Линда Ховард "Незнакомка в зеркале"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Инет Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.04.2010
Сообщения: 6784
Откуда: Калининград
>05 Апр 2013 8:25

lesya-lin писал(а):
NatalyNN с переводческим званием "ВИРТУОЗ"!!!

Натали! Браво!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>05 Апр 2013 8:51

ААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!Натали - мои поздравления!!!!!!!!!!

Тоже оркестр в ее честь:
Сделать подарок
Профиль ЛС  

codeburger Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.04.2010
Сообщения: 1657
>05 Апр 2013 9:32

Наташенька, от всего сердца тебя ЛЮ и проздравляю

Проздравляю с давно заслуженным.
Я на собственный шкуре ощутила, что ты виртуоз = ищешь и принимаешь вызов, когда ты выбрала "Самое время для любви".
(Кстати, не могу понять, почему леди не стали даже рассматривать Чака-Чарли как лучший мужской образ в том году. Невероятный персонаж.)
А когда ты взялась за "Другую дочь", где все действие держится на переливе оттенков затяжного нервного срыва у персонажей, я окончательно убедилась в твоей виртуозности. Не виртуозу такой текст ни в жисть бы не осилить.
Знаменательно, что звание настигло тебя именно на этой книжке, до противоестественности отступающей от всяких канонов (и ЛР, и триллера, и кандидата на экранизацию, и просто занимательного чтива).
Дорогая, ты – тот мятежный, что ищет бури. Семь футов тебе под килем.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Irisha-IP Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.07.2010
Сообщения: 2490
>05 Апр 2013 9:34

lesya-lin писал(а):
NatalyNN с переводческим званием "ВИРТУОЗ"!!!

Натали, ПОЗДРАВЛЯЮ!!!

_________________
Баннер от Nira
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>05 Апр 2013 9:56

ой, а я-то собралась закатить грандиозный pirat восхитительный ranting шедевральный скандальчик за невнимание к моему новому переводческому званию...

весь кайф обломали... nus ладно уж, шустрые вы мои, любимые tender ненаглядные читательницы...

СПАСИБО!!! СПАСИБО!!! СПАСИБО!!!
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Vali Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.02.2012
Сообщения: 1871
>05 Апр 2013 11:05

НАТАША, поздравляю с переводческим званием "ВИРТУОЗ"!!!


_________________
By neangel
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>05 Апр 2013 11:45


Сделать подарок
Профиль ЛС  

koffechka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 31.07.2011
Сообщения: 1491
>05 Апр 2013 11:46

Наташа, от души поздравляю с таким почетным званием! И желаю дальшейшего вдохновения и благодарных читателей!

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Малина Вареньевна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.12.2010
Сообщения: 3532
Откуда: г. Краснодар
>05 Апр 2013 12:07

Приветик!
Принимайте в компанию, добралась наконец-то.

Жутко интересная интрига!!!
Люблю такой сюжет. Сразу же вспомнила фильм "Империя волков" там тоже дамочка вдруг обнаружила что что-то не так с её отражением в зеркале ))) а потом нащупала шрамы от пластики лица.
И оказалось, что она не добропорядочная леди и жена, а совсем всё наоборот )))))

А главный герой по описанию - солянки из всех самых самых образов героев ))))) ни одной малости не упущенно ))) думаю, что при описанных в главе качества уже в общем-то и всё равно на сколько он красив на лицо ))))) с такими телесными и душевными данными остальное априори прекрасно )))))

Ну и смотрю коллективный альтернативный роман тоже уже пишется всеми присутствующими в теме ))))
Но мне почему-то не вериться что Лорел и Лизитт один человек....

Спасибо за перевод и выбор романа!!!
NatalyNN !!! с "виртуозным" званием!!!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lesya-lin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 27.10.2011
Сообщения: 737
Откуда: Киев
>05 Апр 2013 12:29

Натали, красавица наша добросердечная и великодушная, *умильно заглядываю в глаза* - ну не может же быть, чтоб за такое хорошее поведение мы все не заслужили ма-а-аленького поощрения, а? Третьей главы, например? Got
Тем более, что редактор у тебя человек понимающий и на внеплановую выкладку завсегда готовый Wink.
График - оно, конечно, дело святое, но такое звание не каждый же день дается - не грех и отметить .
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sakura-Kawaii Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 25.07.2012
Сообщения: 309
>05 Апр 2013 12:55

NatalyNN, codeburger, спасибо за вторую главу!!!!
Книга просто супер, затягивает так, что не оторваться. Особенно радует такой качественный перевод)))
Как и многие другие читательницы думаю, что Лизетт - это Лорел. Ведь откуда-то у нее проявляются забытые навыки спецагента.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

codeburger Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.04.2010
Сообщения: 1657
>05 Апр 2013 13:05

NatalyNN писал(а):
lesya-lin писал(а):
Натали, красавица наша добросердечная и великодушная, *умильно заглядываю в глаза* - ну не может же быть, чтоб за такое хорошее поведение мы все не заслужили ма-а-аленького поощрения, а? Третьей главы, например? Got
Тем более, что редактор у тебя человек понимающий и на внеплановую выкладку завсегда готовый Wink.
График - оно, конечно, дело святое, но такое звание не каждый же день дается - не грех и отметить.

по графику у меня Татьяна командыр-дыр-дыр! Ok Даст приказ - выложу! pioneer

Опаньки.
Раз так, приказываю:
Не грешить! Отметить!!
ВЫКЛЫДЫВАЙ!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

makeevich Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 02.12.2011
Сообщения: 1724
Откуда: Санкт-Петербург
>05 Апр 2013 13:08

codeburger писал(а):
NatalyNN писал(а):
lesya-lin писал(а):
Натали, красавица наша добросердечная и великодушная, *умильно заглядываю в глаза* - ну не может же быть, чтоб за такое хорошее поведение мы все не заслужили ма-а-аленького поощрения, а? Третьей главы, например? Got
Тем более, что редактор у тебя человек понимающий и на внеплановую выкладку завсегда готовый Wink.
График - оно, конечно, дело святое, но такое звание не каждый же день дается - не грех и отметить.

по графику у меня Татьяна командыр-дыр-дыр! Ok Даст приказ - выложу! pioneer

Опаньки.
Раз так, приказываю:
Не грешить! Отметить!!
ВЫКЛЫДЫВАЙ!!!


ПРОСИМ! ПРОСИМ!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>05 Апр 2013 13:08

 » Глава 3

codeburger писал(а):
ВЫКЛЫДЫВАЙ!!!

как скажешь, начальник! pioneer

Глава 3

Перевод – NatalyNN

Редактор – codeburger


Информация – это все. Сбор сведений осуществлялся повсеместно и непрерывно, каждую секунду каждого дня. Глаза и уши повсюду, в той или иной форме. Камеры, прослушка, клавиатурные сканеры – местами законно, а кое-где и нет – клонированные сотовые телефоны или элементарный перехват всех вызовов, тепловизоры, GPS, отслеживающие местонахождение автомобиля и мобильника, ну и старомодный метод человеческого наблюдения. Просеивание полученных в результате глобальной слежки сведений, отделение важного от ерунды – тяжелая работа, которая никогда не заканчивается. С завершением строительства центра обработки данных Агентства национальной безопасности в штате Юта стало возможным получать подробную информацию о каждом звонке, каждом тексте, набранном на компьютере, каждом электронном письме и контролировать развитие ситуации, программируя реакцию системы наблюдения на определенные ключевые слова.

Но даже с учетом всех этих высоких технологий, непрерывно бдящих в реальном времени, смотрели и слушали еще и человеческие глаза и уши, особенно в щекотливых делах, которые нельзя полностью доверить никакой компьютерной программе, независимо от того, насколько она продвинутая и защищенная. Не существует базы данных, которую невозможно взломать, из которой невозможно похитить сведения.

Дереон Эш как раз и трудился таким соглядатаем. Он ничего не знал о прошлом своей подопечной – досадное обстоятельство, – но кое о чем догадывался и был чертовски уверен, что она когда-то влипла в дерьмовую ситуацию, где погибли люди. Как бы там ни было, Эш и по меньшей мере еще пять человек осуществляли непрерывное наблюдение за женщиной, названной Объект В – Дереона всегда интересовало, что сталось с Объектами А и Б, – отслеживали каждый ее шаг, каждый исходящий и входящий звонок, каждую деталь ее быта. Неважно, что она вела чертовски скучную жизнь, - насколько он мог судить - мониторинг не прекращался ни на секунду.

Тоска зеленая… до этого момента.

Сначала шепотом произнесенные странные числа заставили напрячься и быстро записать их на тот случай, если они что-то означают, потом…

– Вот дерьмо!

Это был определенно «вот дерьмо» момент. Дереон протер глаза, не потому, что устал, а чтобы дать себе время подумать. Невероятно, что такой пустяк, как небрежное упоминание о больничном, способен взорвать ситуацию.

Эш тут же набрал номер агента, отвечающего за эту операцию.

– Фордж.

Отрывистый голос Эла Форджа заставил Дереона поежиться от беспокойства и тревоги. Он не любил сам принимать решения, так что вынужден был уведомить куратора, хотя терпеть не мог попадать под прицельный огонь внимания босса – все тело мигом покрывалось мурашками, словно кубики льда катились по спине.

Коротко и по-деловому Эш доложил о последнем происшествии с Объектом В. Хотя они, разумеется, знали ее имя, но в разговорах никогда не упоминали. Объект В существовал лишь для очень небольшой группы посвященных, одним из которых был Дереон – чертово везение. Эш понятия не имел, как эта женщина стала Объектом В, и никогда не хотел знать. Он наблюдал за ней, сообщал о своих выводах, но не совал нос не в свое дело. Так казалось безопаснее, потому что наверняка прошлые делишки зашли слишком далеко и превратились в по-настоящему серьезное дерьмо.

– Сейчас буду, – рявкнул Фордж, и гулкая тишина наполнила гарнитуру Дереона после отключения связи.

Эш возобновил прослушивание записей по Объекту В с того места, где прервался. Когда прибыл Эл Фордж, Дереон доложил, что произошло за этот короткий промежуток времени.

Эл почесал подбородок, острый ум торопливо оценивал информацию и взвешивал возможные последствия. Редкостно энергичный мужчина в свои шестьдесят, с короткими, в основном седыми волосами, ледяными светлыми глазами, слегка поблекшими от возраста, агент все еще оставался таким же высоким и сильным, как в те времена, когда работал «в поле». Лицо несло отпечаток тяжелых решений, которые пришлось принимать, и акций, в которых он непосредственно участвовал. Дереон никогда не стремился занять должность Эла Форджа, и при всем старании не смог бы назвать человека более достойного уважения.

Молчание затянулось, Эл углубился в размышления, минуты текли.

– Объект В больше ничем не отличился, – наконец указал на очевидное Дереон, просто чтобы нарушить тишину.

Фордж нетерпеливо сверкнул глазами на бесполезное замечание и внезапно приказал:

– Соедините меня с Ксавье.

Еще один, пожалуй, самый загадочный аспект этой операции. Все сведения по Объекту В немедленно передавали этому Ксавье, который, насколько удалось выяснить Дереону, являлся обычным тайным агентом, даже не куратором, вообще не из руководящего состава. С другой стороны, об этом субъекте информации крайне мало – своего рода свидетельство, что он занимает куда более высокое положение, чем можно судить по немногим доступным фактам. Только Эл говорил с Ксавье, и что еще более удивительно – ни один из этих разговоров не попадал в отчеты. Впрочем, вся эта операция никак не фиксировалась. После каждой смены все записи по Объекту В уничтожались.

Несколько ударов по клавиатуре обеспечили соединение. Эл нацепил гарнитуру. Через некоторое время Ксавье ответил обычным глубоким и таким отчужденным голосом, словно никогда не испытывал никаких эмоций.

– Да.

Что-то в этой ледяной невозмутимости заставляло Дереона искренне радоваться, что они никогда не встретятся лицом к лицу и что Ксавье даже не подозревает о существовании Дереона Эша. Большой мир непонятного Ксавье и тесный мирок тайных соглядатаев навечно отделены друг от друга, и это разграничение тщательно соблюдается.

– Объект В способен насторожиться насчет расхождения в сроках, – констатировал Эл, помолчал и добавил: – Учитывая, что ты внедрил свою собственную систему наблюдения в нашу, тебе уже все известно. Надеюсь, ты не наломаешь дров.

Дереон развернулся в кресле и с нескрываемым удивлением уставился на начальника. Разумеется, они знали про систему Ксавье, но никогда ему об этом не сообщали. Никогда. Малейший перевес в информированности может обеспечить им неоценимое преимущество или, наоборот, усилить позицию врага. Пусть даже точно не установлено, кто враг в той или иной ситуации, но Эш разбирался в оперативной стратегии, знание – это всегда сила. И Эл только что пожертвовал частью этой силы, дав понять Ксавье, что они осведомлены о его деятельности. Теперь Ксавье знает, что они знают, что он знает… Господи, звучит как фраза из старомодного водевиля.

– Никогда не держал тебя за дилетанта, – в бесстрастном бестелесном голосе проскользнула легкая насмешка.

Ладно, еще один намек, размышлял Дереон. Стало быть, Ксавье уже известно, что они в курсе относительно его параллельной системы наблюдения. Водевиль? О, нет, это игра в шахматы, причем играют два мастера, которые явно хорошо знакомы. Дереон ненавидел шахматы. Сплошная головная боль. Такие как он, простые соглядатаи, предпочитали, чтобы в действительности все складывалось прямолинейно и незамысловато, именно так, как выглядело.

«Лучше бы я выучился на бухгалтера».

Фордж досадливо махнул рукой, затем быстро спохватился, словно раздражение – это непозволительная роскошь.

– Короче, не стану притворяться, будто сообщил тебе новость, ведь ты наверняка уже в курсе. Хотел получить подтверждение лично от меня? Нет проблем, получи. Кроме того, официально заявляю, что здесь никто не собирается давить на спусковой крючок. Нет никаких признаков, что ситуация с Объектом В изменилась, зато есть все основания полагать, что этого и не произойдет.

– Стало быть, ты позвонил, желая убедиться, что я не совершу упреждающий ход? Удивляешь ты меня, Эл. Что бы я тебе ни сказал, ты же все равно не поверишь, потому что на моем месте тоже солгал бы, не моргнув глазом.

Справедливо, так что Фордж не счел нужным спорить. В его работе – в их работе – они делали всё, что считали необходимым. Иногда необходимость была отвратительной, что не делало ее менее необходимой.

– Никто и никоим образом не собирается причинить вред Объекту В, – заверил Эл, тщательно подбирая слова. – Ситуация под контролем.

– Я с самого начала – черт, да еще раньше – понял, что ситуация останется под контролем исключительно моими стараниями, – коротко и невесело фыркнул Ксавье. – Твоя проблема в том, что тебе неизвестно, какие меры я предпринял для своей безопасности и какие ловушки приготовил. В противном случае я был бы мертв много лет назад. Ты это знаешь, и я это знаю.

– В мои должностные обязанности не входит убийство патриотов нашей страны, – тихо промолвил Эл.

Фордж сражался за свою родину большую часть взрослой жизни, разделяя принцип Трумэна: я лично отвечаю за всё. Никогда никого не отдавал на растерзание ради собственной выгоды, при необходимости, не колеблясь, пожертвовал бы карьерой и даже свободой ради соратника. Это знали все – включая Дереона, – кто работал под его руководством. Именно непоколебимая надежность Форджа вызывала искреннюю глубокую преданность в его подчиненных … во всех, за исключением, кажется, Ксавье.

– Нет, твоя обязанность – защищать отчизну, что бы это не значило в каждом конкретном случае, – цинично хмыкнул Ксавье. – И обычно я шагал в ногу с тобой.

– Кроме данной ситуации.

– Скажем так, я доверяю тебе настолько, насколько ты доверяешь мне.

– Если бы я тебе не доверял, ты давно вылетел бы из конторы.

– Меня давно вышибли бы из конторы, если бы не страх, что я исчезну из виду или выеду из страны.

– Уверен, в чрезвычайной ситуации твои ловушки тут же сработают.

– Даже не сомневайся.

– Так что мы зашли в тупик.

– Помнишь термин холодной войны – взаимное гарантированное уничтожение? Идеально подходит в нашем случае.

– Ты нажил себе врагов. Могущественных врагов, которые задаются вопросом, почему должны тебе доверять, когда ты им явно не доверяешь. Ты сам заставляешь их воспринимать тебя как угрозу.

– Я и есть угроза, если они нарушат договоренность. Только не заливай, что мы должны держаться вместе и что по одиночке нас легче устранить, всё так, но я знаю этих людей. В один прекрасный день какой-нибудь сукин сын вообразит, что способен меня перехитрить и навсегда решить эту проблему. И здорово облажается, дерьмо попадет в вентилятор еще до того, как умник отскочит в сторону. Так что, да, несмотря на твои заверения, я буду действовать так, как сочту необходимым.

– Не считай меня своим врагом, – попросил Эл после долгой напряженной тишины. – Я серьезно. Всегда готов тебе помочь всем, чем смогу.

У Дерена лихорадочно заработали мозги. С Элом Форджем невозможно угадать, то ли он искренен, то ли ведет игру с Ксавье. Только время покажет.

– А еще во времена холодной войны говорили: доверяй, но проверяй, – раздался в наушниках все тот же невеселый смех. – Поболтаем позже, Фордж. – Легкая заминка. – С тобой тоже, Эш. Сегодня ведь Дереон дежурит, да? Или я перепутал смены?

Связь прервалась.

У Дереона кровь заледенела в жилах, он сдернул гарнитуру и уставился на босса с позеленевшим от ужаса лицом.

– О-откуда он узнал? – пролепетал Эш. – Как этот дьявол выведал мое имя?

И то, что сегодня его смена, да вообще о его существовании? Все равно что попасться на глаза хищному динозавру: ничего хорошего из этого не выйдет.

– Это же Ксавье, вот откуда, – хмуро ответил Фордж, закрыл глаза и потер переносицу. – Дерьмо. Это означает, что у него здесь имеется крот или какие-то глаза и уши, которые пропустили наши чистильщики, или он вычислил это место, а затем проследил каждого из нас до дома. Этот упертый ублюдок вполне способен потратить недели на выяснение всего этого дерьма.

«Проследил до дома?» Тошнотворная паника охватила Дереона.

– Он знает, где я живу? Где живут мои жена и дети?

– Не волнуйся. Без необходимости он тебя не убьет.

– Очень обнадеживает! – саркастически выпалил Дереон, слишком перепуганный, чтобы следить за своим тоном в разговоре с начальником.

– А должно обнадежить, – устало вздохнул Эл. – Если бы он захотел, тебя бы уже не было в живых. Таков стиль Ксавье. Он выдал этот маленький секрет, чтобы напугать тебя до полусмерти… и преуспел.

Как руководитель, Фордж не мог себе позволить отмахнуться от паники Дереона, его люди обязаны постоянно всё держать под контролем: задания, ситуации и, прежде всего, самих себя.

– Ксавье дал понять, что на шаг впереди нас, и он, конечно, в курсе, что теперь нам придется потратить массу времени и сил на выяснение того, что и как он разнюхал. Придется перетряхнуть всю систему безопасности, перепроверить всех здешних сотрудников, перевернуть вверх дном наши автомобили и жилища в поисках жучков.

Дереон глубоко вдохнул, силясь мыслить стратегически по примеру босса.

– Следует ли нам поменять дислокацию?

– Возможно, но нет никакой гарантии, что Ксавье не последует за нами на новое место, в таком случае мы ничего не выиграем, только попусту потратим ресурсы. К тому же существует вероятность, что по нашей реакции на эту провокацию он узнает о нас еще больше, наблюдая за предпринимаемыми контрмерами.

Другими словами, Ксавье держал их службу на коротком поводке и исключительно по каким-то своим соображениям выдал им этот секрет.
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>05 Апр 2013 13:15

Наталья, душа моя! Поздравляю с присвоением очередного переводческого звания! (а мине мона с опозданием Tongue - я свои-то повышения не вижу, пока носом не ткнут) Спасибо большущее, что всегда умудряешься находить невероятно интересные книги Very Happy И просто спасибо тебе за то, что ты есть! Flowers

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>26 Ноя 2024 16:44

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете загрузить для любой книги в литературном каталоге обложку. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Ревнивая жена (ИЛР)»: Глава 41 » На бал леди Абстер Ронни, конечно, поехала, при этом сумев усыпить бдительность Антона. Она знала, что весь день... читать

В блоге автора Olwen: Делаем цветочек

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард "Незнакомка в зеркале" [16684] № ... Пред.  1 2 3 ... 11 12 13 ... 84 85 86  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение