JULIE:
02.11.08 19:35
Девочки-переводчицы этого романа, взываю к вам о помощи! В последней главе этого романа есть вот такое предложение:
He watched as she climbed then sat on the top bar and swung her legs over to the other side
До этого говорится, что Энн надо преодолеть какой-то stile, через который она в прошлый раз пребывания в Ти Гвин неудачно перелезла... Не знаю, либо это "ступеньки", либо какая-то "изгородь"... подскажите, плиз, поточнее те, кто эти главы переводил)
...
KattyK:
02.11.08 19:44
Julie, скорее всего это 10я глава. Девочки, кто 10ю переводит, помогите!!!
У меня в 11 они уже Ти Гвин покидают.
А вообще я согласна с Pelena насчет перелаза.
...
Gella:
03.11.08 01:02
Девочки, ИМХО, "перелаз"-совсем странное слово для русского языка. Если имеется в виду дыра в изгороди, то, может, "лазейка"? Или "лаз"?
...
Адская Гончая:
03.11.08 15:29
Девушки, как мы переводим название - Alvesley?
...
Janina:
03.11.08 16:58
Адская Гончая писал(а):Девушки, как мы переводим название - Alvesley?
В книге "Немного скандальный" название поместья переведено как
Элвесли. )))
...
Адская Гончая:
03.11.08 18:01
Janina писал(а):Адская Гончая писал(а):Девушки, как мы переводим название - Alvesley?
В книге "Немного скандальный" название поместья переведено как
Элвесли. )))
Спасибо. Я думала - Эл или Ал...
...
KrasaDA:
03.11.08 18:58
У меня инет неделю целую не работал, только сегодня снизошел до меня бедной, я почти 18 главу перевела, а до 19 еще не дошла. Я смотрю, вы почти все готовы, а я вот не успеваю. Совсем!
Подождете? У меня есть еще вопрос: встретилось не очень понятное предложение:
But foolishly he had thought of marriage as a happily-ever-after, as a destination rather than a new fork in the path through life. Помогите!
...
Адская Гончая:
03.11.08 19:08
KrasaDA писал(а):У меня инет неделю целую не работал, только сегодня снизошел до меня бедной, я почти 18 главу перевела, а до 19 еще не дошла. Я смотрю, вы почти все готовы, а я вот не успеваю. Совсем!
Подождете? У меня есть еще вопрос: встретилось не очень понятное предложение:
But foolishly he had thought of marriage as a happily-ever-after, as a destination rather than a new fork in the path through life. Помогите!
КрасаДа, у меня тоже еще не готова 17 - правда полторы страницы осталось всего.
Предложение:
Но он по-глупости считал брак чем-то вроде "жили долго и счастливо", пунктом назначения, а не новой развилкой на дороге жизни. Вот как-то так, я думаю...
...
KrasaDA:
03.11.08 19:18
Я тоже первую часть до форка перевела так же, а вот потом что-то затупила.
...
Gella:
03.11.08 23:03
Красада, конечно, подождем. Ничего страшного.
Напоминаю: готовые главы присылаются мне для редактуры)))
...
Адская Гончая:
04.11.08 11:30
Gella писал(а):Красада, конечно, подождем. Ничего страшного.
Напоминаю: готовые главы присылаются мне для редактуры)))
Приффлем, приффлем, дорогая.
У мну опять вопрос по именам:
andrew-Эндрю
Sophie - Софи
Geoffrey -?
Имя отца Лорен - Viscount Whitleaf - виконт Уитлиф?
Earl of Kilbourne - Граф Килборн?
Что-то у меня с этими именами завал полный
...
JULIE:
04.11.08 16:22
Адская Гончая писал(а):Gella писал(а):Красада, конечно, подождем. Ничего страшного.
Напоминаю: готовые главы присылаются мне для редактуры)))
Приффлем, приффлем, дорогая.
У мну опять вопрос по именам:
andrew-Эндрю
Sophie - Софи
Geoffrey -?
Имя отца Лорен - Viscount Whitleaf - виконт Уитлиф?
Earl of Kilbourne - Граф Килборн?
Что-то у меня с этими именами завал полный
Анюсик, мне кажется, что
Geoffrey - Джеффри, и мультитран также выдал) С остальным согласна) Только вот насчет графа:
Килборн или Килбурн, вообще "ou" читается как "у", но здесь не страшно) Можно и Килборн оставить)
...
Gella:
04.11.08 21:46
Цитата:Анюсик, мне кажется, что Geoffrey - Джеффри, и мультитран также выдал) С остальным согласна) Только вот насчет графа: Килборн или Килбурн, вообще "ou" читается как "у", но здесь не страшно) Можно и Килборн оставить)
Агась, Джеффри. И граф Килборн. В предыдущих так было, во всяком случае)))
Девочки, предлагаю пройтись по готовности. Мне уже присланы главы 1-5, 11. Готовы у Анюсика. У Тати готовы. Остальные как? Ау???
...
valkiriya00000:
04.11.08 22:23
У меня готова 6 глава. Кому высылать. А 7-ая максимум в субботу будет готова.
...
Gella:
04.11.08 22:26
Рия, высылай мне.
Мыло: vanyukevich@gmail.com
...