Инет:
juliaest писал(а):Я не думаю, что приукрасил наш переводчик, потому, что видела отзывы не только американцев, но и немцев, испанцев и даже бразильцев , все очень хорошо книгу оценивают.
ну да, я тоже видела отзывы и высокие оценки, поэтому и удивилась, когда прочитала
juliaest писал(а):Во тут то я уже сильно пожалела , что не оставила книгу.
может быть, попадёт к тебе книга снова - будет интересно уточнить некоторые моменты
juliaest писал(а):В эстонском варианте начала книги Джессика иронизирует по поводу детских столкновений, а здесь постоянно ноет.
совсем разные получились героини

похоже
juliaest писал(а):Интересно будет узнать твое мнение.
сразу буду читать, как только получу
Юля, посмотри классификацию, я там набросала, но некоторые моменты меня не устраивают, а с другой стороны, вроде бы как, нет лучших обозначений
...
juliaest:
Инет писал(а):может быть, попадёт к тебе книга снова - будет интересно уточнить некоторые моменты
Просто так не попадет, я ее заказывала в библиотеке на другом конце своей страны

.
Инет писал(а):совсем разные получились героини
Это да, российская не сильно симпатичная

, я про характер.
Инет писал(а):Юля, посмотри классификацию, я там набросала, но некоторые моменты меня не устраивают, а с другой стороны, вроде бы как, нет лучших обозначений
Мне кажется, то, что ты отметила это максимум. Хотя согласна, что сути книги не передает.
...
Инет:
juliaest писал(а):Просто так не попадет, я ее заказывала в библиотеке на другом конце своей страны
н-да... страна-то огромная...

а ты по морю...
juliaest писал(а):я про характер.
ага...
juliaest писал(а):Мне кажется, то, что ты отметила это максимум. Хотя согласна, что сути книги не передает.
меня смущает больше всего "Герой намного старше" - уже забыла их возраст

, и "Синий чулок" - когда читала, она именно такой мне и виделась, но всё-таки сомневаюсь, а ещё насчёт "ненависти" - слишком сильно, наверное. Может быть - обида, но такого классификатора нет
...
juliaest:
Инет писал(а):н-да... страна-то огромная...
Смотря что с чем сравнивать, в масштабах моего государства это как из Калининграда во Владивосток.
Инет писал(а):меня смущает больше всего "Герой намного старше" - уже забыла их возраст
Он ее старше на семь лет. Я не знаю, намного это или нет.
Инет писал(а):"Синий чулок"
Это про нее.
Инет писал(а):а ещё насчёт "ненависти" - слишком сильно, наверное.
Ну она на второй странице сказала, что его ненавидела. Так что нормально.
Меня еще фраза убила:"...прогибалась под ним". Наверное изгибалась... Это я все про перевод.
...
Инет:
juliaest писал(а):Смотря что с чем сравнивать, в масштабах моего государства это как из Калининграда во Владивосток.
вот это сравнение... сразу видно, что человек из СССР вышел

мысли очень большими категориями
juliaest писал(а):Он ее старше на семь лет. Я не знаю, намного это или нет.
нет, надо не меньше 10-ти, уберу классификатор.
juliaest писал(а):Меня еще фраза убила:"...прогибалась под ним". Наверное изгибалась... Это я все про перевод.
да там куча таких прогибов... Это когда бумагу читаешь, не будешь же выписывать всё такое... Много косноязычия, много вообще слов и фраз совсем не присущих нашей Барбаре - похозяйничал переводчик капитально...
...
БаSтет:
Инет писал(а):Ещё один из ранних романов: Heat Wave / Зной
Инес, спасибо за аннотацию!

Необычно, как для Делински, но, уверена, не менее интересно!
Лелешна писал(а):А вот с тюльпанами шикарная!!! Такая нежная...
Леля, мне тоже эта обложка больше всего понравилась!
Юля, спасибо за отзыв!

Я пока пропускаю.
...
geyspoly:
Мечта
Мне трудно определится с моим отношением к этой книге. Действие развивается очень медленно. Фоном романа является лишь старинное поместье, никаких второстепенных персонажей практически нет. Героиня никак не может преодолеть детские обиды, забавно когда взрослой женщине снятся эротические сны,а она думает,что это связанно с неправильной едой перед сном.Также удивило.что герои сначала практически заключают сделку,а потом героиня едет посмотреть работы героя как архитектора.Но пределом всему была просьба героини ,чтоб герой соблазнил председательницу городского совета для того,чтоб получить разрешение на строительство. И это после того как герой сделал предложение.В романе полно подобных мелочей, которые оставили меня в состоянии недоумения.
...
Инет:
geyspoly писал(а):Мечта
Мне трудно определится с моим отношением к этой книге.
Печально, если именно с этой книги и с таких началось знакомство с автором - это раннее творчество и очень нетипично для автора. Мы грешим на недостатки перевода пока...
geyspoly писал(а):Действие развивается очень медленно.
житейская история, она вряд ли может слишком динамично развиваться, тема такая. Ещё и принцип работы архитектора неспешный, не требует суеты, творческий.
geyspoly писал(а):Также удивило.что герои сначала практически заключают сделку,а потом героиня едет посмотреть работы героя как архитектора.
так и в жизни бывает: договор - в первую очередь, все суммы определяются предварительно, по ходу работ уточняются.
geyspoly писал(а):Но пределом всему была просьба героини ,чтоб герой соблазнил председательницу городского совета для того,чтоб получить разрешение на строительство. И это после того как герой сделал предложение.
это точно - предел всему.
geyspoly писал(а):В романе полно подобных мелочей, которые оставили меня в состоянии недоумения.
я склоняюсь к тому, что перевод корявый, переводчик неумело разобрался в стилистике автора. Отзывы на роман за рубежом очень хорошие.
А может быть, просто автор не ваш

, ведь и Поворот судьбы вы читали и не понравился роман.
...
geyspoly:
Инет писал(а):ведь и Поворот судьбы вы читали и не понравился роман
Поворот судьбы точно не читала . Мечта первое знакомство с автором.
...
Инет:
Но оценка ваша стоит
https://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=50077#comments в каталоге...
В основном все романы малые и большие пронизаны психологизмом, романы о жизни, судьбах, проблемах отцов и детей, глубокие, за очень редким исключением
...
geyspoly:
Да,действительно, оценивала. Но роман абсолютно не отложился в памяти. По видимому не очень понравился.
...
Ladi Meri:
Всем привет)) я буквально на минутку. Отзыв писать некогда, так что получилось кратенько.
Прочитала роман
"Над бездной" Очень хороший и качественный роман, что уже и не удивительно.
Долго читала, т.к. чтение романа пришлось на отчетный период, но мне это нисколько не помешало получить удовольствие от романа.
Единственно, все время ждала, что с Марой будет закручена детективная линия, но все оказалось гораздо проще.
Понравились развитие отношений между Ноа и Пейдж.
Оценка книге твердая
5 ...
Инет:
Ladi Meri писал(а):Прочитала роман "Над бездной" Очень хороший и качественный роман, что уже и не удивительно.
очень рада, что тебе роман понравился, он у меня на 2-м месте, но разрыв с 1-м очень маленький
Ladi Meri писал(а):Понравились развитие отношений между Ноа и Пейдж.
впечатлило как солидный человек в окно забирался на свидания?
Ladi Meri писал(а):Отзыв писать некогда, так что получилось кратенько.
надеюсь, что будет время подробнее обсудить. Хотелось бы этот роман вспомнить подробнее - вся надежда на тебя
geyspoly писал(а):Но роман абсолютно не отложился в памяти. По видимому не очень понравился.
честно говоря, меня это удивляет

. Трогательный роман о чувствах мужчины к детям, бывшей жене. попавшей в аварию, возвращение к себе самому. Даже не представляю, что может там не понравится
Но дело вкуса, конечно
...
lanes:
Ladi Meri писал(а):Прочитала роман "Над бездной
Маришка,держи от меня
Пока не читала,поэтому пропускаю.Но вижу,что тебе понравился.
Спасибо за отзыв.
...
juliaest:
Ladi Meri писал(а):Прочитала роман "Над бездной"
Мариш, спасибо за отзыв, рада, что роман тебе понравился. Это моя самая любимая книга у автора.
Инет писал(а):Ladi Meri писал(а):
Понравились развитие отношений между Ноа и Пейдж.
впечатлило как солидный человек в окно забирался на свидания?
Ага, пришел, те пролез в окно, залез в кровать и уснул...
Выспался, побежал дальше.
Инет писал(а):Хотелось бы этот роман вспомнить подробнее - вся надежда на тебя
Я с вами.
geyspoly писал(а):Да,действительно, оценивала. Но роман абсолютно не отложился в памяти. По видимому не очень понравился.
Инет писал(а):честно говоря, меня это удивляет . Трогательный роман о чувствах мужчины к детям, бывшей жене. попавшей в аварию, возвращение к себе самому. Даже не представляю, что может там не понравится
Книги-малышки очень сложный жанр. Тяжело в таком маленьком объеме полностью показать класс писателя. В "Повороте судьбы" Делински явно это удалось. Мне кажется, что это одна из лучших книг в этом жанре. Даже не сравнить с "Мечтой"...
"Спасибо" переводчику г-же Д.Н. Зориной.
Такой перевод запомнится надолго
...