Кеннет МакКензи:
Шарлотта Аттвуд писал(а):Услышав о чём он её спрашивает, она остановилась.
- Шарлотта. Меня зовут Шарлотта, милорд. - Она нерешительно помедлила, прежде чем отвечать на следующие вопросы... Посмотрела ему прямо в глаза. - Нам принадлежит Норхэм-касл в Нортумберленде. Земель у нас не очень много. Мой отец всего лишь баронет. Хотя наш род насчитывает не один век, но Аттвуды никогда не были царедворцами. Отец только по молодости провёл несколько лет в столице, но не при дворе, а потом не покидал границу. У него не было большого влияния... если бы было, то, возможно, мы бы не разорились... Но сейчас наши дела понемногу налаживаются, слава Богу. Прошедший год был удачен. - Она замолчала.
Девушка почему-то остановилась и Кеннету пришлось последовать её примеру. Она странно смешалась перед тем как ответить про отца и это заинтересовало МакКензи. Он внимательно выслушал её и улыбнулся:
- А тебя не назовёшь завидной невестой, а,
ласс? К счастью, у меня земель более чем достаточно. Я владею землями Россшир, Кромарти и островом Льюис. Ношу титулы граф Кромарти, виконт Тарбат и барон Каслхейвен. А с недавнего времени и барон МакЛауд. - Он снова подмигнул девушке, - Я могу себе позволить жениться на бесприданнице.
...
Леонсия ван Клив:
Йен МакКензи писал(а): - Не надо паниковать, ласси, - незаметно для себя перейдя на "ты", сказал Йен и успокаивающе погладил руку девушки. У англичанки оказалась маленькая, с тонкими пальчиками ладошка. Йен мысленно представил себе, как эта рука погладила бы его щеку, обняла шею и ...
- Ласси? Что это означает? – спросила удивленно Леонсия. – Никто еще не называл меня ласси, а только сасенах.
Голос Йена МакКензи действовал очень успокаивающе. Раньше Леонсия сделала бы высокомерное замечание по поводу того, что с ней незнакомый человек говорит на «ты» и прикасается к его руке. Теперь же... хотелось, что Йен просто был рядом с ней.
Прикосновение его было очень волнительным и вызывало трепет в девичьей груди. Кожа Йена была на ощупь была грубоватой и шершавой. Наверно, имена такая кожа была быть у храброго воина, привыкшего сжимать в руке меч. Леонсии хотелось, чтобы вот так вечно он держал ее за руку и никуда не отпускал. Девушка улыбнулась Йену и потупила взор, пытаясь скрыть смущение.
Йен МакКензи писал(а): - Завтра все будет уже не так страшно, как сегодня, - заверил он Леонсию. - Через месяц ты уже не вспомнишь о своих невзгодах.
- Увы, нет, - грустно покачала головой Леонсия. – Долг жены – любить своего мужа. В подобных браках любовь встречается очень редко. Во время венчания мы даем обеты перед Богом и людьми. Получается, что изначально семейная жизнь начинается со лжи и фальши перед всеми. Это же ведь грех, - девушка глубоко вздохнула. – Только по принуждению не полюбишь.
Йен МакКензи писал(а): Направление собственных мыслей не понравилось Йену, и он нахмурился.
Леонсия заметила его хмурый взгляд. Неужели она его чем-то оскорбила? Меньше всего на свете ей хотелось причинять боль именно Йену МакКензи, а еще лучше – не причинять. Почему? Леонсия не знала. Просто чувствовала. Вот и всё.
Йен МакКензи писал(а):
- Сегодня на балу ты будешь самая красивая, ласси, - тихо сказал Йен. Он поднял руку, собираясь коснуться ее щеки, но замер, нахмурившись, - Я думаю, тебе надо поспешить, чтобы успеть приготовиться к нему, - отступая от девушки, сухо произнес он. - Беги, пока у тебя еще есть время.
