Катарина де Брикассар | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиза |
![]() И вот я, внесенная на руках, уже оказалась в комнате Рене.
Он так торопился, что даже развеселили меня. В покоях, была открыта бутылка шампанского. Я с удовольствием приняла бокал и жадно отпила. Рене поднял свой бокал и произнес тост: Рауль де Сент-Эньян писал(а):
- За нас, дорогая. - Сажусь на ручку кресла, снимаю с Катарины шляпку, распускаю ее волосы и подношу к губам золотистую прядь, - за мою золотоволосую графиню. Вы теперь будете иметь не такой высокий титул, дорогая. Надеюсь, это не страшно? Я усмехнулась, лукаво глядя на него поверх края бокала: - Даааа... это так меня печалит... даже не знаю, что и поделать! - воскликнула я, а потом с самым серьезным, на сколько это возможно было, когда внутри раздирает смех, - Но тебе-то мой милый, досталось богатая невеста! - Я не выдержала и улыбнулась, но потом снова серьезно продолждила. - Даже не знаю, выгоден ли этот брак для меня? Что думаешь, Рене? _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Маргарита де Сен-Жак | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Вдовствующая герцогиня |
![]() Александр Анри де Клермон писал(а):
- Счастье мое, я решил взять пример с моего друга и хочу обвенчаться немедленно, а Жерар и Альмеда любезно согласились стать нашими свидетелями. Ты согласна? - Месье, мадам добрый день!- поздоровалась Маргарита. - О таких свидетелях можно только мечтать, месье. - И негромко добавила. - Александр, я не против только позвольте мне сменить платье, а вы как раз договоритесь со священником. - Маркиза де Вержи не поможет мне подготовиться к такому великому событию? - спросила я Альмеду. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Этьен Дайон Филипп де Гиз | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Жаклин Бишоп писал(а):
- Я знаю, - уже привычно ответила на его поцелуй, на мгновение забывая, где мы и куда шли. - Тогда я хочу колечко, - посмотрела на руку, украшенную тонкой полоской серебренного кольца. - Ваше колечко, - уточнила, чуть настороженно глядя на него. - Вот такой у меня маленький каприз... - Жаклин, - Этьен склонился к ее ушку. - Я тоже мечтаю, чтобы на вашей руке сияло мое кольцо. Слуги обещали завтра привести мне фамильный перстень из моего поместья. Жаклин Бишоп писал(а):
- Маме??? - задумалась. - Пожалуй, я маме скажу, что будет маленький скандальчик, но все закончится к ее самому искреннему удовлетворению. Она уже давно хочет, чтобы я нашла мужчину, за которого захочу выйти замуж. Но не ожидайте ее одобрения сразу... сначала вам будет предстоять серьезное испытание в виде моей семьи, прежде чем вас сочтут достойным, - засмеялась. - Но я уверена, что вы пройдете его. - Как скажете, - они дошли до ее дверей. - Мне пора, скоро представление, - прошептал Этьен. Он нежно поцеловал девушку в губы, а потом церемонно коснулся губами ее ладошки. И маркиз ушел готовиться... Карусель. Вот и начало. Этьен зло посмотрел вверх, на свой головной убор, впрочем у остальных не лучше. По команде он двинулся вперед, а за ним "американские индейцы". Элегантные всадники, одетые в яркие костюмы, застывают в полной неподвижности. Мгновение - и звуки музыки словно расколдовывают их. Плавные движения хоровода образуют причудливые узоры, напоминающие полет стаи птиц. Удивительная синхронность, точность и уверенность действий всадников и их лошадей завораживают зрителей. Он выполнял одну фигуру за другой, Ветер великолепно демонстрировал себя. Отличный конь. За его спиной еще добрая сотня таких же отличных коней синхронно и точно повторяли все его движения. Под громкую музыку, ритмично, чисто. Потом быстрый галоп и, вдруг, остановка. Пассаж. И снова танец. Они прошли, нет станцевали, два круга, потом еще один - галопом и ушли из поля зрения. Теперь самое сложное - рыцарский турнир. Хотя бы сейчас можно снять эту кучу перьев. Сначала шли конные бои на копьях, перевязанных ленточками, как у настоящих индейцев. Будто кто-нибудь их видел. Этьен наблюдал со стороны, любуясь представлением. Затем турнир продолжился на земле. Снова копья и стрельба. А потом - бои на мечах. Тут он не мог не поучаствовать. Этьен вышел вперед, держа в руках тяжелый меч с затупленными концами. Его противник держал точно такой же. Они приветливо улыбнулись друг-другу и начали свою показательную битву. Хотя какая это битва - чистое представление. |
||
Сделать подарок |
|
Александр Анри де Клермон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Маргарита де Сен-Жак писал(а):
- Месье, мадам добрый день!- поздоровалась Маргарита. - О таких свидетелях можно только мечтать, месье. - И негромко добавила. - Александр, я не против только позвольте мне сменить платье, а вы как раз договоритесь со священником. Я поцеловал невесту в висок, шепнув на ушко: "Помню о малине", и очень неохотно отпустил. Со священником удалось договориться быстро - благословение родителей мы сможем получить и потом. И теперь мне оставалось только ждать. - Жерар, твоя невеста долго одевалась? - спросил я у друга. _________________ Вы видите мою одежду, но не мою душу. Вы знаете мое имя, но не мою историю. Самое печальное - вам этого достаточно.
