мисс Крессида Ярвуд:
леди Клеманс Кэмерон писал(а):— О! — Клеманс прикрылась веером и шёпотом пересказала обеим мисс Ярвуд всё, что услышала вчера на балу. Глаза обеих мисс округлились от ужаса и восторга. Сплетня в самом деле была что надо. И пусть само событие произошло уже несколько месяцев назад, для них оно было свежим, только что услышанным.
— Вот, это всё что я слышала, — Клеманс кивнула, — Леди Перси рассказывала ещё больше, но моя мама не... но меня пригласили танцевать. И я не успела услышать, кто же пострадал в этой истории.
- Как... пикантно, - выговорила Крессида, совершенно не представляющая, как в самом деле можно самой прийти в спальню джентльмена... Если всё это, разумеется, правда, а не раздутый из искры пожар. Но даже если так, какие-то основания у слухов должны были быть? ...Любопытно, кому же так не повезло? Как жаль, что леди Клеманс не удалось этого услышать. Можно попробовать расспросить леди Бристоль, но и она тоже может счесть неприемлемым сообщать подобное подопечным. Жаль, жаль.
На трибунах стали появляться джентльмены, очевидно, смотревшие скачки в каком-то другом, более удобном для них месте.
Крессида с Миллисент поочерёдно приветствовали подошедшего барона Уортона, графа Кавендиша и графа Хантингдона. И, разумеется, гордого победителя.
- Лорд Риверс, примите наши поздравления, - Крессида тепло улыбнулась виконту, Миллисент тоже сияла радостью за него. - Мы.. Мы все, - она повела рукой, обозначая девушек их маленькой компании, - искренне болели за вашу победу. Ваш Фоксхилл просто невероятен!
...
Майкл Оукс, виконт Риверс:
Джейн, маркиза Данмор писал(а):С этими словами я направилась к Риверсу, стоящему в окружении друзей, стараясь не слишком откровенно демонстрировать эмоции.
- Добрый день, милорды, - присела в реверансе, здороваясь наконец лично со всей компанией. - Этот забег был впечатляющим, - повернулась к виконту Риверсу. - Поздравляю с победой, лорд Риверс. Я не сомневалась ни капельки в вашем жеребце.
Лишь блеск глаз выдавал, что мне нравится двусмысленная игра слов, лицо же оставалось предельно вежливым и невозмутим.
Виконт обернулся на её голос раньше, чем она закончила реверанс. Он поклонился вежливо, без спешки.
-
Миледи.
Его взгляд на мгновение задержался на её лице, отмечая блеск в глазах. С не слишком явным удовольствием, чтобы это стало заметно окружающим.
- Вы, как всегда, великодушны в своих ожиданиях. - Его губы заметно дрогнули в улыбке. - Боюсь, сегодня я оправдал их… с помощью куда более надёжного существа. Ваше одобрение, впрочем, - добавил он чуть тише, - я склонен считать более редким призом.
Он склонил голову чуть менее формально, чем требовала ситуация, но всё ещё в пределах допустимого.
- Миледи, скажите, ваше приглашение пережило сегодняшний день... или мне следует считать его столь же уязвимым, как и репутации в Аскоте?
...
Алистер Беннет:
Вчерашний бал.
Эмберлин,леди Рэйвенхёрст писал(а):Она легко улыбнулась, принимая его слова, и на мгновение позволила паузе занять своё место — не больше.
— Отличается, сэр, — произнесла она спокойно, без спешки, — хотя, возможно, не так, как ожидают те, кто видит его впервые.
Пальцы её чуть сдвинулись по складке веера, но он остался закрытым.
— Сезоны меняются не сами по себе, — добавила она мягче, — меняется лишь то, с каким вниманием на них смотрят.
Короткая пауза. Взгляд скользнул по залу — на свет, на лица — и вернулся.
— Впрочем, первый сезон, полагаю, всегда кажется наиболее… определяющим.
Его хитрость с вопросом не удалась, она предпочла оставаться загадкой. Столько слов, а информации - ноль. Не выдавая досады, он продолжал улыбаться.
Эмберлин,леди Рэйвенхёрст писал(а):Она приняла протянутую руку Алистера, как естественное продолжение разговора, а не как перелом.
— Полагаю, сэр, — произнесла она мягко, сдержанно, — люди скажут ровно столько, сколько им будет удобно.
Её пальцы коснулись его руки с привычной точностью, без лишней лёгкости.
— И, вероятно, добавят чуть больше, чем следует, — едва заметная тень улыбки коснулась губ.
И снова - никакой информации. Она явно была сильна в искусстве светского разговора, одновременно обо всем и ни о чём.
Рил - быстрый танец со множеством меняющихся фигур. Алистер старался не сбиться с ритма, помня, что каждый шаг сейчас на виду.
Вперёд... на месте... перекрёстный проход. Ей танец давался гораздо легче. Казалось, она вообще не задумывается куда сделать следующий шаг.
Сколько танцев надо оттанцевать, чтобы достичь такой лёгкости? - пытался прикинуть для себя Алистер. Он давно уже не чувствовал себя в чём-то учеником, тем более на виду у всех.
Эмберлин,леди Рэйвенхёрст писал(а):Когда очередная фигура свела их в линию, она тихо произнесла:
— Вы сказали, что это ваш первый сезон, сэр… Что же привело вас в Лондон именно сейчас?
- Это долгая история, миледи.
И явно не для быстрого танца, который то сводит, то разводит партнеров. Через пару фигур, когда они встретились вновь, он добавил:
- Если хотите, в другой раз я вам её расскажу.
Аскот.
На следующий день были скачки, в необходимости присутствия на которых миссис Беннет не сомневалась. Алистер не стал спорить, к тому же он надеялся встретить там леди Данмор, чтобы расспросить о её литературном салоне и, как он надеялся, получить приглашение.
Скачки были ещё одним светским событием, куда приходили во многом ради того, чтоб показать себя и посмотреть на других. Дамы в нарядных платьях и причудливых шляпках, элегантные джентльмены, ряды экипажей. Как в этой толпе можно кого-то найти Алистер не представлял, но его матушка, казалось, совершенно спокойно тут ориентировалась. Они нашли букмекера, и она сделала ставку, а потом потащила сына к вольеру, следить и болеть.
Победил Фоксхилл, конь виконта Риверса. Ставка миссис Беннет не сыграла.
- Если бы я знала, что он участвует в скачках, я бы конечно поставила на него, - оправдывалась она, скрывая досаду.
- Разумеется, - успокоил её Алистер, не став упоминать о том, что списки лошадей они изучали вместе, и Фоксхилл несомненно там был.
- А вот и он сам, - воскликнула миссис Беннет, заметив виконта. - Надо подойти поздравить его! Только не упоминай, что мы ставили не на него, - понизив голос, попросила она по пути.
Рядом с
Риверсом Алистер заметил и
леди Данмор. Какая удача.
Поприветствовав
присутствующих, Алистер искренне сказал:
-
Риверс, поздравляю с победой!
Он не знал, как бы так невзначай спросить о литературном салоне. Положение спасла мать:
-
Леди Данмор, говорят, у вас вечером будет собрание, - не стесняясь пошла миссис Беннет в атаку. - О, это так интересно!
...
Эмберлин,леди Рэйвенхёрст:
Слова о салоне маркизы Данмор заставили её задуматься.
Эмберлин замерла на мгновение, внутренне оценивая предложение. Литературный салон… поначалу ей казалось, что это не её место, что она вряд ли сможет проникнуться атмосферой. Но личная встреча с маркизой, её лёгкая улыбка и та тонкая игривость в голосе заставили Эмберлин пересмотреть своё мнение.
— Думаю, там будет возможность обсудить интересные книги и новые идеи, — проговорила она тихо, скорее для себя.
Затем чуть увереннее добавила:
— Я, пожалуй, загляну, — тихо произнесла она, — особенно после сегодняшнего утра.
Её решение было тихим, но твёрдым. Встреча с человеком, которого она давно не видела, и лёгкая личная интрига сделали приглашение слишком заманчивым, чтобы его отклонить. И хотя до начала салона ещё оставалась пара часов, мысль о том, что она обязательно придёт, уже согревала Эмберлин мягким предвкушением.
Главный заезд завершился так, как многие и ожидали: победу одержал конь виконта Риверса. Ставки были многочисленны, и даже маркиза Данмор, умело ориентирующаяся в подобных делах, не скрывала своей уверенности в исходе.
Эмберлин сама не делала ставок и оставалась совершенно чуждой этому азарту.
Виконт Риверс
Поздравления сыпались со всех сторон, лёгкий гул восторга наполнял зелёные склоны Аскота.
Леди Рэйвенхёрст позволила себе тихо кивнуть и добавить пару сдержанных фраз в общий поток:
— Поздравляю, милорд. Искренне радуюсь за вашу победу.
Её тон был ровный, спокойный — но за этой сдержанностью скрывалось тихое удовольствие: видеть, как мастерство и репутация проявляются в конкретных результатах.
Эмберлин направилась к небольшому буфету и аккуратно взяла чашку свежего чая. Стоя у края толпы, она позволила взгляду скользить по людям, слушая смех и лёгкие разговоры, ощущая мягкое тепло дня.
...
Джейн, маркиза Данмор:
По искоркам в глазах, я вижу что виконту тоже доставляет удовольствие это хождение на грани. Да и кто бы сомневался. Ведь иначе его не было бы здесь, не будь он азартен.
Майкл Оукс, виконт Риверс писал(а): Вы, как всегда, великодушны в своих ожиданиях. Боюсь, сегодня я оправдал их… с помощью куда более надёжного существа.
- Не сложно говорить правду, милорд, - скромная улыбка, но взгляд из под ресниц совсем не соответсвует внешней кроткости. - Я всегда ставлю на победителей.
Нахожу невероятно пикантным, соблюдение приличий, но при этом наполненные другим смыслом фразы. И он делает так же, подхватывая эту игру.
Майкл Оукс, виконт Риверс писал(а):Ваше одобрение, впрочем, я склонен считать более редким призом
- Вы правы, - ни тени смущения в голосе. - Есть вещи куда более редкие.
Майкл Оукс, виконт Риверс писал(а):Миледи, скажите, ваше приглашение пережило сегодняшний день... или мне следует считать его столь же уязвимым, как и репутации в Аскоте?
- Вас я особенно буду рада видеть, - на этот раз моя улыбка не игривая, не искуственная и не обязательная, как и негромкие слова, она идет от души. - Как и всех остальных, - уже громче добавляю я.
И словно в подтверждение моих слов сзади раздается женский голос.
миссис Беннет писал(а):Леди Данмор, говорят, у вас вечером будет собрание. О, это так интересно!
- Всё верно, - и прежде чем я поворачиваюсь на лицо возвращается привычная маска вежливости. - Я считаю, что пришло время стать более цивилизованным обществом, как мы о себе заявляем.
...
Райан Уортон, б-н Уортон:
мисс Фэйт Уортон писал(а):- Я полагаю, вы получили удовольствие, милорд, - добавила она тише. - Не будем портить его объяснениями.
– Не сомневаюсь, – сказал я тихо, – что это видно.
Я участвовал в разговоре молодых леди ровно столько, сколько требовала вежливость. И вздохнул облегчённо, когда к нам присоединились Хантингдон, Кавендиш и Риверс.
Сэвидж, граф Хантингдон писал(а):— Похоже, — произнёс Хантингдон негромко, — мы прибыли в самый подходящий момент. Чтобы не дать им заскучать.
Я слегка кивнул:
– Очевидно, что нескучно без вас не бывает.
Г.Уилтшир, граф Кавендиш писал(а):— О Боже, — Пробормотал он, с трудом взял себя в руки. — Я никогда раньше не видел першерона под дамским седлом.
Я знал, куда он смотрит, и промолчал. Кавендиш всё ещё позволяет прошлым ошибкам отвлекать внимание. Смешно. Нет, скорее, его жалко.
Майкл Оукс, виконт Риверс писал(а):- Уилтшир, - сказал он спокойно, - вы забываете, что у публики отличный слух.
Редкий случай, когда я был согласен с Риверсом.
– Так и есть.
Маркиза Данмор появилась, как всегда, блестяще. Я поклонился, отметил её мягкий реверанс перед Риверсом и отвёл взгляд, уступая ей пространство, когда к нам подошли миссис Беннет с сыном.
Алистер Беннет писал(а):- А вот и он сам, - воскликнула миссис Беннет, заметив виконта. - Надо подойти поздравить его! Только не упоминай, что мы ставили не на него, - понизив голос, попросила она по пути.
Я коротко склонил голову в приветствии и отвёл взгляд, уступая место Риверсу. Ещё один поклон леди Рэйвенхёрс.
В этот момент на трибуне появилась мисс Дафна. Она остановилась чуть в стороне. Лёгкий реверанс и взгляд, направленный прямо на меня. Я кивнул почти незаметно. Ни слова, ни жеста. Мир вокруг шумел и двигался, а я наблюдал за тем, как мисс Дафна идёт в нашем направлении. Её присутствие мягко выравнивало хаос трибуны. Уже никто не мешал, никто не вторгался. Я сделал короткий шаг в сторону, чтобы создать ей пространство. Безмолвный, минимальный ответ полный внимания.
Чей-то голос прозвучал выше и разговор вновь принял привычное направление.
Леди Рэйвенхёрс, мы смеялись в вечер вашей регистрации. Виконт был возмущён вашим покусительством на родство с его конём)) ...
леди Клеманс Кэмерон:
Их компания всё увеличивалась, и леди Клеманс стала терять нить разговора. Сначала подошли друзья брата мисс Уортон, и все стали поздравлять с победой виконта Риверса. Все утверждали, что болели именно за Фоксхилла, и леди Клеманс было неловко признать, что она-то болела не совсем за него. Точнее — за него, но не зная, что это он.
Потом подошли ещё несколько леди и джентльмен, которых она, кажется, даже не знала. Или забыла, если они и были представлены. И это было даже хуже, продемонстрировать плохие манеры, забыв чьё-то имя.
Разговор незаметно распался на два — одни продолжали обсуждать скачку, с жаром вспоминая каждый ярд, другие уже говорили о чём-то совершенно постороннем, и Клеманс ловила себя на том, что слышит лишь отдельные слова, не складывающиеся в смысл.
Она улыбалась, кивала, даже вставила пару замечаний — кажется, вполне уместных, — но ощущение, что она здесь лишняя, становилось всё настойчивее.
Оглянувшись на мать, которая до сих пор спокойно беседовала с леди Бристоль, Клеманс поняла, что рассчитывать на спасение не приходится.
— Прошу меня простить, — негромко сказала она, почти никому в отдельности не обращаясь. И, не дожидаясь ответа, сделала шаг в сторону, аккуратно выходя из круга.
У ограждения было заметно свободнее. Воздух казался прохладнее, а шум — приглушённее. Клеманс опёрлась ладонью о перила, на мгновение позволяя себе не следить за выражением лица.
Она глубоко вдохнула. Скачка уже закончилась, но внутри всё ещё держалось это странное, чуть запоздалое волнение — как будто она сама участвовала, а не просто смотрела.
Клеманс улыбнулась, расслабившись и подставив лицо теплым солнечным лучам.
"По крайней мере, — подумала она, — победителя я всё же выбрала правильно."
...
Майкл Оукс, виконт Риверс:
Джейн, маркиза Данмор писал(а):- Вас я особенно буду рада видеть, - на этот раз моя улыбка не игривая, не искусственная и не обязательная, как и негромкие слова, она идет от души.
Он сделал шаг чуть ближе, но так, чтобы не нарушить ни границ приличий, ни изящества момента.
-
Миледи, - его голос остался ровным, но в нём проскользнуло удовольствие. - В таком случае, я буду считать сегодняшний день удачным. И ваш салон станет куда более желанной целью, чем любая репутация в Аскоте.
Их беседу с маркизой прервал мистер Беннет, чьи манеры едва выдавали дворянское воспитание, но вежливость была искренней.
Алистер Беннет писал(а):- Риверс, поздравляю с победой!
Виконт склонил голову, лишь слегка, ровно настолько, чтобы уважить усилия.
- Благодарю, - ответил Майкл спокойно, его взгляд остановился на миссис Беннет и он немного склонил голову.
Эмберлин,леди Рэйвенхёрст писал(а):Леди Рэйвенхёрст позволила себе тихо кивнуть и добавить пару сдержанных фраз в общий поток:
— Поздравляю, милорд. Искренне радуюсь за вашу победу.
Вслед за ним подошла леди, чья красота сразу притягивала взгляд. Она слегка поклонилась, и Майкл, не отрывая взгляда от её лица, медленно протянул руку. Она вложила в неё свою, и он, слегка наклонившись, поцеловал её тыльную сторону, не спеша и с максимальной учтивостью.
- Благодарю, - повторил он, когда отпустил её руку, и шагнул в сторону, возвращаясь к друзьям.
Давно минул полдень. Толпа постепенно рассасывалась, кареты трогались с места, звон колокольчиков и тихие выкрики «Поздравляю!» терялись в воздухе.
Майкл медленно двигался вдоль ограждения на Шёрфуте, наблюдая, как Фоксхилл спокойно идёт за тренером в денник, ровно дыша и почти не проявляя следов участия в скачке.
- Милорд, - поздоровался знакомый джентльмен с клубной картой в руках, - не ожидал, что вы так уверенно возьмёте дистанцию.
- Случайности тут мало, - ответил Майкл ровно, коротко кивнув. - Это работа, которую не видят.
Проходя мимо, он отмечал взгляды тех, кто узнавал его как хозяина Фоксхилла, чья победа теперь стала частью светских хроник. Он не спешил, позволяя уважению и интересу найти своё место в его жизни. Такие дни редки, чтобы ими пренебрегать.
Маркиза Данмор появилась рядом с каретами, её взгляд искрился, лёгкая улыбка выдавала азарт. Виконт слегка повернулся в седле, учтиво склонив голову.
-
Миледи, - произнёс он спокойно, - надеюсь, сегодняшний день не слишком утомил вас?
- Совсем нет, - ответила она, слегка двинув плечом, - напротив, я наслаждалась всем этим.
Он соскочил с коня и подошёл ближе. Майкл отметил безмолвную игру взглядов: уважение и лёгкая насмешка, взаимная уверенность в себе. Всё оставалось в рамках приличий, но оба понимали, что сегодня это немного больше, чем формальность.
- Позвольте проводить вас до кареты? - предложил виконт.
- Буду рада, - сказала маркиза.
Майкл помог ей устроиться в карете, ещё раз поцеловал руку и склонил голову. Затем вскочил на Шёрфута.
Толпа постепенно расступалась. В глазах окружающих мелькала смесь интереса и обсуждений. Люди видели победителя и вдову, и для света это было подтверждением.
Майкл не спешил оторваться от кареты, направляя коня к дороге, ведущей в Лондон.
...
мисс Дафна Кросслин:
Поднимаясь по деревянным ступеням трибуны, Дафна легко придерживала одной рукой шляпку, чтобы своенравный ветер не сорвал ее с головы. Вокруг гудел многоголосый шум: смех дам, обрывки споров о только что отгремевшем заезде, возбужденные голоса тех, кто уже предвкушал следующий. Но она почти не слышала ничего этого. Ее взгляд скользил по гостям в поисках розового платья Октавии.
На середине пути глаза ее невольно поднялись выше – и замерли.
Лорд Уортон стоял чуть выше по ступеням, в окружении сестры, виконта Риверса и еще нескольких знакомых. Он не смотрел на ипподром. Он смотрел на нее. Ветер играл его темными волосами, трепал полы сюртука.
Дафна, не раздумывая, опустилась в легком, безупречном реверансе, не отводя глаз. Сердце ее пропустило удар – резкий, предательский, – и по ребрам разлилось горячее, почти болезненное тепло, за которое она тут же себя отругала. Она поспешно выпрямилась, одернула рукав, поправила перчатку и продолжила подниматься, стараясь не замедлить шаг.
Лорд Уортон сделал едва заметный шаг в сторону – всего лишь полшага, но Дафна уловила его краем глаза. Он освобождал для нее место. От этого простого жеста внутри нее что-то дрогнуло, словно тонкая струна коснулась грудины.
Они поравнялись.
Дафна приветствовала собравшихся, а потом ее глаза снова вернулись к лицу барона.
– Милорд, – произнесла она ровно, и голос ее звучал так спокойно, словно внутри не билось ничего, кроме светской учтивости.
– Мисс Дафна, – ответил он низко, с едва уловимой хрипотцой, будто только что смеялся или, напротив, долго молчал в одиночестве.
Она снова обвела взглядом его спутников, уловила обрывки поздравлений, обращенных к виконту. Чьи именно лошади победили, она не знала – и теперь могла лишь догадываться. На губах ее появилась легкая, почти невольная улыбка – та, которую она позволяла себе лишь в редкие мгновения, когда забывала следить за каждым своим движением.
– Вас тоже следует поздравить с победой? – спросила она, стараясь, чтобы голос звучал легко, почти беспечно. – Или вы не делаете ставок, милорд? Не полагаетесь на милость фортуны?
Она смотрела ему прямо в глаза, без вызова и кокетства – только спокойное, чуть приподнятое интересом внимание, которое она редко кому дарила. Ветер снова рванул, пытаясь сорвать шляпку, и Дафна придержала ее рукой, не отводя глаз от его лица.
...
Алистер Беннет:
Джейн, маркиза Данмор писал(а):- Вас я особенно буду рада видеть, - на этот раз моя улыбка не игривая, не искуственная и не обязательная, как и негромкие слова, она идет от души. - Как и всех остальных, - уже громче добавляю я.
Маркиза обратилась ко всем стоящим рядом, и Алистер решил, что это можно считать за приглашение. Ещё одна удача.
Ему было всё интересней посетить это мероприятие, потому что маркиза, казалось, чувствовала и говорила гораздо свободнее, чем было принято в обществе. Может быть и на вечере обсуждение выйдет за приличные темы погоды и окружающей обстановки?
Джейн, маркиза Данмор писал(а):- Всё верно, - и прежде чем я поворачиваюсь на лицо возвращается привычная маска вежливости. - Я считаю, что пришло время стать более цивилизованным обществом, как мы о себе заявляем.
- Думаю, всем будет интересно узнать, в чем конкретно нам надо стать цивилизованнее, - он вежливо склонил голову, но в глазах затаились весёлые огоньки.
В это время вдали раздался испуганный вскрик, краем глаза Алистер заметил движение и повернулся.
Полная женщина в зеленой амазонке и шляпке с невообразимыми перьями гарцевала на лошади, явно не в силах справиться с ней. Мгновение - и мелькнули копыта, лошадь понесла сквозь толпу, дамы завизжали, люди бросились врассыпную, кто-то вскочил на коня и кинулся следом.
- О, боже, смотрите! - раздалось в толпе.
- Что она делает?!
К счастью, всё закончилось так же быстро, как началось - уздечка была перехвачена, лошадь осажена, а рыдающая леди аккуратно поставлена обратно на землю.
Миссис Беннет, тяжело дыша, привалилась к сыну, и Алистер, достав из кармана платок, подал ей.
- Не испугались? - он оглянулся на
присутствующих рядом дам. - Оказывается, скачки не такое уж безопасное место.
Вдали у буфета он заметил леди
леди Рэйвенхёрст и приветственно приподнял шляпу.
...
мисс Фрэнсис Кортни:
Они уже почти вышли с трибуны, когда Фрэн услышала крики и топот копыт.
Алистер Беннет писал(а):Полная женщина в зеленой амазонке и шляпке с невообразимыми перьями гарцевала на лошади, явно не в силах справиться с ней.
– О, Господи, – вскрикнула Фрэн, как и многие дамы, испугавшись и за наездницу, и за лошадь. – Только бы не упала.
Слава Богу, непоправимого не случилось – лошадь была схвачена под узцы и остановлена. Наездницу аккуратно поставили на землю и отпаивали водой.
– Мне тоже надо выпить воды или ромашкового чаю, – сказала леди Каролина, тяжело дыша и
направляясь к буфету. – Идем, Фрэнсис, выпьем чаю, а потом уже отыщем наш экипаж.
...
Эмберлин,леди Рэйвенхёрст:
Алистер Беннет
У буфета Эмберлин задержалась дольше, чем собиралась. Она уже успела взять чашку чая, когда, обернувшись, заметила лёгкий кивок сэра Алистера. Её губы тронула сдержанная, учтивая улыбка — ровно настолько, чтобы ответить на жест, но не более.
Тепло чашки приятно ощущалось сквозь перчатку, и она сделала небольшой глоток, позволяя себе на мгновение раствориться в этой простой, почти незаметной паузе среди общего движения.
Леди Клеманс Кэмерон
Именно тогда её внимание привлекла девушка неподалёку. Совсем юная — в ней ещё не было выверенной светской сдержанности, только лёгкость, почти прозрачная. Как первое дыхание весны, ещё не оформленное в полноценное тепло, но уже несущее его сладкое обещание. В её движениях сквозила та естественная мягкость, которую невозможно ни выучить, ни воспроизвести — только любоваться.
Эмберлин задержала на ней взгляд чуть дольше, чем следовало.
Лёгкая, светлая… почти хрупкая в своей невесомости.
Как лебедь, ещё не знающий тяжести воды под собой.
Мысль возникла сама собой — и, едва появившись, потянула за собой другую.
Лебеди.
И этого оказалось достаточно.
Слово будто сдвинуло что-то внутри — не резко, нет, наоборот, слишком медленно, тягуче, как если бы под ногами начала расходиться тонкая поверхность, на которой она стояла.
Пруд.
Тот самый.
Тихий. Неподвижный до неестественности.
С отражением, в котором всегда было больше правды, чем в самой жизни в том семейном доме неподалёку.
Поместье.
Дом, где стены держали тишину крепче, чем люди — друг друга.
Где дни тянулись длиннее, чем следовало.
Где её собственная жизнь будто растворялась, становилась чем-то вторичным, почти незаметным.
И редкие мгновения… странного облегчения, почти вины, когда ее мужа не было.
Когда воздух становился легче.
Когда можно было дышать.
Мысли сжались слишком резко.
Как будто кто-то невидимый потянул за все нити сразу — и они натянулись до предела, до звона, до боли.
Ей на секунду показалось, что она не здесь. Что стоит у самой кромки воды, где слишком тихо, слишком пусто — и от этого невозможно сделать шаг назад.
Воздуха в сдавлееной груди стало меньше.
Это воспоминание пришло резко, без предупреждения — и оказалось слишком близким.
Пальцы дрогнули.
Чашка едва заметно накренилась, и горячий чай плеснул через край, обжигая ткань перчатки.
— Ах…
Звук сорвался тихо, почти невольно, но этого оказалось достаточно, чтобы ближайшие взгляды обернулись в её сторону. Слуги мгновенно отреагировали, делая шаг вперёд, готовые предложить помощь.
мисс Фрэнсис Кортни
От неожиданности она даже немного задела локтем мололую мисс, что стояла рядом. - Прошу прошения... - голос из глубины и будто совсем не ее.
Эмберлин на мгновение замерла, собирая себя обратно — так же спокойно, как держала себя всё это утро.
...
мисс Фрэнсис Кортни:
Фрэнсис с тетушкой подошли к буфету и взяли по чашке чая. Чайная пара приятно грела ладони – на открытом пространстве был сильный ветер, и Фрэн пожалела, что оставила шаль в экипаже – ей, еще не совсем окрепшей после болезни, следовало поберечься. Леди Каролина села в стоящее в буфетной кресло, Фрэнсис же стояла рядом. Она сделала глоток ароматного напитка и едва не обожгла губы – чай был достаточно горяч. В этот момент стоящая рядом леди с огненно-рыжими волосами не удержала чашку, о чем-то задумавшись, и та пролилась ей на руку.
– Ой, – сдавленно вскрикнула Фрэн, словно это ее обжег горячий чай, а потом дама неожиданно оступилась и задела Фрэнсис, но тут же извинилась.
Эмберлин, леди Рэйвенхёрст писал(а):От неожиданности она даже немного задела локтем молодую мисс, что стояла рядом. - Прошу прощения... - голос из глубины и будто совсем не ее.
– Ничего страшного, миледи, – откликнулась Фрэн, – но вы, с вами все в порядке?
...
Алистер Беннет:
- Ах, я так испугалась! - переведя дух, призналась миссис Беннет. - Мне просто необходимо выпить чашечку чая.
Алистер про себя улыбнулся. Ему даже не пришлось предлагать. Приятно, когда всё делается само собой. Если бы он сам предложил подойти к леди Эмберлин, матушка чего доброго подумала бы, что у него есть интерес, а таком случае от неё было бы не отвязаться.
У буфета уже собиралась толпа. Утомлённые скачками леди и джентльмены брали кофе и эти маленькие восхитительные пирожные, которые просто таяли на языке.
-
Леди Рэйвенхёрст, ваш наряд как всегда превосходен, - Алистер считал, что уже имеет право на это "всегда", ведь он видел её уже в трех разных нарядах.
Рядом стояла
хорошенькая мисс в светлом платье и миленькой шляпке. Её сопровождала компаньонка. Кажется, Алистер их уже видел, но не мог вспомнить имя, поэтому начал нейтрально:
- Добрый день, леди! Надеюсь, вас не испугало недавнее происшествие?
Заметив в руке леди Эмберлин платок, он нахмурился:
- Что-то случилось?
...
леди Клеманс Кэмерон:
Алистер Беннет писал(а):Полная женщина в зеленой амазонке и шляпке с невообразимыми перьями гарцевала на лошади, явно не в силах справиться с ней. Мгновение - и мелькнули копыта, лошадь понесла сквозь толпу, дамы завизжали, люди бросились врассыпную, кто-то вскочил на коня и кинулся следом.
- О, боже, смотрите! - раздалось в толпе.
- Что она делает?!
С того места, где стояла леди Клеманс было хорошо видно, как взвился на дыбы бедный конь, видно не ожидал такого седока. И как понёс прямо на трибуны, снося ограждение и раскидывая скамейки. Клеманс смотрела как завороженная, прижав ладонь к губам, не в силах пошевелиться. Кажется, это называется ступор. Разрушительную лошадиную силу остановили буквально в нескольких ярдах от их трибуны, к счастью. Потому что сама она отойти бы не смогла, так и стояла около ограждения. У неё до сих пор дрожали колени.
Рабочие ипподрома сгрузили мисс Чедуик с коня и усадили прямо на траву, отпаивая чем-то. Только тогда Клеманс немного отошла, хотя и не до конца, и повернувшись, увидела стоящую рядом леди с ослепительными рыжими волосами. Цвет не модный, но такой эффектный, что их обладательница наверняка не потеряется ни в какой толпе.
- Вы это видели? Она в самом деле это сделала, я не могу в это поверить. - Клеманс покачала головой, - Она же совершенно не приспособлена к верховой езде.
...