- Надеюсь, - прошептала девушка, открывая глаза.
Голос Йена МакКензи вернул в реальность. Леонсия улыбнулась. Ей отрадно было слышать, что он находит ее привлекательной. Девушка пожалела о том, что в свое время не согласилась на предложение Кеннета МакКензи и не вышла за его кузена. По крайне мере брак с Йеном мог бы стать... счастливым.
«Будет впредь мне наука. Точнее на всю жизнь», - подумала она про себя.
Девушка пристально разглядывала его фигуру, стараясь для себя запомнить каждую черточку его лица. Ведь скоро вряд ли они увидятся. Да, пора возвращаться и готовиться к балу. Как же всё-таки не хочется уходить!
- Вы были очень добры и любезны ко мне. Я это никогда не забуду. Я надеюсь, что мы с вами еще увидимся. Хотя бы на этом бале.
Леонсия сделала реверанс и пошла к замку. Перед тем как скрыться из виду девушка резко развернулась и молча смотрела на Йена МакКензи несколько минут. Потом подхватила юбки и убежала, опять забыв про этикет.
...
Грегор МакФарлан:
Памела Линден писал(а):- О боже! - Памела закатила глаза. - Ну ото всех сбежала, и от отца и от тетки, теперь вам ясно? - она исподлобья уставилась на Грега, все еще надеясь, что он ее не выдаст.
- Конечно, ясно, мне все ясно, - рассмеялся я, - девушка была такой забавной, я уже и отвык от нее и стал забывать за всеми перипетиями последних месяцев, какая она милая, и как звонко смеется над моими шутками и как доводила меня до белого каления своими капризами. Мисс Памела Линден - чертенок в юбке, избалованная и упрямая, - она вертела своим отцом и кавалерами, как хотела, но со мной общалась порой даже слишком чопорно, что меня всегда забавляло. В тоже время эта капризная и упрямая красавица была умна, образована, считалась завидной невестой, но была столь разборчива, что разогнала всех женихов.
Может быть и не зря отец привез ее в Шотландию, хотя кто знает, какие у него планы - вступить во владение каким-нибудь имуществом, доставшимся по наследству или выдать дочь замуж по своему усмотрению. И второе тоже возможно. Графу Линдену вполне могли настолько надоесть капризы дочери, что он решил просить короля дать ей в мужья шотландца. Грег, к чему эти мысли? У тебя есть невеста, правда, она не хочет с тобой разговаривать, ну так что с того. Это не повод думать о судьбе другой девушки. И все равно я невольно засмотрелся на Памелу, а она улыбалась мне, слегка щурясь на весенне солнце и забавно морща свой носик.
Я поймал себя на мысли, что хочу ее в этот нос поцеловать, и тут же одернул себя.
Памела Линден писал(а):- Мне тепло, - возразила девушка скорее из чувства протеста, однако рук не отняла, наслаждаясь теплом, которое дарили его прикосновения.
- Да я вижу, - ее маленькие ладошки постепенно согрелись, но отпускать их совсем не хотелось, хотя это нарушало все правило приличия и не могло быть оправдано даже нашим давним знакомством с мисс.
Памела Линден писал(а):- Дама и рыцарь? - Памела даже затаила дыхание, слушая его рассказ. - Вы сами их видели?
Ага, поверила, - я чуть не рассмеялся, - конечно, видел. Дама приходит по ночам ко всем женщинам - женам лэрдов клана, когда им или кому-то из родных грозит смертельная опасность. А я спал с мамой в комнате, мне было лет пять, и видел Даму. Она пришла сказать, что погибнет дедушка Дункан, и он в самом деле погиб. А рыцарь звенит кандалами каждую ночь. Это наш дальний предок, его убили в Крестовом походе. Неверные заковали его в цепи, и он остался без христианского погребения, вот и не успокоится его душа. Но он добрый, приедете - сами - увидите. Мы с ним дружим. - Не рассмеяться становилось все сложнее. А девушка смотрела на меня, так доверчиво раскрыв от удивления губки, что я едва не поцеловал их. И поцеловал бы, если б не одно происшествие.
Памела Линден писал(а): Неожиданно из-за дальних кустов показалась какая-то служанка, и Памеле почудилось, что это Мисси, девушка, приставленная, чтобы следить за ней.
В зарослях показался чепчик и белый передник служанки, и Памела убежала, скороговоркой объяснив, что за ней следят.
Памела Линден писал(а):- О боже, - прошептала она, пригибаясь на скамейке. - Мне надо бежать, - она осторожно скользнула в соседние кусты, прячась за их кудрявой листвой, и быстро проследовала вдоль зеленых дорожек вглубь парка.
Это в самом деле оказалась Мисси, но я отправил ее в сторону, противоположную той, куда убежала Памела.
Девушка и служанка ушли, я снова сел и откинулся на скамейке.
Предстояло выяснить несколько вещей. И все они касались мисс Памелы Линдон.
Во-первых, с кем приехала девушка в Эдинбург, во-вторых, - зачем ее сюда привезли.
И в третьих - чертов дурак Грегор, - почему тебе так хотелось держать ее ладошки
и поцеловать пухлые губки. Что с тобой творится?
Хочу жениться на одной, думаю о другой, целую третью?
Так не годится. Это не Париж и даже не Лондон.
Не двор с его всеобщим флиртом и мнимыми условностями.
Велели жениться - женись и перестань заглядываться на мисс Памелу,
как бы ни манили тебя ее губки. Такое поведение недостойно лэрда и мужчины.
Видимо весенне солнышко слишком припекло твою дурную голову, Грег.
Надо идти в замок, все равно - все ответы можно найти только там.
Я встал со скамейки и пошел по дорожкам парка, продолжая размышлять...
...
Шарлотта Аттвуд:
Кеннет МакКензи писал(а):Я владею землями Россшир, Кромарти и островом Льюис. Ношу титулы граф Кромарти, виконт Тарбат и барон Каслхейвен. А с недавнего времени и барон МакЛауд.
Он перечислял свои титулы, а Шарлотта только растерянно смотрела на него...
- И это всё вы один? И вас при вашем положении тоже заставляют жениться насильно?
Она вспомнила, как сама хотела просить короля отменить приказ... Достопочтенная мисс Аттвуд, дочь не богатого баронета с Приграничья... а тут вон граф сделать ничего не может... Она потёрла виски пальцами... Господи, какая же она наивная дура.
Кеннет МакКензи писал(а):А тебя не назовёшь завидной невестой, а, ласс? Я могу себе позволить жениться на бесприданнице.
От этих слов она выпрямилась, гордо задрав подбородок.
- Да, я не завидная невеста... Но милорд, мы не нищие. Наши дела поправляются. Нам бы ещё пару холодных зим, если на границе будет мир, и у нас всё будет в порядке. Правда-правда!
...
Кеннет МакКензи:
Шарлотта Аттвуд писал(а):Он перечислял свои титулы, а Шарлотта только растерянно смотрела на него...
- И это всё вы один? И вас при вашем положении тоже заставляют жениться насильно?
- МакКензи на протяжении веков верой и правдой служили своим королям. - Кеннет улыбнулся и, протянув руку, зажал между пальцев один из её локонов. Легко поглаживая прядку, он пропускал её между пальцами и любовался игрой солнечного света в волосах англичанки. - Я принял приказ короля, и приехал по его зову в Эдинбург. Можно сказать, я согласился с его решением.
Он пожал плечами и отпустил её волосы:
- Рано или поздно я бы всё равно снова женился. Замку и клану нужна хозяйка, а детям мать.
Шарлотта Аттвуд писал(а):От этих слов она выпрямилась, гордо задрав подбородок.
- Да, я не завидная невеста... Но милорд, мы не нищие. Наши дела поправляются. Нам бы ещё пару холодных зим, если на границе будет мир, и у нас всё будет в порядке.
- Спрячь коготки,
сасенах. Как я уже говорил, мне нужно не приданное, а женщина. И я выбрал тебя.
И он снова зашагал по дорожке.
...
Шарлотта Аттвуд:
Кеннет МакКензи писал(а):Кеннет улыбнулся и, протянув руку, зажал между пальцев один из её локонов. Легко поглаживая прядку, он пропускал её между пальцами и любовался игрой солнечного света в волосах англичанки.
Он играл с её волосами, и Шарлотте самой захотелось прикоснуться к его чёрным волосам, пропустить сквозь пальцы коротко остриженные пряди. Она даже невольно подняла руку, но тут же испуганно убрала её за спину. Когда же он выпустил её локон, то она даже почувствовала сожаление, так что не сразу осознала смысл его слов.
Кеннет МакКензи писал(а):- Рано или поздно я бы всё равно снова женился. Замку и клану нужна хозяйка, а детям мать.
Так он уже был женат? У него была женщина, которую он любил? Шарлотта закрыла глаза, пытаясь осознать эту новость.
- То есть вы уже были женаты? -
увидав, что он пошёл дальше по дорожке, она догнала его, и нерешительно коснулась его руки, привлекая внимание. - У вас есть дети? Они уже большие?
Господи, она же совсем ничего не знает о детях. Хоть бы они были не совсем крошечные, чтобы с ними можно было бы договориться! ...
Габриэлла Монтгомери:
Шарлотта Аттвуд писал(а):- Почему бы и нет, мисс Монгомери, - улыбнулась, - Не вижу никаких причин, мешающих нам. Друзей не бывает слишком много. Конечно, если это настоящие друзья.
Габи улыбнулась в ответ на эту искреннюю улыбку и услышала, как жених Шарлотты пригласил её на прогулку.
Шарлотта Аттвуд писал(а):- Не откажусь, - Шарлотта вложила ладошку в протянутую руку, и встала из-за стола. - Конечно не откажусь, милорд.
- Увидимся, - попрощалась Габриэлла и посмотрела на лэрда МакГавина. Кажется они остались одни на целом свете. Габи было немножко неловко под взглядом своего жениха.
- О чём Вы думаете, мой лэрд когда смотрите на вашу невесту,- тихо спросила она
Ей очень хотелось знать нравится ли ему то, что он видит... Но как спросить? ...
Игэн МакГавин:
Габриэлла Монтгомери писал(а):- О чём Вы думаете, мой лэрд когда смотрите на вашу невесту,- тихо спросила она
Прекрасный голос отлек Игэна от раздумий.
- О многом, леди, -
он встал. - Прогуляемся?
...
Анна Трентон:
Логан Сазерленд писал(а):Логан ничего не сказал, но на всякий случай снял с себя плед, расшитый цветами его клана, и накинул своей невесте на плечи, укутывая ее потеплее.
Анна в очередной раз отметила, как поразительно немногословен её мужчина, и как он верно умудряется понимать её даже без уточняющих вопросов. Она снова подняла голову, чтобы поблагодарить Логана взглядом, и... нашла, что там тоже есть на что посмотреть. Серые глаза, словно море под зимним солнцем; перебираемые ветром волосы; твёрдый, как скала, подбородок, припорошенный песком пробивающейся щетины; и мягкие губы, такие же тёплые, как и его плед... И что-то очень тёплое разлилось у неё внутри, и девушка приподнялась на цыпочках, дотягиваясь повыше, и прижалась сомкнутыми губами к уголку его рта.
...
Габриэлла Монтгомери:
Игэн МакГавин писал(а):Габриэлла Монтгомери писал(а):- О чём Вы думаете, мой лэрд когда смотрите на вашу невесту,- тихо спросила она
Прекрасный голос отлек Игэна от раздумий.
- О многом, леди, -
он встал. - Прогуляемся?
Габи поднялась вслед за Игэном и они вышли из замка на свежий воздух.
Погода была замечательная, ярко светило солнышко и Габриэлла радостно улыбнулась своему жениху.
- Как чудесно пахнет весной!
Осмелев, она остановилась прямо перед ним и дотронулась до суровой складки между его бровей
- Вы хмуритесь, милорд, - Габи всматривалась в его суровое лицо, которое становилось уже таким близким и родным, что она замечала малейшие изменения в выражении его глаз. Это немного пугало и девушка вдруг отвернулась, испугавшись, что скажет что-нибудь не то...
...
Игэн МакГавин:
Габриэлла Монтгомери писал(а):- Как чудесно пахнет весной!
- Ты права, Энксо, -
кивнул Игэн с улыбкой.
Габриэлла Монтгомери писал(а):Осмелев, она остановилась прямо перед ним и дотронулась до суровой складки между его бровей
Игэн замер, ожидая, что будет дальше.
Габриэлла Монтгомери писал(а):- Вы хмуритесь, милорд, - Габи всматривалась в его суровое лицо, которое становилось уже таким близким и родным, что она замечала малейшие изменения в выражении его глаз. Это немного пугало и девушка вдруг отвернулась, испугавшись, что скажет что-нибудь не то...
- Да, -
но Габриэлла неожиданно отвернулась. Игэн поймал ее руку. - Ты боишься меня, Энксо?
...
Габриэлла Монтгомери:
Игэн МакГавин писал(а):- Ты права, Энксо, - кивнул Игэн с улыбкой.
Габи так и не выяснила что означает слово, которым называет её жених, а спросить почему-то пока не решалась. В его устах Энксо звучало как ласка и согревало сердце.
Игэн МакГавин писал(а):- Да, - но Габриэлла неожиданно отвернулась. Игэн поймал ее руку. - Ты боишься меня, Энксо?
Габи решительно замотала головой, потом опустила голову и тихо произнесла
- Я боюсь не Вас, мой господин.- Она смотрела на свою руку в его руке.
...
Игэн МакГавин:
Габриэлла Монтгомери писал(а):- Я боюсь не Вас, мой господин.- Она смотрела на свою руку в его руке.
Игэну нравилось, когда она называла его так. Но, все же...
- Тогда чего, Энксо? Ты опускаешь голову и смотришь как испуганная лань.
...
Габриэлла Монтгомери:
Игэн МакГавин писал(а):Игэну нравилось, когда она называла его так. Но, все же...
- Тогда чего, Энксо? Ты опускаешь голову и смотришь как испуганная лань.
- Меня немного страшит будущее, милорд. Как примет английскую невесту Ваша семья.
Но Габи немного лукавила. На самом деле ей очень важно было знать совсем другое. Она подняла глаза
- Будет ли мой муж добр ко мне,- девушка испытующе вглядывалась в его глаза.- А ещё я боюсь того, что происходит вот здесь...
Габриэлла прижала ладонь к своему сердцу.
- И мне очень необходимо знать, что чувствует оно.- другая ладонь легла на сердце мужчины.
...
Игэн МакГавин:
Габриэлла Монтгомери писал(а):- Меня немного страшит будущее, милорд. Как примет английскую невесту Ваша семья.
- Тогда не бойся, Энксо, -
улыбнулся Игэн. - У меня есть только кузен, но он живет очень далеко.
Габриэлла Монтгомери писал(а):- Будет ли мой муж добр ко мне,- девушка испытующе вглядывалась в его глаза.- А ещё я боюсь того, что происходит вот здесь...
- Будет, если... -
Игэн не договорил глядя на ее руку, лежащую на сердце.
Габриэлла Монтгомери писал(а):- И мне очень необходимо знать, что чувствует оно.- другая ладонь легла на сердце мужчины.
- Оно чувствует нежность, -
ответил Игэн. А может и что-то большее... ...