Если мужчина повстречает женщину – он станет королем. Если не повстречает – он станет философом. ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Альмеда Торрес де Альманс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: графиня |
![]() Александр Анри де Клермон писал(а):
Я улыбнулся, предвкушая удивление Жерара и Альмеды и повел их к знакомой трибуне. Маргарита поднялась навстречу и я обнял её, привлекая к себе. Александр провел друзей к трибуне для зрителей и Альмеда с удивлением увидела герцогиню де Сен-Жак! - От души поздравляю, - растерянно пролепетала девушка. Пара выглядела совершенно счастливой! Маргарита де Сен-Жак писал(а):
- Маркиза де Вержи не поможет мне подготовиться к такому великому событию? - спросила я Альмеду. - Разумеется, герцогиня! Чем я могу помочь? - и дамы направились в сторону замка, оставив мужчин решать их мужские дела. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Жерар де Вержи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
- Рада, что теперь у Вас все в порядке. Надеюсь, что мой отец тоже останется мной доволен, - вздохнула девушка. - И у меня нет никаких поклонников, так что отгонять никого не придется... А вы действительно не хотели бы разлучаться со мной, или говорите так, просто чтобы сделать мне приятное? - и она в ожидании уставилась на де Вержи. - Надеюсь, твой отец останется доволен мной, - заметил Жерар, - Как думаешь? И это раньше у тебя не было поклонников, хотя я никак в это не могу поверить, но сейчас... Ты же видела, сколько вдруг людей тебя "открыли"? Вот их и буду отгонять. Моя жена - только моя, - он приобнял Меди за талию, слегка прижимая к себе, - И я на самом деле не собираюсь с тобой разлучаться, - подтвердил он, - Я не говорю тебе приятное, а буду делать приятное. И тогда и ты не захочешь разлучаться со мной, - маркиз говорил немного легкомысленно и словно шутливо, но понимал, что всё это, кажется, самая что ни на есть правда. Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
Альмеде вдруг стало грустно. Александр выглядел таким беззаботно-счастливым, каким она никогда не видела де Вержи. И когда делал ей предложение, и во время свадьбы он был предельно серьезен и сосредоточен. Его глаза никогда не лучились таким счастьем, как сейчас у де Клермона.
Меди тихонько вздохнула. Избранница Клермона - счастливица! - Меди, - позвал маркиз, забыв об обещании не называть её так при людях, потому что она не сможет ему ответить как условлено. Он искренне не понимал, что вызвало эту грусть в глазах, - Почему свадьба Клермона навеяла на тебя грусть? Или ты жалеешь, что вышла замуж в Фонтенбло, а не в Париже по всем правилам в присутствии всего света? Или... что вышла за меня? - настороженно уточнил он. |
||
Сделать подарок |
|
Габриэль де Вермандуа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Я лежал, всеми покинуты и одинокий, и думал о том, как коротка жизнь человека... Умирать, знаете ли, нужно в одиночестве, чтобы не мучить друзей и близких страданиями смерти. Вскоре меня начало знобить, я стал кашлять кровью и понял, что часы мои сочтены... Прощай, моя дорога малютка Луиза! будь счастлива и прости меня за все... В голове был туман,затем вдруг все прояснилось и я с ясностью увидел себя, танцующего в...образе короля Людовика Великого.
