled her arms around his bare torso and moved closer on top of him, nuzzling her mouth against his throat. Steadfastly ignoring his body's tumultuous response, he closed his shirt and jacket over her and tucked the greatcoat carefully around her. Спасибо! ![]() Расстегнул куртку, рубашку и оттянув полы, крепко укутал ее, чтобы получше согреть ее теплом своего тела. А потом еще теснее запахнул рубашку и куртку и заботливо подоткнул пальто _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[8377] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |