Грегор МакФарлан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Аррочар, Шотландия |
![]() От мыслей меня отвлек голос МакМилана.
Ангус МакМилан писал(а):
- Грег, не знаю, что ты там делал с мисс Линден, но её отец спрашивал меня, видел ли я вас в саду. Извини, я солгать не мог. Граф собирается тебя женить на дочери. Не знаю, как ты из этого выпутаешься, но я тебя предупредил. -Называется, не было печали, спасибо, что сказал, но может быть оно и к лучшему - посмотри на леди Леонсию - как она смотрит -увы, не на меня. Сам понимаешь, я ее неволить не буду, но... Ладно, с графом я поговорю. Мы с леди просто разговаривали, но у англичан несколько более ... консервативные взгляды. И я, наверное, подчинюсь, но видит Бог, мне надоело быть пешкой в чужой игре. Только ли обрадуется ли Памела тому, что решит для нее отец. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Логан Сазерленд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: графство Сазерленд |
![]() Анна Трентон писал(а):
Не в силах сдержать переполнявшие её эмоции, Анна вскочила и порывисто обняла своего поразительного жениха. Он подхватил Анну на руки и закружил. Близость ее тела будоражила и возбуждала, и от греха подальше он бережно поставил ее на ноги и взял руки Анны в свои, поцеловав каждый пальчик. - Идем вниз, милая. Иначе ты рискуешь стать моей женой до того, как мы попадем в церковь. - положив руку девушки себе на локоть, Логан повел ее в бальный зал. _________________ ![]() ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Ангус МакМилан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Шотландское Нагорье |
![]() Грегор МакФарлан писал(а):
-Называется, не было печали, спасибо, что сказал, но может быть оно и к лучшему - посмотри на леди Леонсию - как она смотрит -увы, не на меня. Сам понимаешь, я ее неволить не буду, но... Ладно, с графом я поговорю. Мы с леди просто разговаривали, но у англичан несколько более ... консервативные взгляды. И я, наверное, подчинюсь, но видит Бог, мне надоело быть пешкой в чужой игре. - Да уж, закрутилось всё. Тебе не позавидуешь. - Я хлопнул друга по плечу. - Удачи тебе! Я пойду переоденусь, а то не успел. Встретимся через несколько минут. Я вышел, оставив Грега одного и направился к себе. Переодеваться особо и не надо было, но предстать пред ясны очи короля нужно всё таки в более приличном виде. _________________ Храбрость и сила духа - вот что важно! |
||
Сделать подарок |
|
Грегор МакФарлан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Аррочар, Шотландия |
![]() Поблагодарив Ангуса, я почувствовал пристальный взгляд, повернул голову - Леонсия.
Леонсия ван Клив писал(а): "Все будет хорошо, мы что-нибудь придумаем" - успокаивающе посмотрел я на девушку, потом подошел к ней.
Девушка слега побледнела, а потом смело расправила плечи. Она несколько минут переводила взгляд то на жениха, то на Йена... "Что будем делать?" - спрашивал взор Леонсии, глядя на Грегора. -Леди Леонсия, добрый вечер, мне кажется, нам все-таки стоит поговорить. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Леонсия ван Клив | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинтерленд, Англия |
![]() Грегор МакФарлан писал(а):
"Все будет хорошо, мы что-нибудь придумаем" - успокаивающе посмотрел я на девушку, потом подошел к ней. "Я вам верю", - ответил взор девушки. Грегор МакФарлан писал(а):
-Леди Леонсия, добрый вечер, мне кажется, нам все-таки стоит поговорить. Леонсия видела, что жених о чем-то говорил с лэрдом МакМиланом, который вскоре ушел. - Добрый вечер, лэрд МакФарлан, - учтиво произнесла она и сделала реверанс. - Что вы хотите мне сказать? |
||
Сделать подарок |
|
Анна Трентон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Камберленд, Англия |
![]() Логан Сазерленд писал(а):
Он подхватил Анну на руки и закружил. Близость ее тела будоражила и возбуждала,и от греха подальше он бережно поставил ее на ноги и взял руки Анны в свои, поцеловав каждый пальчик. Опять оказавшись на его руках, девушка бессильно смеялась, откинув голову. Комната вокруг неё куда-то плыла, и только Логан стоял незыблемый, как скала. Как что-то самое верное и надёжное в мире. Логан Сазерленд писал(а):
- Идем вниз, милая. Иначе ты рискуешь стать моей женой до того, как мы попадем в церковь. - положив руку девушки себе на локоть, он повел ее в бальный зал. Он имеет в виду?... О! Она заинтересованно уставилась на него, чувствуя неуместное и неподобающее леди оживление и полное отсутствие полагающегося ей страха. Он же успел пристроить её руку на локте, и она с удовольствием пристроилась рядышком, чинно спускаясь с ним под руку в бальный зал. Внизу она немедленно начала крутить головой в поисках знакомых лиц. Все дамы сияли красивыми нарядами и хорошим расположением духа. Анна поискала глазами Габриеллу, так и не зная, как у неё обстоят дела. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Логан Сазерленд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: графство Сазерленд |
![]() Анна Трентон писал(а):
Он имеет в виду?... О! Она заинтересованно уставилась на него, чувствуя неуместное и неподобающее леди оживление и полное отсутствие полагающегося ей страха. Логан слегка приподнял брови при виде зажегшегося огонька интереса в ее глазах. Вот так дела... Его малышка, похоже, ничуть не боялась предстоящей им брачной ночи - судя по ее взгляду, ей даже не терпелось. Что ж, чему тут удивляться, ведь он сам говорил, что она - особенная... Анна Трентон писал(а):
Внизу она немедленно начала крутить головой в поисках знакомых лиц. Все дамы сияли красивыми нарядами и хорошим расположением духа. Анна поискала глазами Габриеллу, так и не зная, как у неё обстоят дела. Лэрд безразлично оглядел зал и людей в нем. Он предпочитал смотреть на свою невесту, но, тем не менее, разделял ее беспокойство за мисс Монтгомери. _________________ ![]() ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Кайл МакЛейн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Изабелла Герберт писал(а):
Изабелла прижалась спиной к груди мужа и, слегка откинувшись на его плечо, повернула голову. Их губы встретились. МакЛейн с готовностью откликнулся на инициативу жены. Молоток упал в траву, а руки Кайла сомкнулись на талии Изабеллы, привлекая её ещё ближе. Поцелуй грозил перерасти в нечто большее... Остатков здравого смысла Кайлу хватило, чтобы понять, что просматриваемая со всех сторон игровая площадка не совсем подходящее место для того, что он задумал. Подхватив жену на руки, Лэрд МакЛейн понёс её в сторону замка. Изабелла совсем не облегчала задачу. Положив голову ему на плечо, она смотрела так, что Кайлу оставалось только сильнее прижимать её к себе и ускорять шаг. По лестнице он поднимался практически бегом. Дверь в комнату с грохотом распахнулась, и прямо с порога они упали на кровать. Одежда полетела в разные стороны, сопровождаемая смехом Кайла и язвительными коментариями Изабеллы. ....... Спустя пару часов, лёжа в растерзанной постели, Кайл наблюдал за тем, как две служанки помогают его жене готовится к балу. Платье, которое она выбрала для этого мероприятия очень ей шло. Кайлу доставило огромное удовольствие снять его с неё как только служанки, закончив свою работу, с поклоном вышли из комнаты. Он всё таки на удивление везучий человек. Только этим можно объяснить то, что ему в жёны, досталась такая женщина. В ней было всё о чём только можно мечтать - красота, ум, темперамент. И он сделает всё, чтобы она была счастлива, Кайл был в этом уверен. И может быть когда-нибудь она полюбит его так же как он любит её. |
|||
Сделать подарок |
|
Йен МакКензи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Йен старался не смотреть на Леонсию. но глаза его снова и снова возвращались к ней.
И опять он был поражен, как прекрасна она была - теперь в этом бальном наряде. Она не одела головной убор, и ее волосы матово блестели в свете свечей, подобно расплавленному золоту. И опять он хотел ее. Хотел так, что даже спорран не мог спасти его от неудобного положения. Йен мысленно чертыхнулся, собираясь покинуть залу, когда... Леонсия ван Клив писал(а):
Девушка слега побледнела, а потом смело расправила плечи. Она несколько минут переводила взгляд то на жениха, то на Йена... "Что будем делать?" - спрашивал взор Леонсии, глядя на Грегора. Грегор МакФарлан писал(а):
успокаивающе посмотрел я на девушку, потом подошел к ней. -Леди Леонсия, добрый вечер, мне кажется, нам все-таки стоит поговорить. Это решило все. Сам еще толком не понимая, что он делает, Йен тяжелой поступью решительно пересек зал и встал позади Леонсии. - МакФарлан? - с мрачным видом произнес он, глядя исподлобья на своего соперника. |
|||
Сделать подарок |
|
Грегор МакФарлан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Аррочар, Шотландия |
![]() Леонсия ван Клив писал(а):
"Я вам верю", - ответил взор девушки. Я улыбнулся. Леонсия ван Клив писал(а):
- Добрый вечер, лэрд МакФарлан, - учтиво произнесла она и сделала реверанс. - Что вы хотите мне сказать? -Леди Леонсия, простите, что буду говорить прямо, но мне кажется, мы с Вами не пара, и что-то мне подсказывает - я бросил взгляд на того парня, на которого смотрела Леонсия, - что Вы - того же мнения. Но непослушание королевской воле - вторичное причем - может иметь для нас неприятные последствия. Кто тот мужчина, который пришелся Вам по сердцу? Я не знаю его. Как Вы думаете, он... Впрочем, наверное. мне лучше самому у него обо всем спросить. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Грегор МакФарлан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Аррочар, Шотландия |
![]() Не успел я это сказать, как незнакомец вырос прямо передо мной. Цвета МакКензи. Родственник?