Это был бред....Священника мне, священника! Я не хочу умирать, не исповедавшись в грехах своих... |
||
Сделать подарок |
|
Альмеда Торрес де Альманс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: графиня |
![]() Жерар де Вержи писал(а):
- Надеюсь, твой отец останется доволен мной, - заметил Жерар, - Как думаешь? -О, да! Думаю, Вами мой отец будет очень доволен! - Меди понимала, что маркиз для нее весьма выгодная партия! Жерар де Вержи писал(а):
И это раньше у тебя не было поклонников, хотя я никак в это не могу поверить, но сейчас... Ты же видела, сколько вдруг людей тебя "открыли"? Вот их и буду отгонять. Моя жена - только моя, - он приобнял Меди за талию, слегка прижимая к себе - Эти люди мне не интересны. Можете не волноваться! Я всецело принадлежу Вам! Жерар де Вержи писал(а):
- И я на самом деле не собираюсь с тобой разлучаться, - подтвердил он, - Я не говорю тебе приятное, а буду делать приятное. И тогда и ты не захочешь разлучаться со мной, - маркиз говорил немного легкомысленно и словно шутливо, но понимал, что всё это, кажется, самая что ни на есть правда. Альмеда не совсем понимала, что имеет ввиду ее муж, только кивнула в ответ на его слова. Жерар де Вержи писал(а):
- Меди, - позвал маркиз, забыв об обещании не называть её так при людях, потому что она не сможет ему ответить как условлено. Он искренне не понимал, что вызвало эту грусть в глазах, - Почему свадьба Клермона навеяла на тебя грусть? Или ты жалеешь, что вышла замуж в Фонтенбло, а не в Париже по всем правилам в присутствии всего света? Или... что вышла за меня? - настороженно уточнил он. - О, нет! Меня вовсе не прельщает пышная свадьба в Париже! Хотя я бы хотела, чтобы мои родные были со мной в столь важный для меня день! И я не жалею, что вышла за вас, месье. Вы достойный человек! Я завидую тому чувству, что вижу в глазах вашего друга, когда он смотрит на герцогиню. А сейчас простите, я должна помочь невесте! _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Жаклин Бишоп | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Этьен Дайон Филипп де Гиз писал(а):
- Жаклин, - Этьен склонился к ее ушку. - Я тоже мечтаю, чтобы на вашей руке сияло мое кольцо. Слуги обещали завтра привести мне фамильный перстень из моего поместья. Этьен Дайон Филипп де Гиз писал(а):
- Как скажете, - они дошли до ее дверей. - Мне пора, скоро представление, - прошептал Этьен. Он нежно поцеловал девушку в губы, а потом церемонно коснулся губами ее ладошки. И маркиз ушел готовиться...
Счастливо улыбаясь, я проводила его глазами. Странно, но я и вправду хотела носить кольцо... его кольцо... знак, который обычно веселил меня. Но сейчас это был символ... и только сейчас я поняла его смысл. Надо будет спросить, парные ли кольца??? Я прекрасно понимаю, что женатый мужчина привлекает отнюдь не меньше внимания, чем холостой, но все равно... Через пару часов я сидела на трибунах и смотрела выступление всадников. Никогда в жизни не видела такого великолепного зрелища: мужчины настолько слаженно и синхронно двигались, каждое движение отточено многочасовыми тренировками. И представить себе сложно, что на такое способны люди, а еще трудней выдрессировать лошадей... Но всадники и кони казались единым целым... Невероятное, но шикарное зрелище! Фехтовальщики сменили своих предшественников и открыли новый этап показательных выступлений... Мастерство, грация в каждом движении, четкие повороты, отточенные до мелочей за годы тренировок, звон стали и вскрики зрителей. Все это заставляло любоваться каждой минутой зрелища, не отрываясь, не отвлекаясь и забывая обо всем. Последними, кого я видела были представители американцев... точнее индусов. Головные уборы заставляли ухахатываться и воображать злые лица мужчин, которых заставили ЭТО надеть. Чуть посмеиваясь, я пыталась высмотреть Этьена среди них (я знала, что он должен быть там), но это не получилось. Поэтому я просто получала удовольствие от красоты, которую показывали нам. И рыцарский турнир... снова звон железного оружия, свист зрителей, провожающий проигравших, и одобрительные выкрики в адрес победителей. Когда вышли мечники, я склонилась вперед, будто это могло мне помочь различить маркиза. Нет, я узнала его, но не по лицу, скорее по походке, ставшей столь знакомой за последние дни. Прикусив губу, наблюдала за поединком, каждую секунду ожидая, что меч соскользнет и нанесет травму. Но слава Богу, ничего не произошло... закончив поединок, маркиз просто исчез, расстворившись среди остальных участников, и сколько я ни пыталась найти его глазами, не получалось. Спустившись и незаметно покинув представление, я вернулась в замок, собираясь готовиться к балу. _________________ Если красотка выносит вам мозг — не удивляйтесь. Красота требует жертв! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Маргарита де Сен-Жак | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Вдовствующая герцогиня |
![]() Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
- Разумеется, герцогиня! Чем я могу помочь? - и дамы направились в сторону замка, оставив мужчин решать их мужские дела. -Просто побудете рядом, пока служанка будет мне помогать одеваться- проговорила Маргарита. - вы волновались перед своей свадьбой? Мне кажется,что это все сон. И вот сейчас я проснусь, а никакой свадьбы нет. Служанка помогла застегнуть платье и одела янтарное ожерелье на шею. Забрав волосы наверх, прикрепила фату. Герцогиня скользнула в туфельки и они с маркизой де Вержи поспешили в церковь. Маргарита шла по проходу навстречу Александру, стоявшему возле алтаря, и не замечала никого кроме него. Остановившись рядом с мужчиной она посмотрела на него и улыбнулась счастливой улыбкой. Александр взял ее за руку и началась церемония. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Габриэль де Вермандуа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Я уже думал, что отдал богу душу, когда в комнату влетела Луиза и бросилась ко мне со слезами:
- Месье де Вермандуа.... Я слабо улыбнулся ей. - Отец! - Малютка кинулась мне на грудь и я от боли застонал. - Ну-ну, дитя мое, осторожнее... Я думал, ты развлекаешься там, со всеми... |
||
Сделать подарок |
|
Рауль де Сент-Эньян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: граф |
![]() Глядя в лукавый глаза Катарины, ждал, что она придумает... и дождался
Катарина де Брикассар писал(а): Когда она начала свою фразу про титул, я был уверен, что маркиза смеется, но чем дальше она говорила, тем слабее становилась моя уверенность, и на словах - что думаешь, Рене - я совсем сник. Даже боялся поднять глаза на Катарину. Конечно, она шутит, - говорил мой внутренний голос, но что-то сковывало движения, и я так и сидел, перебирая локоны маркизы и не глядя на нее. Рауль, перестань, не сходи с ума... Не получается, - я допил бокал и швырнув его об стенку, встал с кресла. Непонятно почему, слова Катарины разозлили меня. Захотелось наказать ее, но я не мог, да и каким мужчиной я буду после этого. Потому счел за лучшее просто уйти, хотя бы ненадолго.
- Даааа... это так меня печалит... даже не знаю, что и поделать! - воскликнула я, а потом с самым серьезным, на сколько это возможно было, когда внутри раздирает смех, - Но тебе-то мой милый, досталось богатая невеста! - Я не выдержала и улыбнулась, но потом снова серьезно продолжила. - Даже не знаю, выгоден ли этот брак для меня? Что думаешь, Рене? - Прости, мне надо отлучиться, - сказал, не оборачиваясь к Катарине, я ...скоро вернусь, - открыл дверь и вышел в коридор. _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Жерар де Вержи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
-О, да! Думаю, Вами мой отец будет очень доволен! - Меди понимала, что маркиз для нее весьма выгодная партия! Маркиз кивнул. Хоть это было и не слишком важно, но всё же лучше, когда в семье согласие, а не вражда с родственниками жены. Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
- Эти люди мне не интересны. Можете не волноваться! Я всецело принадлежу Вам! И эти слова ему понравились. И про уверения, что волноваться нечего, и что принадлежит ему. Правда, ещё не совсем принадлежит, но он это исправит в самом ближайшем будущем. Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
Альмеда не совсем понимала, что имеет ввиду ее муж, только кивнула в ответ на его слова. "Ты поймёшь, девочка моя", мысленно пообещал он. Маргарита де Сен-Жак писал(а):
- Месье, мадам добрый день!- поздоровалась Маргарита. - О таких свидетелях можно только мечтать, месье. - И негромко добавила. - Александр, я не против только позвольте мне сменить платье, а вы как раз договоритесь со священником.
- Маркиза де Вержи не поможет мне подготовиться к такому великому событию? - спросила я Альмеду. Будущая маркиза де Клермон ушла с нынешней маркизой де Вержи, и Жерар, проводив их взглядом, тоже отправился снять с себя "персидские" одежды и освежиться после представления, размышляя о последних словах супруги. Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
... я не жалею, что вышла за вас, месье. Вы достойный человек! Я завидую тому чувству, что вижу в глазах вашего друга, когда он смотрит на герцогиню... Он достойный человек, но она завидует чувству? Неужели когда он сам смотрит на Альмеду, она видит в его глазах равнодушие? Или ей мало той симпатии, которая начала зарождаться между ними, и требуется любовь? Любовь.. Что такое любовь? Он ценит Альмеду, уважает, считает красивой, очаровательной, умной, смелой, заботится о ней... он желает её. Нет, всё, хватит. Сегодня они поставят все точки над и, йот и прочими буквами. Он покажет ей, что такое на самом деле заниматься любовью. Маргарита де Сен-Жак писал(а):
Герцогиня скользнула в туфельки и они с маркизой де Вержи поспешили в церковь. Маргарита шла по проходу навстречу Александру, стоявшему возле алтаря, и не замечала никого кроме него. Остановившись рядом с мужчиной она посмотрела на него и улыбнулась счастливой улыбкой. Александр взял ее за руку и началась церемония. В церкви Вержи встретился с Александром. Александр Анри де Клермон писал(а):
- Жерар, твоя невеста долго одевалась? - спросил я у друга. - Э.. кажется, час, - вспомнил маркиз, - Она у меня молодец, быстрая. Вскоре к ним присоединились дамы и началась церемония, во время которой Жерар взял руки Альмеды в свои и переплёл их пальцы. |
||
Сделать подарок |
|
Этьен Дайон Филипп де Гиз | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() После турнира к Этьену подбежал один из его слуг и сообщил, что кольца привезены. Маркиз хотел найти Жаклин, но до бала оставалось совсем мало времени, а нужно было еще многое приготовить.
Кажется, ему понадобится помощь. Этьен быстрым шагом пошел во дворец. Нужно найти Рауля. Слуги указали на комнаты графа. Маркиз пошел в указанном направлении. Сент-Эньян словно ждал его в коридоре. Рауль де Сент-Эньян писал(а):
открыл дверь и вышел в коридор. - Бонжур, Рауль! - Этьен подошел к другу. - У меня к тебе важное дело. Они зашли в одну из гостиных. - Я собираюсь женится, - поведал Этьен. - На мадмуазель Бишоп. |
||
Сделать подарок |
|
Александр Анри де Клермон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Ответа Жерара я уже не услышал, неотрывно глядя на неземное видение, шедшее ко мне по проходу.
Неужели это не сон? Все сомнения развеяло решительное «да» Марго и вкус её губ. Размашисто расписавшись в церковной книге, я подхватил жену на руки и понес к выходу. Сейчас я мог бы донести её до края Земли, но путь закончился у её апартаментов. Жак, переминавшийся чуть поодаль – в лучшем костюме и с букетиком незабудок в руках - открыл рот, потом закрыл и поспешно распахнул перед нами дверь. Перенеся Марго через порог, я осторожно поставил жену на пол и, подмигнув вышедшей из спальни служанке, сунул ей в карман платья золотой. - До утра можешь быть свободна, тебя уже ждут. - Благодарю, месье, - служанка вылетела из комнаты так поспешно, что едва не споткнулась на пороге. Я запер за ней дверь и подошел к жене – что-то моя маркиза молчит… - Марго, если ты когда-нибудь на меня рассердишься или обидишься, пожалуйста, скажи мне сразу. Делай что угодно – кричи, топай ножками, бей хрусталь, только не молчи. Понимаешь, - я запнулся, - когда мадам сердилась на отца, она ничего не говорила, только молчала. Но молчала так, что в детстве мне от этого становилось страшно. Обещаешь? _________________ Вы видите мою одежду, но не мою душу. Вы знаете мое имя, но не мою историю. Самое печальное - вам этого достаточно.
Если мужчина повстречает женщину – он станет королем. Если не повстречает – он станет философом. ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[16521] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |