Себастьян Блэкторн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дорсет |
![]() Кристина Торнтон писал(а):
- Я то же, мы не будем разлучаться с тобой никогда, - обняв за шею я поцеловала его.. Ее губы прижались к моим... Такие нежные, податливые.. Я сойду с ума.... |
||
Сделать подарок |
|
Леди Алисия Хоуп | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Подходило время венчания леди Торнтон и мистера Блэкторна. Выбрав простое, но красивое платье к случаю, я с леди Клермонт спустилась вниз, где были почти все гости. Вещи уже были собраны и ожидали в чемоданах, потому как после церемонии мы сразу собирались домой. |
|||
Сделать подарок |
|
Мисс Джульетта де Вер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Переодевшись к церемонии, Джульетта спустилась вниз, где уже были другие дамы. Свадьба! Как это волнительно! |
|||
Сделать подарок |
|
Сара, баронесса Уивер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я зашла в гостиную, где все ждали церемонию бракосочетания. Молоденькие гостьи, полные романтических мечтаний, с нетерпением ждали момента, когда жених и невеста произнесут брачные клятвы. Я убеждала себя, что это совсем другая свадьба, чем у меня, поэтому жалеть невесту не стоит, они с Себастьяном будут счастливы. _________________ Вдова - это не конец света. Пытаюсь Жить на солнечной стороне. |
|||
Сделать подарок |
|
Уильям Коллинз, викарий | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Сара, баронесса Уивер писал(а):
Я зашла в гостиную, где все ждали церемонию бракосочетания. мадам, боюсь сегодня мы их не дождемся * горестно* |
|||
Сделать подарок |
|
Дэвид, граф Катерхем | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Эссекс |
![]() Мисс Джульетта де Вер писал(а):
Переодевшись к церемонии, Джульетта спустилась вниз, где уже были другие дамы. Свадьба! Как это волнительно! - Вы прекрасны, Джульетта, - прошептал он, глядя на неё горящими глазами. |
||
Сделать подарок |
|
Джозеф, маркиз Д`Лэйси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Немного погуляв, я почувствовал, что пора бы и в дом идти. Войдя в дом, я не знал куда идти, поэтому отправился в гостиную. Обведя взглядом всем, я увидел Сару и решил подойти к ней. Почти одновременно со мной подошёл викарий и я уловил его последнюю фразу:
Уильям Коллинз, викарий писал(а): С ними что-то случилось? - спросил я, хмуря брови.
мадам, боюсь сегодня мы их не дождемся * горестно* Что могло случиться ужасного, пока я гулял? |
|||
Сделать подарок |
|
Уильям Коллинз, викарий | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Джозеф, маркиз Д`Лэйси писал(а):
С ними что-то случилось? - спросил я, хмуря брови. Душевное расстройство, я полагаю, на почве страсти.. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Мисс Джульетта де Вер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Заметив лорда Катерхема, Джульерта расцвела, ее улыбка отражала все ее чувства. Она так долго выбирала платье и была рада, что ее усилия оказались не напрасными.
- Благодарю, милорд, - присела она в реверансе, - Вы тоже чудесно выглядите. Мужчина и в самом деле выглядел восхитительно. |
|||
Сделать подарок |
|
Джозеф, маркиз Д`Лэйси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Уильям Коллинз, викарий писал(а): Душевное расстройство, я полагаю, на почве страсти.. ![]() Найдутся, не придут сами - отыщем) |
|||
Сделать подарок |
|
Леди Алисия Хоуп | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Джозеф, маркиз Д`Лэйси писал(а):
Уильям Коллинз, викарий писал(а): Душевное расстройство, я полагаю, на почве страсти.. ![]() Найдутся, не придут сами - отыщем) - Маркиз, я от вас таких бурных эмоций еще не видала ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Сара, баронесса Уивер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Джозеф, маркиз Д`Лэйси писал(а):
С ними что-то случилось? - спросил я, хмуря брови. Боже, неужели он живет, все время ожидая катастрофы? Жалость скрутила меня и я непроизвольно взяла маркиза за руку, успокаивая. Не волнуйтесь, невеста уже приехала с роскошным свадебным платьем, священник готов, так что все будет хорошо. Скорее задерживает отсутствие графа. ведь он, как глава семьи обязан присутствовать и дать свое благословение, я права? Так где он? _________________ Вдова - это не конец света. Пытаюсь Жить на солнечной стороне. |
|||
Сделать подарок |
|
Кристина Торнтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон, родилась в 1992 году |
![]() Себастьян Блэкторн писал(а):
Ее губы прижались к моим... Такие нежные, податливые.. Я сойду с ума.... - Пошли в дом, становится темно, да и гости заждались, - я подтолкнула любимого в дом |
||
Сделать подарок |
|
Уильям Коллинз, викарий | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Наши голубки явились * умиленно смотрит на них* |
|||
Сделать подарок |
|
Себастьян Блэкторн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дорсет |
![]() Кристина Торнтон писал(а):
Пошли в дом, становится темно, да и гости заждались, - я подтолкнула любимого в дом ![]() Себастьян подхватил девушку на руки и внес в дом... - Мистер Коллинз, у вас все готово для церемонии? - спросил он, войдя в гостиную с девушкой на руках. |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[14099] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |