Мисс Джульетта де Вер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дэвид, граф Катерхем писал(а):
- Не окажете ли мне честь танцевать со мной? - И, получив утвердительный ответ, закружил даму в танце. - Почту за честь, - ответила Джульетта и отдалась музыке и объятиям графа... ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Леди Алисия Хоуп | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Уильям Коллинз, викарий писал(а):
Позвольте, я провожу вас, дорогая! - Благодарю, мистер Коллинз, - вежливо ответила я. - Очень любезно с вашей стороны, - ответила леди Клермонт. |
|||
Сделать подарок |
|
Кристина Торнтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон, родилась в 1992 году |
![]() Себастьян Блэкторн писал(а):
Войдя в бальную залу, Себастьян поклонился девушке, и закружил ее в первом танце. Я не знаю, кружилась ли моя голова от танца, или от его близости, но она кружилась. Я стала его женой, и это навсегда! После нас начали танцевать и другие... ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Уильям Коллинз, викарий | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() *викарий пошел проводить отъезжающих дам к поданной карете*
- До свидания, миледи! |
|||
Сделать подарок |
|
Леди Алисия Хоуп | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Уильям Коллинз, викарий писал(а):
- До свидания, миледи! - До свидания! - сказала я, а леди Клермонт помахала платочком из окна кареты. Карета отъехала и только был виден впереди закат солнца. |
|||
Сделать подарок |
|
Гидеон ван Хельсинг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Гидеон Ван Хельсинг кружил в танце леди Кэтрин, любовался её сияющими глазами и думал, что романтика и спонтанная свадьба, это, конечно, хорошо, но для леди Кэтрин он всё же устроит большой роскошный праздник... Конечно, если она согласится принять его руку... А сердце она забрала сама, и разрешения не спросила. |
|||
Сделать подарок |
|
Джозеф, маркиз Д`Лэйси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Псое церемонии, я предложил Саре потанцевать, на что она ответила согласием, хотя и с неким сомнением. Пока мы кружили в танце, я размышлял как мн лучше отдать ей письмо.
это милая дама не елала уходить из моей головы и сердца. Я подумал, что я хочу каждый день её видеть и радовать. |
|||
Сделать подарок |
|
Леди Фелисити Веллингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Наблюдая за свершением таинства брака, мисс Дебенхем утерла слезу и прошептала племяннице:
- Ах, он так красив... мой возлюбленный... Фелисити молча кивнула и взяла тетю за руку, решив, что она нуждается в поддержке. Девушка была очень рада за Себастьяна и Кристину, но не переставала глазами искать среди гостей Колина. "Почему же его нет? Что его задерживает? Может он вообще уже уехал? - думала она с беспокойством. - Да нет, не может быть... Он обещал, что сегодня мы должны с ним поговорить..." Себастьян Блэкторн писал(а):
-Прошу всех в дом, там будет праздничный обед и бал!!! После церемонии, по пути в дом, тетушка рассказала племяннице об утреннем визите мистера Найта и о его просьбе разрешить ему ухаживать за девушкой. И о том, что она одобрила его желание. При известии об этом сердце Фелисити радостно застучало. - Мистер Найт показался мне очень приятным и достойным человеком, - добавила Алиса в конце. - И похоже он совершенно в тебя влюблен. Думаю, вскоре мы обе с тобой будем очень счастливы. _________________ В сопровождении мисс Алисы Дебенхем. |
|||
Сделать подарок |
|
Дэвид, граф Катерхем | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Эссекс |
![]() Дэвид и Джульетта кружились в танце... И граф был абсолютно уверен, что, насладившись какое-то время ухаживаниями по всем правилам, и он и его Джулс не выдержат, и захотят большего. И тогда... Хм, надо будет заранее запастись специальным разрешением, решил Катерхем. И послать весточку в Шотландию, чтобы отремонтировали хозяйскую спальню.
Он смотрел на свою Джульетту, и понимал, что даже и не мог мечтать о том, что когда-нибудь будет так счастлив, как счастлив сейчас, так полон надежд и так озарён светом, исходившим от любимой. Завтра они разъедутся. Но они встретятся снова. И очень, очень скоро. Ведь их ждёт большое и счастливое будущее! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Сара, баронесса Уивер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я уже собиралась тихо уехать, не отвлекая остальных от веселья
Джозеф, маркиз Д`Лэйси писал(а):
я предложил Саре потанцевать, на что она ответила согласием, хотя и с неким сомнением. Пока мы кружили в танце, я размышлял как мн лучше отдать ей письмо.
это милая дама не делала уходить из моей головы и сердца. Я подумал, что я хочу каждый день её видеть и радовать. Я не могла ему отказать. Мы кружились в вальсе и мне хотелось сказать ему... но никак не могла придумать - что и как... И я чувствовала. что маркиз тоже не знает, как заговорить., поэтому мы молча кружили по залу. _________________ Вдова - это не конец света. Пытаюсь Жить на солнечной стороне. |
|||
Сделать подарок |
|
Себастьян Блэкторн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дорсет |
![]() Себастьян кружил свою невесту в танце... *Боже, я так ее люблю*
- Кристина, любимая, давай выйдем на балкон?! И дождавшись кивка, вывел девушку из бальной залы. Несколько минут они стояли и настаждались тишиной и обществом друг друга. Потом Себастьян привлек к себе девушку, обнял и поцеловал. - Я люблю тебя, люблю тебя, люблю - шептал мужчина ей в губы. - Я люблю тебя, и никогда не устану тебе это говорить... |
||
Сделать подарок |
|
Джозеф, маркиз Д`Лэйси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Сара, баронесса Уивер писал(а): Вот он, момент неловкого молчания, подумал я. Решив хоть как-то разбавить нашу немногословность, я спросил, как скоро Сара собирается домой.Я не могла ему отказать. Мы кружились в вальсе и мне хотелось сказать ему... но никак не могла придумать - что и как... И я чувствовала. что маркиз тоже не знает, как заговорить., поэтому мы молча кружили по залу. |
|||
Сделать подарок |
|
Сара, баронесса Уивер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Джозеф, маркиз Д`Лэйси писал(а):
я спросил, как скоро Сара собирается домой. Мне давно надо быть дома. - ответила я, - я хотела уехать в обед, но теперь придется отправляться прямо сейчас и ехать до удобной и приличной гостиницы, а утром выезжать пораньше. Дня мне на поездку хватает, до Кента не так далеко. _________________ Вдова - это не конец света. Пытаюсь Жить на солнечной стороне. |
|||
Сделать подарок |
|
Уильям Коллинз, викарий | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() -Как, баронесса, вы нас покидаете? |
|||
Сделать подарок |
|
Джозеф, маркиз Д`Лэйси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Сара, баронесса Уивер писал(а):
Мне давно надо быть дома. - ответила я, - я хотела уехать в обед, но теперь придется отправляться прямо сейчас и ехать до удобной и приличной гостиницы, а утром выезжать пораньше. Дня мне на поездку хватает, до Кента не так далеко. Внезапно на меня накатила тоска. Я взял её руку в свою, потрогал кждый пальчик, сжал руку, а затем поцеловал каждый пальчик. Она явно этого не ожидала. Потупив взгляд, я сказал: - А...Знаете, рядом с вами я не знаю что говорить. Такое со мной ещё не бывало. Разрешите проводить вас до кареты? Моё сердце трепетало как у юнца, хотя мне было уже 31 год. Это любовь? - подумал я. Я не знал что это было, но это определённо мне нравилось. Мне хотелось каждый день встречать Сару по утрам с сюрпризами. Каждый день писать ради неё. Я схожу с ума?.... |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[14099] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |