Дункан МакВульф | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() *Дункан привел свою леди в бальный зал. Здесь было на диво шумно. Девушки щебетали и казались в большинстве своем довольны участью, уготованной им королем. На секунду задумавшись он мысленно поблагодарил своего лэрда-отца за то, что тот не позволил сыну отрезать посланнику голову. Дункан был доволен своей невестой-женой. По закону горцев она уже могла считаться женой, ведь Дункан запросто мог найти двух свидетелей, готовых подтвердить их связь. Но тогда год закончился бы слишком быстро. Решено, они поженятся на площади Элиана. В волосах Ливии будет отражаться северное солнце, когда она станет леди МакВульф. Довольный своим решением Дункан огляделся по сторонам. Кивнув знакомым лэрдам, он подвел свою леди к буфету и приказал*
- Поешь немного, миледи, нам вскоре выезжать, путь будет долгим, а ты слишком худа. |
|||
Сделать подарок |
|
Грегор МакФарлан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Аррочар, Шотландия |
![]() Леонсия ван Клив писал(а):
- Вы правы, лэрд МакФарлан, при всем моем к вам уважении, мы с вами не пара, - произнесла спокойно девушка. Про Йена МакКензи девушке не хотелось с ним говорить. Поэтому Леонсия промолчала. - Что вы предлагаете делать? - Надо как-то испросить благословение короля и умудриться не попасть в опалу. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Габриэлла Монтгомери | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Замок Монтгомери, Англия |
![]() Игэн МакГавин писал(а):
Игэн увидел свою невесту и направился к ней. Рядом с ней была женщина очень на нее похожая.
Обе они были в красивых платьях, которые им очень шли. Понятно теперь, в кого у Энксо такой хороший вкус. - Добрый день, леди, - кивнул он. - Габриэлла... - от чего-то захотелось назвать ее по имени. - Ты прекрасна. -Благодарю вас, милорд. Вся зардевшись от его слов, Габи присела в реверансе перед женихом и обратилась к матери. - Матушка, позвольте представить Вам лэрда Игэна МакГавина, моего жениха по велению нашего Короля, -а про себя добавила и по желанию моего сердца. - Леди Онория Монтгомери, - женщина подала руку для поцелуя, разглядывая очень высокого и мощного шотландца. У неё на языке крутилось множество вопросов, но она решила пока не пугать ими мужчину. - Значит в ваши руки попало моё сокровище? Габриэлла лукаво взглянув на Игэна, опустила глаза. |
||
Сделать подарок |
|
Анна Трентон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Камберленд, Англия |
![]() Логан Сазерленд писал(а):
Лэрд безразлично оглядел зал и людей в нем. Он предпочитал смотреть на свою невесту, но, тем не менее, разделял ее беспокойство за мисс Монтгомери. Анна вертела головой, и не сразу заметила, что Логан не разделяет её интереса к окружающим. Наверное, он не любит такие сборища, - подумала она. Ничего, скоро они уедут, и уже не придётся общаться с толпой малознакомых людей. Девушка безмятежно улыбнулась жениху, покосилась в очередной раз на брошку и погладила пальчиками ту руку, за которую держалась. Габриэлла Монтгомери писал(а):
А когда заметила Анну в чудесном платье, то отпросившись у матушки подошла к своей подруге и с улыбкой взяла её за обе ручки
- Какая ты красива, дорогая! Габриелла! Анна обрадовалась и отпустила руку Логана, чтобы поздороваться с подругой. Она улыбнулась её комплименту и восхищённо обвела саму Габриеллу рукой, отдавая и ей должное. Габриэлла Монтгомери писал(а):
-Ой! Простите, лэрд Сазерленд. - Габи присела в вежливом реверансе
- Доброго вам вечера и всех благ. и снова посмотрела на Анну. - Как у тебя дела, милая? Повернувшись к Логану, Анна показала на себя, на Габриеллу, перебрала пальчиками идущим человечком и подняла руку, не до конца смыкая большой и указательный пальцы, показывая, что это ненадолго, умоляюще глядя на него. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Шарлотта Аттвуд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Кеннет МакКензи писал(а):
Он оторвался от губ Шарлотты, продолжая прижимать её к себе:
- Ты не хочешь переодеться к балу? - И снова мысль о том, как она будет менять наряд послала разряд острого желания по телу. Видение Шарлотты в корсете и чулках... нет, лучше уж об этом и не думать. Шарлотта медленно спускалась на землю. Он что-то сказал? Переодеваться? А зачем? К балу? К какому балу? Ах, к балу! Да, конечно... Шарлотта отступила назад, переводя дыхание. "Совсем у тебя, девочка, с головой плохо стало. Давай, приходи уже в чувство, возвращайся в реальность. Нельзя же так," - уговаривала она себя, хотя это помогало очень мало. - Я совсем забыла про бал, милорд, - смущённо призналась она. - Но вы правы, я в самом деле хотела бы переодеться, если вы не возражаете. Вернувшись в замок, она обнаружила, что прислуга уже перенесла все её вещи в покои МакКензи. Горничная уже ожидала её там, с бальным платьем наготове. "Ну что же вы так опаздываете, мисс. Бал уже начался, а вы всё где-то ходите." - выговаривала она, проворно распуская шнуровку на платье Шарлотты и помогая ей облачиться в роскошный наряд из серебристой парчи. "А волосы... мы же не успеем их уложить, придётся по простому..." Шарлотта почти не прислушивалась в бурчанию горничной, все её мысли были заняты одним-единственным человеком. Где он? Почему вышел из комнаты? Ждёт ли её? Думает ли о ней? И знает ли он, что она совсем потеряла от него голову? Горничная отступила, удовлетворённо разглядывая дело своих рук. "Ну вот, мисс, вы готовы." Поблагодарив её кивком, Шарлотта направилась к выходу из комнаты. Уже протянув руку к двери, она остановилась и вернулась к кровати. Под удивлённым взглядом горничной она отколола от утреннего платья брошь с гербом клана, которую утром собственноручно прикрепил Кеннет, и закрепила её на плече бального наряда. После чего решительно вышла. За дверями её ждал он. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Игэн МакГавин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Леди Онория Монтгомери, - женщина подала руку для поцелуя, разглядывая очень высокого и мощного шотландца. У неё на языке крутилось множество вопросов, но она решила пока не пугать ими мужчину. - Значит в ваши руки попало моё сокровище? Игэн посмотрел на протянутую руку. - В мои, - кивнул он, разглядывая женщину. А она не на много старше его. Габриэлла Монтгомери писал(а):
Габриэлла лукаво взглянув на Игэна, опустила глаза. Он поймал взгляд Габи и улыбнулся ей. Рядом стояли Анна и Сазерленд, Игэн почтительно кивнул им. |
|||
Сделать подарок |
|
King Jakob VI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() Яков не любил балы и шумные сборища. Его не зря называли король-философ – он предпочитал учения и философские споры танцам и пирам, но он был королём, а значит не имел возможности выбирать. Этикет, церемонии, публичность и поклонение – судьба монарха. Он терпиливо дал себя одеть, напудрить и причесать и отправился со своей галдящей свитой в бальный зал замка. Сегодня его всё раздражало... Король был не в духе. Небрежно обмахиваясь, он рассеянно наблюдал за танцующими бурре. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Леонсия ван Клив | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинтерленд, Англия |
![]() Грегор МакФарлан писал(а):
Надо как-то испросить благословение короля и умудриться не попасть в опалу. - Что вы предлагаете сказать королю? Кто это будет делать? - не моргнув глазом спросила Леонсия, всем нутром ощущая за спиной присутствие Йена МакКензи. |
||
Сделать подарок |
|
Йен МакКензи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Леонсия ван Клив писал(а):
- Вы правы, лэрд МакФарлан, при всем моем в кам уважении, мы с вами не пара, - произнесла спокойно девушка. Про Йена МакКензи девушке не хотелось с ним говорить. Поэтому Леонсия промолчала. - Что вы предлагаете делать? Грегор МакФарлан писал(а):
- Кто Вы? - я в упор посмотрел на молодого человека, - не имею чести Вас знать. - МакФарлан, - нехорошая усмешка тронула губы Йена. - Ты не узнаешь цвета клана МакКензи? Как неосмотрительно с твоей стороны! Я - Йен МакКензи. И я заявляю свое право на эту девушку! Он решительным жестом отодвинул Леонсию за спину и встал между ней и МакФарланом. - Ты прав, МакФарлан, - глядя на соперника все тем же мрачным взглядом, произнес Йен. - вы не пара с маленькой леди. Ей будет хорошо со мной. В клане МакКензи. |
|||
Сделать подарок |
|
Камилла Роузмор | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Камилла с тетушкой как раз проходили мимо небольшой группы людей, о чем то эмоционально говорящими.
Ками тронула за руку Леонсию и отвела ее немного от разбирающихся мужчин. - Добрый вечер, Леонсия. На вас лица нет. Что происходит? _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Логан Сазерленд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: графство Сазерленд |
![]() Габриэлла Монтгомери писал(а):
-Ой! Простите, лэрд Сазерленд. - Габи присела в вежливом реверансе
- Доброго вам вечера и всех благ. и снова посмотрела на Анну. Логан приветливо кивнул Габриэлле. - Добрый вечер, мисс Монтгомери. Рад видеть вас такой цветущей. Цитата:
Повернувшись к Логану, Анна показала на себя, на Габриеллу, перебрала пальчиками идущим человечком и подняла руку, не до конца смыкая большой и указательный пальцы, показывая, что это ненадолго, умоляюще глядя на него. Лэрд кивнул девушке и смотрел, как она отходит посекретничать с подругой. Интересно - подумал Логан. - будут ли они говорить о своих женихах и что скажет его леди о нем ? _________________ ![]() ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Ангус МакМилан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Шотландское Нагорье |
![]() В своих покоях, я умылся и быстро переоделся.
Уже через несколько минут я стоял в зале и рассматривал толпу в поисках своей невесты. Увидев её, я направился к ней, не отрывая взгляда от прекрасного облика Камиллы. Я подошёл к ней и с поклоном поцеловал ей руку - Добрый вечер, мисс. _________________ Храбрость и сила духа - вот что важно! |
||
Сделать подарок |
|
Грегор МакФарлан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Аррочар, Шотландия |
![]() Леонсия ван Клив писал(а): -Думаю, стоит это предоставить мужчинам, тем более что Его Величество, кажется, не в духе. Насколько я знаю, он вообще не любит балы. Тут в разговор вступил незнакомец- Что вы предлагаете сказать королю? Кто это будет делать? - не моргнув глазом спросила Леонсия, всем нутром ощущая за спиной присутствие Йена МакКензи. Йен МакКензи писал(а): -Цвета МакКензи я узнал, но кто ты главе клана? И как Кеннет отнесется к твоим заявлениям? Да и на каком основании ты заявляешь свои права?
- МакФарлан, - нехорошая усмешка тронула губы Йена. - Ты не узнаешь цвета клана МакКензи? Как неосмотрительно с твоей стороны! Я - Йен МакКензи. И я заявляю свое право на эту девушку! Йен МакКензи писал(а): - Если леди так считает. Если так считает глава клана и если так посчитает король. Сейчас своим громким разговором мы привлекаем внимание и компрометируем девушку. Это не хорошо. Давай отойдем и поговорим как мужчины.- Ты прав, МакФарлан, - глядя на соперника все тем же мрачным взглядом, произнес Йен. - вы не пара с маленькой леди. Ей будет хорошо со мной. В клане МакКензи. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Дункан МакВульф | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() *Вскоре зазвучали звуки волынки и трое горцев из северных кланов, Кертис в их числе, начали свой танец*
|
|||
Сделать подарок |
|
Коннор МакДугал | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Коннор увидел Валери и преисполнился гордости - его Вэл была не просто прекрасна, она была ослепительно прекрасна. И вокруг нее уже крутились дворцовые хлыщи, подпрыгивая и размахивая руками ...
Коннор обозлился. Поставив стакан, он подошел к девушке и встал рядом с ней. Пара свирепых взглядов и хлыщей как ветром сдуло. Валери подняла к нему лицо и улыбнулась. И вместе с её улыбкой на него снизошло спокойствие, как будто она своей улыбкой погасила его раздражение и злость. Коннор улыбнулся в ответ. Валери приветствовала знакомых, и все улыбались ей. Она была такой милой, что не улыбнуться в ответ на её улыбку было невозможно. Она излучала свет и спокойствие. Коннор больше молчал, лишь изредка кивая головой. В центре зала танцевали пары. Танец состоял из прыжков и хлопков. Вообще-то, ничего мудреного, но Коннор ни за что не стал бы выставлять себя на посмешище. Танцы не для него. Он будет неуклюж, как медведь, стоящий на задних лапах. Но ведь Валери наверняка любит танцевать. Коннор понимал, что разрешит ей потанцевать пару танцев, если её пригласят. Но в душе очень надеялся, что таких смельчаков в зале не отыщется. Он чуть не расхохотался в голос, видя, какие несуразные па выделывают некоторые танцоры ... Но вовремя спохватился. Он не хотел ставить Валери в неудобное положение ... С тоской подумав о стаканчике виски, Коннор бесцельно оглядывал залу изредка прислушиваясь к разговору Валери с тем или иным её знакомым. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[16118] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |