Эшли Кеннер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Карета остановилась подняв облако пыли. Лошади отступили будто чувствуя опасность.
Вытянув шею, пыталась разглядеть лицо, появившееся за занавеской кареты. Женщина средних лет, с кудряшками и яркими макияжем. Но если макияж - значит должна быть цивилизация. От ощущения, что мы так близки...хотя к чему мы могли быть близки, но что скоро мы увидим нормальных людей, а возможно и город, на душе полегчало. Я нервно притоптывала носком сапога, ожидая пока блондин о чем договориться с дамой в карете. Закончив разговор этот лорд озвучил: Граф Хантингдон писал(а):
- Час с небольшим, - с выражением непоколебимого достоинства, Закери стряхивал с себя пыль, как-будто это было для него привычным делом, - скоро вы сможете принять ванну, миледи Облегченно вздохнув я рассмеялась. От слова "ванна" кожа стала зудеть, так хотелось окунуть тело в теплую воду и расслабиться. Кажется я даже застонала от удовольствия вслух, так реальна была эта картинка. Я снова сидела на лошади впереди Хавьера. Он уверенно вел животное, вперед, и странным образом, лошадь его слушалась. - Сколько я всего о тебе не знаю, Хавьер, - усмехнулась я, чувствуя спиной его сердцебиение. - Откуда такие навыки верховой езды? - Скажи? Ты веришь что мы вернемся? - задала вопрос, так волновавший меня. - Что мы когда-нибудь вернемся в Лондон, в нашу прежнюю жизнь? В наш дом? На нашу работу? К нашим друзьям? Я устало привалилась спиной на грудь Хавьера, пока мы ехали. Пейзаж был однообразный, и кажется я задремала. Солнце пекло голову, от чего она снова стала болеть. Наша конница замедлила ход, когда наткнулась на табличку с названием города: Пайониртаун. - Кажется мы приехали, - озвучила я. Крутила головой, пока мы въезжали в город. Женщины в платьях с пышными юбками, мужчинами с пистолетами на поясе. - Мы что попали на Дикий Запад? Маленькие домишки из дерева. Здание с надписью "Полиция". Мы проехали еще вперед, вдоль небольших строений. Я старалась игнорировать странные взгляды людей, что жители бросали на нас. На глаза попался двухэтажный дом с вывеской "Салун". - Смотрите там мотель! - крикнула я, показывая пальцем на деревянный дом впереди. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Егор Арсеньев | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Молчун Джек писал(а):
Надежды на удачу не оправдались, и парни шагнули за порог. Джек удобнее перехватил рогатину, поднимая факел повыше.
- Роуз, - окликнул не оглядываясь, внимательно наблюдая за оскалившимися пастями, - без резких движений двигайтесь за нами. Из света не выходить и не самовольничать. Огромная псина попыталась укусить Джека за ногу, но он вовремя огрел тварь по голове деревяшкой, которая тут же была выхвачена из руки Джека второй подоспевшей псиной. Собака в щепки раскрошила то, что казалось неплохим оружием и утробно зарычала, намереваясь проделать то же самое с людьми. - Выкуси! - Джек факелом ткнул в морду твари, а та полоснула лапой по ноге, вспарывая джинсовую ткань. И не только ее, судя по жалящей боли в ноге, - да когда ж ты сдохнешь? - злобно прорычал Джек. - Здоровяк, может им шкуры подпалить и простынь накинуть, что в склепе ведьму порешила? - Девки, простынь кто-нибудь захватил? - поинтересовался Джек, размахивая факелом перед голодным псом. - Если ты будешь махать быстрее, то сможешь написать свое имя, - Роуз стояла за спиной, целясь в мохнатую зверюгу из кольта. - Бесполезно, милочка, кольт их не берет. Я почти все пули спустил на ей подобную скотину. Куртку бы и штаны из ее шкуры пошить. - замечтался Джек и если бы не Егор, то быть ему одноногим бандитом. - Меня зовут Егор, - напомнил Арсеньев, всё больше сомневаясь в разумности решения выйти навстречу голодной своре. Это не были простые собаки, их глаза горели тем же дьявольским огоньком, что светился в глазах красотки-хозяйки. Таша Арсеньева писал(а):
- Я не пойду туда, - Таша выглянула на улицу и отпрянула, когда Егор сунул прямо в морду пса горящий факел. Животное, заскулив отскочило. Заявление бывшей разозлило. Вообще Егору сейчас было уже немного нужно, чтобы сорваться и начать крушить, не задумываясь о последствиях. Пусть остаётся здесь! Сколько можно с ней нянчиться? Пять лет уж, а всё никак не повзрослеет! Егор шагнул вперёд и, нагнувшись, описал перед собой факелом полукруг. Собаки оскалились, но хвосты поджали и ещё немного отступили. Эта маленькая победа окрылила, злость клокотавшая внутри обратилась на злобных тварей, готовых бросится и вцепиться ему в лицо. Егор засмеялся и резко выбросил руку вперёд подпалив шерсть одной из псин. Он сделал это ещё раз, радуясь тому, как заскулило раненое животное. Опасная игра забавляла его, пока он не понял, что отошёл от дома уже на несколько шагов и псы окружили его. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Графиня Кавендиш | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() После глотка виски в животе стало тепло. Почувствовала, что страшно голодна и хочу в туалет. Пытаясь не впасть в истерику, пыталась вспомнить все сегодняшние события и попытаться понять что же это такое.
Услышав какой-то шум за окном, вздрогнула и ещё сильнее прислушалась. Звук повторился. Женское любопытство победило. Подойдя к окну, выглянула из окна. Пытаясь рассмотреть, но не получалось. Подтянув пуф, залезла на подоконник, открыла верхнюю задвижку. Тихо и аккуратно слезла и открыв оставшиеся задвижки, приоткрыла скрипнувшее окно. -Кто здесь? - заметив мужскую фигуру на решётке и с надеждой и радостью, - Алистер?! _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Кавендиш | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Англия XIX век |
![]() В комнате послышался шум, шаги, скрип отворяемого окна. а потом граф услышал.
Графиня Кавендиш писал(а):
-Кто здесь? - заметив мужскую фигуру на решётке и с надеждой и радостью, - Алистер?! - Тссс, тише, миледи, - сказал он в полголоса, потом подтянуся на руках и забрался на решетку, - умоляю Вас, тише. - Обняв жену, он легонько прижался к ее ротику губами, а потом прошептал, - все хорошо, ничего не бойтесь. - С этими словами Алистер перелез в комнату, схватил с кровати простыни и крепко связал их между собой. Выглянув в окно, привязал импровизированную веревку к решетке и кинул свободный конец вниз, уверенный, что Джон поймает. - Дорогая, Алистер обнял жену и прижал ее к себе, - сейчас нам надо выбираться отсюда, и Вам придется спуститься по этой веревке, я помогу Вам здесь, а Джон примет внизу, только чуть-чуть пути придется сделать самостоятельно. - Говоря это, Кавендиш осыпал поцелуями волосы и лицо графини. _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Хавьер Гонсалес | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Мы ехали за каретой в город под названием Пайониртаун.
Эшли Кеннер писал(а):
- Сколько я всего о тебе не знаю, Хавьер, - усмехнулась я, чувствуя спиной его сердцебиение. - Откуда такие навыки верховой езды? - Занимался этим всего ничего, но как видишь меня животные любят. - улыбнулся Хавьер. Эшли Кеннер писал(а):
- Скажи? Ты веришь что мы вернемся? - задала вопрос, так волновавший меня. - Что мы когда-нибудь вернемся в Лондон, в нашу прежнюю жизнь? В наш дом? На нашу работу? К нашим друзьям? - Эш, ты лючше спроси, верю ли в то, что в данный момент происходит. Так что думаю скоро будем дома. не может же этот бред продолжаться вечно. Эшли Кеннер писал(а):
- Мы что попали на Дикий Запад? - Именно дорогая. В этом городе сняли почти все фильмы про Дикий запад. Эшли Кеннер писал(а):
- Смотрите там мотель, - крикнула я, показывая пальцем на дом впереди. Мы направились в мотель, горя желанием, наконец отдохнуть и поесть. На ресепшене нас встретил толстый лысый мужик, который не хотя оторвался от своей газеты и спросил. - Чего надо? Бомжам номера не сдаем! - скептически осмотрев нас, сделал вывод мужчина. -Да уж, может надо было более приличный поискать, а не в первую встречную проходить? Хотя не факт что наши деньги тут пойдут. - Хавьер подготовил деньги в кармане и продолжил, обращаясь к хозяину. Была не была..надо пробовать. - Нам два номера со всеми удобствами. За все заплатим. А внешний вид, это дело каждого в чем ходить. Мужик осмотрел нас еще раз, но взял два набора ключей и пошел вверх по лестнице, подавая знак пройти за ним. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Молчун Джек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Техас. XIX век |
![]() Егор Арсеньев писал(а):
- Меня зовут Егор, - напомнил Арсеньев, всё больше сомневаясь в разумности решения выйти навстречу голодной своре. - Меня - Джек, - бандит решил списать ситуацию на стресс, не иначе. Свора кружила вокруг нас, словно танцуя. Круг смыкался плотнее, а Егор разошелся ни на шутку, обсмаливая шавок как поросят перед убоем. Запахло смаленым. Таша Арсеньева писал(а):
- Сейчас сбегаю.- В другой жизни Таша была бегуньей... Она прикинула, что придётся бежать в темноте и прикусив губу в отчаянии посмотрела на Егора.
- Стой, дура! - крикнул Джек, - нефиг теперь уже бегать. Сразу брать надо было. Егор Арсеньев писал(а):
Опасная игра забавляла его, пока он не понял, что отошёл от дома уже на несколько шагов и псы окружили его. - Вот же долбоящер! - Джек со злостью сплюнул под ноги, - стой! Олух царя небесного, - мысль оставить крепыша на растерзание волкам, списав все на его самоотврженность и собственную находчивость маячила назойливой мухой. Но Джек отогнал ее. Настоящие техасцы не прикрываются самоотверженностью. - Роуз, хватай блондинку за руку, жмись ближе как в постели и шевели задницей!! - Джек метнулся в сторону Егора, разгоняя псов факелом, махая и подпаливая шкуры собак. Визг и вой слились в один протяжный звук. Круг сомкнулся, принимая четверых. - Двигаемся дальше, - пока Егор шел вперед, Джек пятился спиной, отгоняя тех, кто преследовал их. Двигаясь в кольце огня от не иначе как заговоренных факелов, люди пробирались вдоль улицы, как можно дальше отсюда. Должен же быть у этого туманного захолустья конец. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Роуз Блек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Техас. XIX век |
![]() Хмурое лиловое небо рассекали зигзаги молний, прокатываясь громом. Мрачные улицы ожившего в предсмертной агонии города напоминали лабиринты. Под ногами скрипело битое стекло. Ветер лизал кости домов и выл. Вторили ему псы со светящимися глазами. Они преследовали стаей, словно волки. Нападали все вместе, волной. Так же отступали в темноту, боясь огня, и возвращались. Собаки охотились стадно, ведомые тем же голодом, что и ведьма.
Сердце в груди Роуз пропускало удары всякий раз, когда звери выныривали из темноты и окружали. Она сильнее сжимала руку Джека, не замечая даже, как белеют костяшки пальцев. Она привыкла в любой ситуации полагаться на револьвер, который здесь был никчемной игрушкой. Ташу звери пугали не меньше. Похоже там, где жили эти двое, таких монстров тоже не водилось. Застройка городского типа переходила в пригород. Ветер перестал стонать и стих. По земле змеей стелился туман. Он наползал со всех сторон, сгущался в окружающую дымку. В ней терялось все. Казалось будто дымка поглощает все: шорохи, шумы, свет факелов, отрезает Ташу, Егора, Джека и Роуз друг от друга. Одновременно придает ощущение легкости, будто все мышцы расслаблены. - Джек, - позвала Роуз, в тумане ничего не было. Ничего, кроме чувства легкости. Она резко подорвалась, словно от толчка, взметнула руки с прикрепленными к ним датчикам, такие же присоски были у висков. Девушка попыталась сесть. Все кружилось, танцевало и скакало. Рядом, на соседних столах, из такого же коматоза выходили остальные. Одежда и оружие пропали бесследно. Все были в странных мешковатых рубахах. Избавившись от проводов, она услышала писк аппаратуры. Слезла, босыми ногами ступая по холодному полу. Ее окружали странные предметы со светящимися окошками. - Манипуляции снами, - прочитала она и коснулась слов пальцами, светящееся окошко показало новые слова, - проектирование реальности... введите уровень сложности, задайте позицию... _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Граф Хантингдон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Эшли Кеннер писал(а):
Наша конница замедлила ход, когда наткнулась на табличку с названием города: Пайониртаун.
- Кажется мы приехали, - озвучила я. Время близилось к полудню и становилось невыносимо жарко. Смыть пыль и напиться хотелось не выносимо, но Закери прекрасно сознавал, что денег у них нет. Единственное ценное, что у него было - часы - он отдал мистеру Гонсалесу. Все драгоценности, что были на Фебе, сорвали дикари. Дадут ли им хоть сколько-то за трубку? Этого Хантингдон не знал и расставаться с ней не хотел. Тем более, отдать механизм. Его он даже показывать никому не собирался. На въезде в город крупно было написано его название и год основания. Закери замер и затих, понимая что находится не только не в знакомом месте, но и во времени... до которого не должен был дожить. Придавленный открытием он молчал до самого отеля, лишь отстранённо слыша слова спутников. Хавьер Гонсалес писал(а):
-Да уж, может надо было более приличный поискать, а не в первую встречную проходить? Хотя не факт что наши деньги тут пойдут. - Хавьер подготовил деньги в кармане и продолжил, обращаясь к хозяину. Была не была..надо пробовать. - Нам два номера со всеми удобствами. За все заплатим. А внешний вид, это дело каждого в чем ходить.
Мужик осмотрел нас еще раз, но взял два набора ключей и пошел вверх по лестнице, подавая знак пройти за ним. Мистер Гонсалес первым заговорил с хозяином мотеля, что Закери счёл ошибкой, но вмешиваться не стал. К его удивлению, хозяин хоть и недовольный, взял ключи и повёл их наверх. Он уже вставлял ключ в замочную скважину, но вдруг отдёрнул руку и с подозрением воззрился на них. - Деньги вперёд! Этого следовало ожидать. Трактирщики везде одинаковые. Мистер Гонсалес покопался в кармане и достал какие-то бумажки. - Что это? - презрительно воскликнул хозяин мотеля, покрутив в руке незнакомые банкноты. - Сэр, - посчитал нужным вмешаться Хантингдон, - возьмите в залог часы. - Он показал жестом Гонсалесу, чтобы тот отдал вещь, - А к вечеру я обещаю вам выплатить полную сумму. Должно быть тон и манера держаться Хантингдона возымели действие, потому что спрятав часы в карман, хозяин всё-таки открыл для них комнаты. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Графиня Кавендиш | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() В ответ на свой вопрос услышала такой уже Родной голос мужа.
Граф Кавендиш писал(а):
- Тссс, тише, миледи, Закусив губу, чтобы не заплакать, перегнулась из окна Граф Кавендиш писал(а):
- Умоляю Вас, тише. - Обняв жену, он легонько прижался к ее ротику губами, а потом прошептал, - все хорошо, ничего не бойтесь. Поцелуй был таким успокаивающим, нежным, хотелось так и стоять в объятиях, но граф перелез в комнату, схватив простыни стал их вязать. Перекинув их вниз, тихо сказал, прижав к себе: Граф Кавендиш писал(а):
- Дорогая, сейчас нам надо выбираться отсюда, и Вам придется спуститься по этой веревке, я помогу Вам здесь, а Джон примет внизу, только чуть-чуть пути придется сделать самостоятельно. - Говоря это, Кавендиш осыпал поцелуями волосы и лицо графини. Поцелуи были приятны, но слова потребовали быть внимательной: -Джон примет внизу?! - уточнила у мужа правильно ли я его поняла. Прижавшись к губам мужа для храбрости, с его помощью села на подоконник и перекинула ноги наружу. Хоть окно и было небольшим, но всё у меня получилось довольно легко получилось. Перелезла через металлическую решётку: - Мой саквояж возьмите, милорд, - прошептала Алистеру. Повисла на самодельной верёвке и попыталась спускаться вниз. Это было сложно, меня шатало: - Алистер, у меня не получится, -прохрипела мужу куда-то вверх и чувствуя как руки заскользили по простыне очень быстро слетела вниз, где была подхвачена Джоном. -Спасибо, мистер, - прошептала с благодарностью, выбираясь из его рук. Став рядом, посмотрела вверх, где спускался граф. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Молчун Джек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Техас. XIX век |
![]() Писк мониторов и слепящий свет будто выдернули из реальности за шкирку.
Джек уставился на потолок над головой. Светящийся, словно звездное небо. Джек сполз со стола, отдирая непонятные веревки с иглами, наполненные зеленоватой жижей. - Что за...?! - но закончить вопрос он не успел, в углу стояли два пса, оставляя на полу отметины от когтей, они готовились к прыжку. "Сбой в системе", "сбой в системе" верещал голос из ниоткуда. Собачки пошли рябью, но не исчезли. Казались весьма реальными и по прежнему голодными. Слюна смешанная с кровью текла из оскаленных пастей на белоснежный пол помещения. Кто-то снова завизжал. - Твою мать, когда ж все это закончится, - Джек начал отползать в сторону двери. Жаль, здесь факелов не было. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Графиня Хантингдон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Из кареты выглянула дама, полностью оправдывая вычурный облик экипажа. Краски на ее лице было больше, чем на всех оперных певицах вместе взятых. Поджимаю губы, когда Закери подходит к ней и вежливо заговаривает. Стискиваю кулаки, замечая вполне понятный ее взгляд, оглаживающий моего мужа. Моего! Выцарапать бы ей глаза, да только полезная она оказывается. Потом, успеется.
Граф Хантингдон писал(а):
Час с небольшим, - с выражением непоколебимого достоинства, Закери стряхивал с себя пыль, как-будто это было для него привычным делом, - скоро вы сможете принять ванну, миледи. - Какая хамка! Могла бы и предложить место в карете! - топаю ногой и передаю конскую перевязь Закери. Слова о ванне воспринимаю как молитву. Дорога до города короткая по сравнению с тем расстоянием, которое мы уже прошли. Деревянная табличка с выведенными белой краской "Пайониртаун" как бальзам на ноющую рану. Даже деревянный, без сомнения, крошечный городок сейчас приносит радость. Эшли Кеннер писал(а):
Смотрите там мотель Что такое мотель? Вижу надпись "Салун". Из коротких двойных дверей вываливается пьяный мужчина. Понимающе киваю, паб. Останавливаемся у соседнего дома. Вызывает подозрения, но выбора особого нет. "Мотель" так же не вселяет доверия, но опять же, лучше хоть что-то чем вовсе ничего. Мужчина за узким высоким столом неучтив и хамски обращается к постояльцам. Хавьер Гонсалес писал(а):
Нам два номера со всеми удобствами. За все заплатим. А внешний вид, это дело каждого в чем ходить. Слова мистера Гонсалеса не слишком убеждают дурного человека. Он не хочет заработать? Поднимаю высоко голову, сдерживая порыв сдуть со лба щекочущее перо, и громко опускаю зонтик на стол. Звук глухой, с отголосками металла наконечника, который так удачно упирается в засаленный жилет. - Мистер, если вы настолько глупы, чтобы отказаться от денег, который мы можем заплатить, то вы просто не имеете права на существование. Я - графиня Хантингдон и требую надлежащего к себе отношения! Немедленно предоставьте мне и моим друзьям комнаты! И самые лучшие, иначе никто больше не зайдет в эти двери. Мужчина скептично оглядывает мое негодование, но все же берет ключи. Полагаю, с ним тоже действует политика "замордуй беднягу капризами". Опасаюсь, как бы такие сцены не вошли в привычку. Когда победа почти у нас в кармане, мужчина требует деньги. Остается скрипеть зубами, наблюдая как исчезают в замусоленном кармане часы Закери, мой подарок на Рождество. Список неугодных растет с каждой минутой, начинаю скучать по компании деревьев и цветов. - Приготовьте ванну, мистер, мы с мужем устали с дороги. И поторопитесь! - командный тон врезается уже в спину трактирщику. Комната маленькая, пыльная, но в ней есть кровать - самое драгоценное, что может только быть. Подхожу к ней, проверяю простыни, ужасаюсь. Грубое полотно покрыто серо-бурыми пятнами, давними отпечатками чего-то, чего знать не хочется. - Закери, я не могу. Не могу лечь на них. Они ужасны. Отчаянье в голосе настолько отчетливо, будто проблема не в простынях, а в невозможности дышать. Даже понимая, что будет глупостью отказываться от здорового сна в кровати, тем более после проведенной на земле ночи, не могу заставить себя опуститься на старые, испачканные простыни. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Кавендиш | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Англия XIX век |
![]() Графиня Кавендиш писал(а):
-Джон примет внизу?! - уточнила у мужа правильно ли я его поняла. Голос графини едва заметно дрожала, и Алистер сжал ее руки. - Будьте умницей, дорогая, у Вас все получится, - а потом подтолкнул девушку к окну. обхватив за талию, помог вылезти в окно и перебраться через решетку и держал ее руки, свисившись. насколько хватилороста, потом отпустил, прошептав еле слышно: - Вы умница, люблю Вас,- а его практичная женушка напомнила Графиня Кавендиш писал(а):
- Мой саквояж возьмите, милорд, - прошептала Алистеру. А когда от отпустил ее, и Урсуле пришлось проделать часть пути самостоятельно, самообладание оставило графиню Графиня Кавендиш писал(а): Но все обошлось. Проследив за благополучным приземлением жены, Алистер спустился тем же путем, не забыв прихватить ее саквояж.
- Алистер, у меня не получится, -прохрипела мужу куда-то вверх и чувствуя как руки заскользили по простыне очень быстро слетела вниз, где была подхвачена Джоном. - Миледи, Вы не знаете, где Арита, - спросил графиню, а когда та отрицательно покачала головой, обратился к Джону, - попробуем этот же путь, или войти через парадный? У меня есть золото, правда, немного, - Кавендиш провел пальцами по поясу брюк. _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Арландо Аллегро | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Арландо двигался с Робертой вслед за парой, которые вели себя как первобытные варвары, убивая направо и налево. Мужчина уже смирился с мыслью что они действительно в другом времени, интересно откуда эти двое. Он старался прижимать к себе Роберту покрепче, не давая смотреть на валяющихся серых уродцев. Ни к чему ей такие зрелища, даже он не видел столько трупов, пусть и нелюдей. Наконец, они попали в какую-то круглую большую комнату, опять напичканную непонятной аппаратурой.
Атли Одноглазый писал(а):
Ходили они долго аль коротко, наконец зашли куда не пойми полукругом лампочки светили, стул почитай, как у главы рода, посредине, не иначе застолье. Атли ткнул пальцем, но оказалось, то не яства заморские, а дрянь какая-то. Только шуметь громче стало. А что тут думать? Раз тролли ценят, то порушить надобно! Не иначе проделки Локи этот стол. От души Атли топор опустил поверх, так что даже пещеры шататься начали, а тролльи мамки выть всё громче, самих их словно в низ потянуло, видно тролли прямой путь в царство Хиль проложили! Мужчина не успел толком оглядеться, как лохматый вновь принялся махать топором, раздался оглушающий визг как в той лаборатории, откуда они выбрались. Арландо на автомате повернулся к входной двери пряча Берту за спину, в прошлый раз на такой звук прибежала орава серых нелюдей, он должен быть готов защитить свою женщину. Но сейчас двери просто захлопнулись. И к кричащему сигналу добавился какой-то непонятный гул. Льот писал(а): Блондинка внимательно рассматривала осколки и бросала их на пол, а затем начала тоже ломать какой-то прибор.
Это помещение показалось Льот поинтереснее. Не такое серое, и огоньки везде моргают. Можно ль себе какой из них выколупать? Одноглазый рушить всё пошёл и крушить, обломки во все стороны полетели. А огоньки гаснуть стали, которые отлететь успели. Поморщилась она досадливо, что опять без подарка осталася. Отвернулась от огоньков, глядь, а сзади на стенке за прозрачной плёнкой, как у пузырей давешних, камушек ярко-синий, нитями какими-то опутанный, изнутри тлеет. Подобрала Льот обломок, что из-под топора Одноглазого отлетел, и давай расковыривать. Сбоку не получилось, так она по стеклу долбить принялась, пока трещины сетью всё не опутали и не просыпались мелким дождём. Подковырнула камень обломком своим, он и выпал из нитей удерживающих. Подняла Льот камень синий, повертела в руках, годным признала да в карман сунула.
Оглянулась, нет ли где ещё такого камушка? Всё вокруг вопило пронзительными противными звуками, красным светом моргало. Показалось Льот, что пол под ногами наклонился. Землетрясение, чтоли? Пещера вся троллья рушится? Как бы и их тогда не засыпало, коли так. Бросила Льот свои поиски, да к мужу поспешила, с ним и погибнуть не страшно, да и выбраться надёжней можно, не то что самой. - Вот, черт! Они точно первобытные, Берт. Не пойму хорошо это или плохо, что двери закрылись, но здесь вроде больше нет других, так что не поварачивайся к ним спиной, - мужчина прижал ее к себе одной рукой все еще осматривая, то, что парочка не успела разбомбить, такое помещение он видел впервые и затруднялся ответить что это такое. Вдруг их тряхнуло, а потом еще раз и комната резко наклонилась. Их с Бертой начало сносить в другой край комнаты, Арналдо едва успел ухватиться за какой-то шест, как их качнуло в другую сторону, но кроме осколков от разбитых приборов в комнате больше ничего не двигалось. Это было странно... Это было похоже на... машину или... поезд, что-то такое, где прикручивают все вещи к полу. Неужели они вообще не в здании? Только у этого чего-то очень большая скорость... - Что за ерунда?- комната выравнилась на какое-то время, визжащий голос замолчал, а вместо него заговорил другой уже на привычно незнакомом языке, говорил недолго и тоже заткнулся. Остался лишь гул и какое-то давящее на уши чувство. Арландо смог увидеть что на сиденьях вокруг разрушенного прибора есть ремни, пока была возможность спокойно передвигаться, он поднял Роберту на руки и быстрым шагом подешел к ним, усаживая девушку и щелкая ремнем, потом сел в такое же соседнее. Сиденья могли вращаться. Крепко сжав руку своей женщины, посмотрел на лохматого с блондинкой. - Надо сесть, - его свободная рука похлопала по пустому сидению рядом. - И пристегнуться он показал на себя с Бертой. Их снова тряхануло, комната стала наклоняться. Кусок пластика, за который до этого ухватился Лохматый, затрещал и Арландо едва успел, ухватить его за руку чтобы они не покатились в другую сторону от кресел. -Садитесь, иначе просто расшибете обо что-нибудь головы,- крикнул он, опять забывая, что они его не понимают. Мужчина не знал, сколько их так трясло и качало, в помещение не было ни одного окошка, чтобы вообще понять где они, по его ощущениям где-то с пол часа точно, он держал Роберту за руку и успокаивающе поглаживал. - Мы обязательно выберемся из этой штуковины, Любимая. Вдруг непонятную машину затрясло особенно сильно, вновь раздался голос, что то говорящий, гул усилился, а тряска стала особенно невыносимой, прижимая их тела к креслам и не давая шелохнуться. Через мгновение помещение накрыла абсолютная тишина, длившаяся секунд пять... Резкий визг, мигающие разноцветные лампочки снова вошли в их жизнь, входные двери с пшиком отворились... *если есть опечатки потом поправлю... с компа _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Эшли Кеннер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спешившись возле мотеля с лошади, животных привязали к изгороди.
Я осмотрелась по сторонам, и снова ощущения, что это какой-то фильм, а вокруг лишь декорации. И сейчас из салуна выйдет Уилл Смитт, с револьвером за поясом, и поправит жестом руки, шляпу. Мужчины и Феба уже заходили внутрь, и я пошла следом. Внутри, просто и без изысков. Обычная деревянная стойка и хозяин, конечно же, в шляпе. Он был хмур, и подозрительно косился на нас и наши наряды. Я увидела нас его глазами: грязные, наверное, еще и с запахом пота, дурнопахнущие, те шкуры, на которых мне было суждено лежать, не пахли Шанель. Я даже поднесла руку к носу, чтобы принюхаться, чем воняет от джемпера. Казалось, что Хавьер все уладил, и наша четверка стала подниматься на скрипящей лестнице, вверх. Но возле дверей, за которыми постели и ванны, вдруг остановился. Затребовал денег. Я готова была взвыть от отчаяния, когда он отказался от фунтов. Я не собиралась никуда уходить. Тело ломило от боли и усталости. Я непременно должна попасть за эту дверь. Но положение спас граф, а Хавьер лишился подарка того самого графа. Но все это было уже неважно, когда открылась дверь и перед глазами оказалась узкая кровать с белыми простынями, торчащими из под серого покрывала. - Встретимся ближе к вечеру, - кто-то из мужчин произнес, и каждая пара разошлась по комнатам. Упав спиной на кровать, раскинула руки. Не сдерживаясь, застонала от удовольствия. - Это блаженство, - нараспев проговорила я. - Мне даже не важно, что покрывало не совсем чистое, и простыни не кипельно-белые. Это блаженство, Хавьер. Я была невероятно брезгливой, но никакое пятно не могло остановить меня принять горизонтальное положение, на пусть не очень мягкой кровати. Я перевернулась на бок, и подставила ладонь под голову, согнув руку в локте. Посмотрела на Хавьера, который оценивающе прохаживался по небольшой комнатушке. - Ванна в спальне, очень удобно, - насмешка в голосе и кивок голову в сторону белой ванны. Поднявшись, села на краю постели, стягивая через голову джемпер, отбросив его на стул у окна. Джинсы последовали его примеру, и в одном нижнем белье. Хавьер со странным взглядом взирал на мой своеобразный стриптиз. - Воняют, - объяснила я, облизнув губы. - Как ты думаешь, что потребуют от нас за несколько ведер воды, чтобы наполнить ванну? Вздохнув, с игривой улыбкой я направилась в сторону Хавьера. - Тебе бы тоже не мешало сменить рубашку, - прошептала я закусив губу, и расстегивая пуговицы. Руки мужчины нежно поглаживали мою спину. Когда полы ее разошлись, провела руками по его груди. Ладонь замерла, слушая удары сердца. - Знаешь, там, у индейцев, лишь одна мысль поддерживала меня: что нам все-таки удастся встретиться. Мне было страшно, - я серьезно посмотрела в глаза мужчины. - Я не хочу думать, о том, что будет завтра. Я не хочу вспоминать, о том, что было вчера. Я хочу сегодня с тобой. Эту минуту, эту секунду, но рядом с тобой. Я так была близка к тому, чтобы больше не увидеть тебя. И знаешь, это оказалось для меня наибольшим страхом. Я не хочу больше бояться. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Егор Арсеньев | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Молчун Джек писал(а):
- Вот же долбоящер! - Джек со злостью сплюнул под ноги, - стой! Роуз, хватай блондинку за руку, жмись ближе как в постели и шевели задницей!! - Джек метнулся в сторону Егора, разгоняя псов факелом, махая и подпаливая шкуры собак. Визг и вой слились в один протяжный звук.
Круг сомкнулся, принимая четверых. - Двигаемся дальше, - пока Егор шел вперед, Джек пятился спиной, отгоняя тех, кто преследовал их. Двигаясь в кольце огня от не иначе как заговоренных факелов, люди пробирались вдоль улицы, как можно дальше отсюда. Должен же быть у этого туманного захолустья конец. Это был танец со смертью, в котором они кружили, отбиваясь от дьявольских отродий. Псы наступали и снова отскакивали, получив тычок факелом, но не сдавались, борясь не на жизнь, а насмерть. Но вдруг они отступили, потерялись в густом тумане. Белёсые щупальца затушили огонь факелов, потянули всех в разные стороны. Как ни пытался Егор поймать в темноте руку Таши, а найти не смог. Туман спеленал в тугой кокон, наполнил голову лёгкостью, забрал все мысли и тревоги. Егору показалось, что он падает. Роуз Блек писал(а):
Она резко подорвалась, словно от толчка, взметнула руки с прикрепленными к ним датчикам, такие же присоски были у висков. Девушка попыталась сесть. Все кружилось, танцевало и скакало. Рядом, на соседних столах, из такого же коматоза выходили остальные. Одежда и оружие пропали бесследно. Все были в странных мешковатых рубахах.
Избавившись от проводов, она услышала писк аппаратуры. Слезла, босыми ногами ступая по холодному полу. Ее окружали странные предметы со светящимися окошками. Он резко открыл глаза, от столкновения с землёй и увидел полупустую комнату с мониторами. Какие-то странные проводки тянулись к его телу. Егор резко сел, стряхнул с себя медицинский хлам, и начал распахивать один за другим встроенные шкафы, пока не нашёл свою одежду. Стянув длинную рубаху (пусть шизы такие носят), он натянул свои брюки и свитер. Сунул ноги в башмаки и обернулся на Ташу. - Вставай, Таш, мы уходим, - последнее время он говорил эту фразу так часто, что уже не верил сам себе. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[20319] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |