Марьяна:
О, ну когда же, когда же продолжение???
...
Killit:
Девушки, прошу прощения, но продолжение не раньше следующей недели. Моя вина, признаю. Сначала болела, потом завал на работе разгребала.
Но, глава в работе, так что все будет!
...
Catherina:
Killit писал(а):Девушки, прошу прощения, но продолжение не раньше следующей недели. Моя вина, признаю. Сначала болела, потом завал на работе разгребала.
Но, глава в работе, так что все будет!
Отличная новость!!!
Люблю опредеоенность.
Будем-с ждать
...
нафанька:
urrraaaaaaaaaaaa!!!!!
...
-Малинка-:
Killit писал(а):Девушки, прошу прощения, но продолжение не раньше следующей недели. Моя вина, признаю. Сначала болела, потом завал на работе разгребала.
Но, глава в работе, так что все будет!
Ну что ты милая,не вини себя!!! Мы подождем, ведь все же понимают, что здоровье, семья и работа важнее!!!! А мы все равно никуда не денемся- будем терпеливо ждать результатов вашей кропотливой работы!!!!!! ...
kosmet:
Killit, не переживай, мы все равно будем ждать. У всех же своя жизнь, и ясно, что не всегда все идет так, как планиуешь. Главное, что ты выздоровела, и на работе разобралась. А мы подождем сколько надо.
...
L-anna:
Killit, будем ждать сколько надо!!! Спасибо за все ваши старания!!!
...
собра:
assa писала
"Так вот, чтобы напечатать переведенную книгу, наше издательство должно выкупить права на эту самую печать у зарубежного издательства. На одну книгу Макалистер например запросили порядка миллиона долларов! Ведь переводим мы БЕСТСЕЛЛЕРЫ! Это у нас об этих авторах не слышали, а зарубежом - это ТОП!"...
миллион миллиону рознь... за тот перевод который в книжных изданиях (вырезанный и "кастрированный") - миллион много

... .... вот бы нашим девчонкам-пчелочкам по мильону....

а то и больше....
...
кулачок:
Прочла все что было и обалдела от восхищения

, где раньше были мои глаза,что я не знала об этом авторе и что он пишет ,но благодаря девушкам которые трудятся над переводом мои глаза и разум широко открыты для принятие информации ОГРОМНОЕ ВАМ ВСЕМ СПАСИБО
...
Shamanka:
собра писал(а):
миллион миллиону рознь... за тот перевод который в книжных изданиях (вырезанный и "кастрированный") - миллион много

... .... вот бы нашим девчонкам-пчелочкам по мильону....

а то и больше....

)))) Тут речь не о гонорарах переводчиков идет, о стоимости права на издание книги.
Зарплаты переводчиков знаааачительно меньше )))
...
SpringSpark:
...ОЙ...я кстати,тоже только благодаря ВАШЕМУ переводу узнала про этого автора))))))СПАСИБО ВАМ за это
...
Nira:
А-У-У! Что это неделю здесь никого не видать? О Рофе забыли или Батч наскучил?
...
huntingcat:
Нет, просто все в нетерпении ждут продолжения и затаились............ Только тихонечко подглядывают, нет ли его. А в это время перечитывают перед сном предыдущие главы..... и вздыхают, вздыхают по Рофу и Батчу
...
Witch:
Это не книга, это просто наслаждение и мучение какое-то. Написано офигенно, переведено - супер профессионально. Короче, самая лучшая книга про вампиров, которую я когда-либо читала. Девочки, задумайтесь над тем, чтобы переводить и остальные книги, вы за время перевода собрали столько поклонников вокруг себя, что мы без вас просто завянем и умрем))).
...
Олена:
...