Йен МакКензи писал(а):
- МакФарлан? - с мрачным видом произнес он, глядя исподлобья на своего соперника. - Кто Вы? - я в упор посмотрел на молодого человека, - не имею чести Вас знать. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Габриэлла Монтгомери | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Замок Монтгомери, Англия |
![]() И вот уже три женщины готовы к выходу. Богато одетые и украшенные согласно моде и времени и стране, из которой они приехали.
Стоя перед зеркалом Габриэлла всматривалась в своё отражение, но перед глазами стояло лицо сурового, немногословного шотландца. Коснувшись зеркала рукой, Габи позвала едва слышно - Игэн... Наваждение исчезло, и собравшись с духом, Габриэлла в сопровождении леди Онории Монтгомери и леди Арлин отправилась на бал, который давал король Шотландии Яков VI, а теперь и король Англии... Женщины вошли в заполнявшийся многочисленными гостями зал. Габи с любопытством разглядывала костюмы англичан и шотландцев и мужественные горцы нравились ей всё больше и больше. Она незаметно пыталась разглядеть где находится лэрд МакГавин. Увидев лэрда МакФарлана, она приветливо улыбнулась ему издалека. Анна Трентон писал(а):
Внизу она немедленно начала крутить головой в поисках знакомых лиц. Все дамы сияли красивыми нарядами и хорошим расположением духа. Анна поискала глазами Габриеллу, так и не зная, как у неё обстоят дела. А когда заметила Анну в чудесном платье, то отпросившись у матушки подошла к своей подруге и с улыбкой взяла её за обе ручки - Какая ты красивая, дорогая! -Ой! Простите, лэрд Сазерленд. - Габи присела в вежливом реверансе - Доброго вам вечера и всех благ. и снова посмотрела на Анну. - Как у тебя дела, милая? Но её матушка тоже подошла к девушкам. - Где же твой жених, дочка? -прошептала она на ушко Габриэллы |
||
Сделать подарок |
|
Леонсия ван Клив | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинтерленд, Англия |
![]() Йен МакКензи писал(а):
Сам еще толком не понимая, что он делает, Йен тяжелой поступью решительно пересек зал и встал позади Леонсии. Леонсия почувствовала, как ноги налились свинцом, когда Йен шел к ней. Она в тоже время верила и не верила своим глазам. Однако, он шел к ней. Невольно девушка улыбнулась ему. - Добрый вечер, - любезно произнесла она и покраснела. Леонсия сделала ему реверанс, а потом он встал у нее за спиной. Леонсия была напряжена. Она остро чувствовала Йена. Рядом с ним она была как за каменной стеной. Его сила и уверенности передались ей. Флюиды надежности и защищенности передавались ей от него. Впервые Леонсия ван Клив не боялась будущего. Йен МакКензи писал(а):
- МакФарлан? - с мрачным видом произнес он, глядя исподлобья на своего соперника. Девушка молчала. Наверное, ей не стоит вмешиваться в их мужской разговор. Грегор МакФарлан писал(а):
Леди Леонсия, простите, что буду говорить прямо, но мне кажется, мы с Вами не пара, и что-то мне подсказывает - я бросил взгляд на того парня, на которого смотрела Леонсия, - что Вы - того же мнения. Но непослушание королевской воле - вторичное причем - может иметь для нас неприятные последствия. Кто тот мужчина, который пришелся Вам по сердцу? Я не знаю его. Как Вы думаете, он... Впрочем, наверное. мне лучше самому у него обо всем спросить. - Вы правы, лэрд МакФарлан, при всем моем в кам уважении, мы с вами не пара, - произнесла спокойно девушка. Про Йена МакКензи девушке не хотелось с ним говорить. Поэтому Леонсия промолчала. - Что вы предлагаете делать? |
||
Сделать подарок |
|
Игэн МакГавин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Габриэлла Монтгомери писал(а):
Увидев лэрда МакФарлана, она приветливо улыбнулась ему издалека. Игэн увидел свою невесту и направился к ней. Рядом с ней была женщина очень на нее похожая. Обе они были в красивых платьях, которые им очень шли. Понятно теперь, в кого у Энксо такой хороший вкус. - Добрый день, леди, - кивнул он. - Габриэлла... - от чего-то захотелось назвать ее по имени. - Ты прекрасна. |
|||
Сделать подарок |
|
Коннор МакДугал | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Коннор искупался в озере. Переоделся и пошел в бальную залу ...
По дороге он зевнул несколько раз, предчувствуя скучный вечер. Повторил про себя, что это всего на несколько часов, а потом он заберет Валери и они поедут в Данолли. Через несколько дней он будет дома ... Эта мысль согревала его сердце. Войдя в залу, Коннор поискал глазами Валери. Но не увидел её. Народу было так много, что ему сразу стало нечем дышать. Коннор подошел к столу, взял стакан с виски и выпил. Взял второй стакан ... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[16118] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |