Регистрация   Вход
На главную » Мир книги »

Писатели и читатели


natashae:


К предложению разобрать не классиков, а современных авторов на предмет "девушек". Вот кусок из одного детектива, почти начало (нет пары абзацев).

По-моему, все очень удачно, хотя автор и не отказался от гендерности (но и не злоупотребляет ею).

...

Мила Л:


Наташа, мне этот текст тоже показался удачным, все "девушки" к месту. Wink

...

natashae:


А может, кто бросит ссылкой на статью с этими "девушками"? То ли я неправильные вопросы гуглу задаю, то ли он ленится искать... Короче, не могу найти ничего про эти замены. Help!

...

Птица-Фея:


Мила Л писал(а):
Наташа, мне этот текст тоже показался удачным, все "девушки" к месту. Wink


И мне тоже.
Читается приятно, понятно, глаз не тормозят длинные многослойные конструкции, картинка рисуется легко даже со "старухой".

natashae писал(а):
А может, кто бросит ссылкой на статью с этими "девушками"? То ли я неправильные вопросы гуглу задаю, то ли он ленится искать... Короче, не могу найти ничего про эти замены. Help!


Наташа, я вспомнила, я не статью читала, а дискуссию на форуме Эксмо.
Постараюсь порыться и найти.

...

natashae:


Зато нашла очень полезную (на мой взгляд) книгу Норы Галь. Может, кому-то еще пригодится (таким же новичкам, как я)? Примечательно, что не просто называются ошибки, а предлагаются варианты замены. Как раз та самая тренировка мозга.
http://lib.ru/TRANSLATORS/NORA_GAL/slowo.txt

...

Verka:


По поводу "девушек", "студенток" и "блондинок". Сравнила СИшное графоманство и классику фантастики. Заметила такую особенность. У СИшников часто в описаниях сцен (большие диалоги не анализировала) акцент сделан на действиях ГГоя или основного действующего лица определенного эпизода: ГГой пошел, сделал, увидел, обреб, испугался, убежал. Соответственно автор вынужден постоянно упоминать по имени или местоимением героя или обезличивать его, чтобы избежать повторов. У классиков акцент на действия, которые происходят вокруг персонажа: герой пришел в парк. В парке деревья шумели, дети бегали, собаки лаяли, люди гуляли, трава зеленела. В частом упоминании герой не нуждается. В этом случае "девушек", "блондинок" и т.п. легко избежать. Есть такое?

...

Мила Л:


Вера, это не так. Я приводила пример с Достоевским, если взять тот же "Идиот", то там повторы очень частые. И от того, что это не "мужчина-женщина", а, к примеру, "князь-генеральша" ничего существенно не меняется. Толстой страдал тем же, вот не скажу насчет Чехова. Просто то, что прощалось классикам, ныне считается чуть ли не признаком безграмотного графомана Sad

...

LuSt:


natashae писал(а):
к теме "девушек" - из современного

Автор с самого начала отрывка путает читателя - то девушка, то девчонка. Определилась бы. А так вполне оправдано, М.Р. же не знает, как ее зовут.
Цитата:
– Вытирайте ноги, – приказала она, по-прежнему не оборачиваясь и не глядя на девушку.

Вот этот выделенный хвост совсем не нужен, мы же знаем, что Юлька идет за М.Р.
Мила Л писал(а):
Я приводила пример с Достоевским, если взять тот же "Идиот", то там повторы очень частые. И от того, что это не "мужчина-женщина", а, к примеру, "князь-генеральша" ничего существенно не меняется. Толстой страдал тем же, вот не скажу насчет Чехова. Просто то, что прощалось классикам, ныне считается чуть ли не признаком безграмотного графомана

Мила, а вам не кажется, что сравнивать себя с Толстым и Достоевским несколько некорректно?

...

Verka:


Мила Л писал(а):
Я приводила пример с Достоевским, если взять тот же "Идиот", то там повторы очень частые. И от того, что это не "мужчина-женщина", а, к примеру, "князь-генеральша" ничего существенно не меняется. Толстой страдал тем же, вот не скажу насчет Чехова. Просто то, что прощалось классикам, ныне считается чуть ли не признаком безграмотного графомана

Я сравнивала с более современными классиками, Ф. Герберт "Дюна" в переводе Вязникова, Стругацкие, Р. Желязны, т.е. нормы языка близки к современным.

...

natashae:


Ласт, т.е. лучше не использовать "девушка", а повторять имя героя? Залезла в "Страшные истории..", там как раз повторяется имя Изола в каждом предложении.
. Не знаю, ваш ли это перевод или нет. А слова автора при диалогах шикарны, ничего лишнего. Уже начала кромсать свои ненужные "высказал", "пробормотал".

...

Мила Л:


LuSt, был задан конкретный вопрос: правда ли, что у классиков такое не встречалось, я дала конкретный ответ - не только встречалось, они этим злоупотребляли. Насчет Юпитера и быка я в курсе, спасибо.
Вера, все приведенные Вами авторы - иностранцы, смысл сравнивать мастерство переводчиков?

...

natashae:


Мила Л писал(а):
Вера, все приведенные Вами авторы - иностранцы, смысл сравнивать мастерство переводчиков?

Там Стругацкие упоминались. Они наши...

...

Verka:


Мила Л, Стругацкие? Посмотрела еще К. Булычева. То же самое, субъект действий постоянно меняется, действующие персонажи постоянно чередуются, либо разбавляются описанием неодушевленных предметов. В результате имен (фамилий) и местоимений вполне достаточно, повторов получается немного, глаз не режет.

...

natashae:


LuSt писал(а):
Цитата:
Ласт, т.е. лучше не использовать "девушка", а повторять имя героя?
Как по мне - да.

Гут, возьмем на вооружение.

...

Мила Л:



 

В первом случае постоянно повторяется имя героя. Мне такая частота повторений мешает.
Во втором - упоминается "старик", хотя его прозвище известно и читателю, и собеседнику героя.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню