эля-заинька:
Леди, прочитала "Беспечного повесу":
1. Хочу выразить свою огромную благодарность Вам за то, что открыли для меня этого автора, Грейси стала уже вторым автором, открытым для меня форумом (первой стала - Филлипс)
2. Роман мне очень понравился, герои замечательные, главгера - очень рассудительная и ответственная, все как я люблю)))) Гидеон, эх, просто мечта, краса и гордость))))
Очень понравилось, что роман написан с юмором, счета от портного, сумочка в египетском стиле, фамилия Филиппа, Исчадье - все эти курьезные случаи, очень порадовали.
Жаль, что Чарити так скоропалительно вышла замуж, с удовольствием прочитала бы о ней отдельный роман, как и об остальных сестрах Мерридью.
...
mshush:
эля-заинька писал(а):Хочу выразить свою огромную благодарность Вам за то, что открыли для меня этого автора,
Это здорово, потому что хороших авторов всегда не хватает. Я вот была бы рада, если бы еще такого же автора нашла.
эля-заинька писал(а):Роман мне очень понравился, герои замечательные, главгера - очень рассудительная и ответственная, все как я люблю)))) Гидеон, эх, просто мечта, краса и гордость))))
ja-mai писал(а):Роман чудесный, читаешь его, как катаешься на американских горках - от улыбки к слезам. А какие колоритные персонажи сера Освальда и леди Августы! Прямо сразу захотелось перечитать, но наверное, подожду "Идеальный вальс" и буду наслаждаться...
Вот читаю ваши посты и так обидно, что я уже прочитала эту серию. Подбиваете меня на перепрочтение?
Согласна, Грейси пишет легко, ненавязчиво, с юмором, проникновенно! Я просто от нее в восторге.
эля-заинька писал(а):Жаль, что Чарити так скоропалительно вышла замуж, с удовольствием прочитала бы о ней отдельный роман, как и об остальных сестрах Мерридью.
Возможно сама Грейси жалеет, что так быстро распрощалась с ней, но что уж поделать. Зато у нее закономерно наряду с историями глав героев идут второстепенные герои со своими историями. Скажу честно, мне понравилась история про леди Элинор и Джайлза. Они так восхитительно пикировались. А уж как он ее в шкаф затащил и поцеловал! Ммммммм
Мария Ширинова писал(а):Мариш, я прочитала всё, что полностью переведено, т.е. Беспечного повесу, Спасенную репутацию и Идеальный поцелуй.
А ты писала о своих впечатлениях по прочитанному? Я что-то не помню, чтоб читала о них, или пропустила? Просто жутко любопытно, что ТЫ о них думаешь.
Мария Ширинова писал(а):Меня давно разбирало любопытство, но я всё забывала спросить, а как в действительности должны звучать названия книг? Даже я понимаю, что если все названия в оригинале начинаются со слова Perfect, не может быть ни Беспечного повесы, ни Спасенной репутации. С Идеальными вальсами и поцелуями я еще согласна, но с остальным не очень. Вот, кстати, еще один интересный вопрос - вопрос о переводе названий.
Очень справедливое замечание. Вот, что у меня получилось по этому поводу.
Начнем с оригиналов:
Merridew Sisters
1. The Perfect Rake (2005)
2. The Perfect Waltz (2005)
3. The Perfect Stranger (2006)
4. The Perfect Kiss (2007)
1.
The Perfect Rake (2005) - Нам перевели как
Беспечного повесу.
Вот перевод слова rake:
1. сущ. 1) грабли
2)а) = rake-comb гребень, расчёска
Syn: comb I 1.
б) лопаточка крупье (для сгребания фишек, монет)
в) тех. скребок, рашпиль
Syn: scraper, rasp 1.
3) очень худой человек, "скелет"
4) сгребание (граблями)
Let me have a rake! — Дай-ка я погребу!
• rake-up
2. гл.1)
а) рыхлить, разравнивать граблями
to rake the soil — разрыхлять землю граблями
б) сгребать, загребать граблями
to rake leaves into heaps — сгребать листья в кучи
to rake up hay — сгребать сено
to rake out a fire — выгребать золу из камина
2) скрести, царапать; скоблить
Syn: scratch, scrape
3) тщательно искать, прочёсывать; рыться
Syn:ransack
4) (rake over) разг. вспоминать (что-л.) в разговоре
Let's not rake over things that we would rather forget. — Давай не будем ворошить то, о чём стоит забыть.
5) окидывать взглядом, оглядывать, осматривать
6) воен. обстреливать продольным огнём
Syn:
enfilade
7) делать строгий выговор
Syn: censure
•- rake around
- rake round
- rake about
- rake down
- rake in
- rake off
- rake out
- rake up
••
to rake over old ashes — пробуждать (тяжёлые) воспоминания
to rake someone over the coals — ругать, бранить
II
1. сущ. 1) а) мор. наклон, уклон, отклонение (корабля в сторону носа или кормы; мачты от перпендикуляра)
б) отклонение (от отвесной линии или от горизонтали)
The rake on the stage of the Theatre Royal is a violent one. — Сцена Королевского Театра имеет очень большой уклон.
•
Syn:inclination, deviation, slope 1.
2) тех.; = rake angle, = angle of rake главный передний угол (режущего инструмента)
2. гл.
1) отклоняться (от отвесной линии); иметь уклон
2) а) сдвигать, наклонять
б) сдвигаться, наклоняться
His hat raked across one eyebrow. — Его шляпа сдвинута набок.
III
1. сущ.
повеса, шалопай; распутник
yn:scapegrace, profligate
2. гл. вести беспорядочный образ жизни; распутничать
Исходя из всего этого я бы перевела роман как
Идеальный распутник.
The Perfect Waltz - Идеальный вальс. Тут не к чему придраться.
The Perfect Stranger -
Идеальный незнакомец! И не какая Спасенная репутация. Ник действительно оказался идеальным незнакомцем. Вот бы таких побольше.
The Perfect Kiss - Идеальный поцелуй. Все сходится и гладко соответствует заглавию серии.
Сама же серия тоже Идеальная!
Цитата:mshush писал(а):
Это если говорить в общем, но сестра у меня умница, многое знает, поэтому иногда сердится на себя за то, что важное не может вспомнить, а ненужное - под рукой.
Мариша, я ни в коей мере не хотела обидеть твою сестру. Судя по всему, она очень мудрая девочка.
Маша, ты и не обидела никого. Все в порядке, расслабься.

Просто моя сестра умница. Ты бы слышала, как мы с ней начинаем о том или о сем разговаривать и спорить, какие тогда разворачиваются дебаты: начиная с истории и заканчивая мистикой, книгами... Мама говорит, что тогда искры летят.
...
эля-заинька:
ja-mai писал(а):эля-заинька, как здорово, что у Грейси прибавилось поклонников! Роман чудесный, читаешь его, как катаешься на американских горках - от улыбки к слезам. А какие колоритные персонажи сера Освальда и леди Августы! Прямо сразу захотелось перечитать, но наверное, подожду "Идеальный вальс" и буду наслаждаться...
Майя, да поклонников у Грейси прибавилось)))) Августа и Освальд - прелестная пара, прямо как думаю о них, так улыбка во весь рот))))
mshush писал(а):Вот читаю ваши посты и так обидно, что я уже прочитала эту серию. Подбиваете меня на перепрочтение?
Согласна, Грейси пишет легко, ненавязчиво, с юмором, проникновенно! Я просто от нее в восторге.
Marish_ka, еще и как подбиваем перечитывать)))))) Замечательный роман, наверное, недели через две сама перечитаю))))
...
mshush:
эля-заинька писал(а):Marish_ka, еще и как подбиваем перечитывать)))))) Замечательный роман, наверное, недели через две сама перечитаю))))
Вот закончу с переводом, и непременно перечитаю
Идеальный вальс. Думаю, к тому времени уже выложат его перевод. Я что-то в Гейсоманку превращаюсь. И читаю Грейси, и перевожу Грейси, и говорю в теме Грейси... Ах, великодушная и милосердная.
...
Мария Ширинова:
эля-заинька писал(а):Леди, прочитала "Беспечного повесу":
1. Хочу выразить свою огромную благодарность Вам за то, что открыли для меня этого автора, Грейси стала уже вторым автором, открытым для меня форумом (первой стала - Филлипс)
2. Роман мне очень понравился, герои замечательные, главгера - очень рассудительная и ответственная, все как я люблю)))) Гидеон, эх, просто мечта, краса и гордость))))
Очень понравилось, что роман написан с юмором, счета от портного, сумочка в египетском стиле, фамилия Филиппа, Исчадье - все эти курьезные случаи, очень порадовали.
Жаль, что Чарити так скоропалительно вышла замуж, с удовольствием прочитала бы о ней отдельный роман, как и об остальных сестрах Мерридью.

Ура! Мы тут сами обалдели от восторга. Кажется никто не ожидал такого подарка судьбы в лице г-жи
Грейси.
mshush писал(а):Мама говорит, что тогда искры летят.
Мама знает, что говорит. Если две дамы с таким темпераментом стали спорить, то атомные станции не нужны.
mshush писал(а):Исходя из всего этого я бы перевела роман как Идеальный распутник.
The Perfect Waltz - Идеальный вальс. Тут не к чему придраться.
The Perfect Stranger - Идеальный незнакомец! И не какая Спасенная репутация. Ник действительно оказался идеальным незнакомцем. Вот бы таких побольше. Very Happy
The Perfect Kiss - Идеальный поцелуй. Все сходится и гладко соответствует заглавию серии. Сама же серия тоже Идеальная!
Обалдеть!
Я не стала цитировать весь пост. Но с такими подробными инструкциями и я выучу английский. По фотографии.
mshush писал(а):А ты писала о своих впечатлениях по прочитанному? Я что-то не помню, чтоб читала о них, или пропустила? Просто жутко любопытно, что ТЫ о них думаешь.
Мариш, я не писатель отзывов.

Но если вернуться к самому началу нашего оживленного общения, еще доновогоднего, то вспомни, как я заныла "переведите еще, хочу еще". Это ли не лучший отзыв? Мне в книгах понравилось абсолютно всё. Я не нашли ни одной буковки, чтобы прицепиться к автору. Каждую книгу я открывала, и закрывала только тогда, когда была прочитана последняя точка последнего предложения. Эти книги я так быстро проглотила, что просто была расстроена - три книги за три вечера. А что потом читать было непонятно. Хотелось еще и еще. Вот это и есть мой отзыв. Кстати, в самом начале я что-то все-таки прокомментировала. Естественно в превосходной степени.
...
Spate:
Немного встряну в тему переводов названия.
Я бы не стала употреблять слово "распутник" по отношению к герою. Он распутником не был. Он был повесой, и "идеальный повеса" - имхо, оптимальный вариант перевода.
Все-таки у "распутника" негативной подтекст присутствует, распутник - это Уикхем в ГиП (особенно в финальных сценах в фильме - он такой классический распутник, с помятостью, с вялостью, рожденными безответственностью и распутством)
Теперь об авторе. Готовясь к новому переводу, решила поближе познакомиться с автором - никогда раньше ее не читала. Прочла два опубликованных и выложенных в библиотеке романа про сестер Меридью. Мне понравилось. Интересные сюжеты, красивый язык, приятные герои. И все же чего-то мне не хватило, пока не могу определить, чего именно. Не затронули меня на глубинном уровне романы, хотя прочла с удовольствием и за раз, не откладывая. Много ассоциаций с другими авторами, может это мне помешало? Теперь готовлюсь переводить свои главы, может, тут я глубже проникну в текст, найду ту ниточку, что свяжет меня с автором.
...
Антея:
Я прочитала все три романа Грейси, начала со "Спасённой репутации", кстати вы правы "Идеальный незнакомец" больше подходит, как название, и меня она очаровала сразу, легко читается, интересные герои, всё прекрасно, но "Беспечного повесу" мне было интересно читать только до ранения Гидеона, потом кое-как дотянула до конца. До этого момента всё мне понравилось: и Гидеон такой обаятельный, я в него просто влюбилась, и Пруденс - милая, серьёзная, дядя Освальд временами забавный, всё хорошо, но после ранения становится неинтересно, я сделала вывод такой: написано слабо, беспомощно, хотя сюжет сам по себе дальше, вроде и неплох. Надеюсь, Грейси меня больше не разочарует.
...
Virgin:
Spate писал(а):Не затронули меня на глубинном уровне романы, хотя прочла с удовольствием и за раз, не откладывая. Много ассоциаций с другими авторами, может это мне помешало?
Более глубоко я поняла роман
"Беспутный повеса", когда я полюбила автора за другие романы и перечитала роман во второй раз. А еще помогла серийность, она дает более целостное восприятие характеров всех сестер.
...
Мария Ширинова:
mshush писал(а):Тогда может напишешь самые любимые места в романа? Что зацепило больше всего?
Мне все сцены стали любимыми. Ну может быть я бы все-таки особо выделила в
Беспечном повесе, как одни из самых веселых, сцену знакомства
Пруденс и
Гидеона, и сцену, когда
Гидеон выяснял, что такого ужасного в сестрах
Пруденс, если их нельзя вместе с ней выводить в свет. Последняя меня даже тронула - человек на столько был уверен в привлекательности своей избранницы, что даже не мог себе представиться, что кто-то может быть краше и лучше.
История в
Спасенной репутации для меня оказалась почти ровной, т.е. все события текли так плавно, вытекая друг из друга, что весь роман в оказался совершенно целостным. Но, естественно понимание, которое пришло к
Фейт, что
Николас ехал умирать тоже выделялось из всего ровного повествования.
А
Идеальный поцелуй весь просто замечательный!
...
mshush:
Мария Ширинова писал(а):Мне все сцены стали любимыми.
Согласна, тут ничего просто не выбросишь. Так все гладко и красиво.
Мария Ширинова писал(а):я бы все-таки особо выделила в Беспечном повесе, как одни из самых веселых, сцену знакомства Пруденс и Гидеона, и сцену, когда Гидеон выяснял, что такого ужасного в сестрах Пруденс, если их нельзя вместе с ней выводить в свет. Последняя меня даже тронула - человек на столько был уверен в привлекательности своей избранницы, что даже не мог себе представиться, что кто-то может быть краше и лучше.
Немножко стыдно признать, но кое-что подзабыла. Но то, что Пруденс была обворожительна для Гидеона, точно помню.
В репутации еще раз скажу, момент, когда Фейт в Мака водоросли кинула. И забавные перепалки Мака с Эстреллитой.
Момент, когда Фейт узнала о болезни мужа, все эти переживания конечно же затронули меня.
Про Идеальный поцелуй... Там на самом деле все идеально. Их первая встреча идеальна, когда она рубила дрова и он пришел и все дальнейшая сцена идеальна. Их зарождающаяся привязанность идеальна....
Блин, там все идеально!
Lapunya писал(а):как раз об этом сейчас читаю! Классно!
Жень, дальше лучше!
...
Virgin:
Мария Ширинова писал(а):и сцену, когда Гидеон выяснял, что такого ужасного в сестрах Пруденс, если их нельзя вместе с ней выводить в свет. Последняя меня даже тронула - человек на столько был уверен в привлекательности своей избранницы, что даже не мог себе представиться, что кто-то может быть краше и лучше.
Мне тоже очень понравилось, что
Гидеон искренне верил, что его избранница - самая красивая, и изумлялся, что кто-то находит ее сестер красивее ее. Это так мило!
...
Мария Ширинова:
Virgin писал(а):Мне тоже очень понравилось, что Гидеон искренне верил, что его избранница - самая красивая, и изумлялся, что кто-то находит ее сестер красивее ее. Это так мило!
Мг.. Когда он всё допытывался какой у сестер изъян - глаза косят или еще что-то не так. Святая простота!
...
Мария Ширинова:
ja-mai писал(а):Lapunya, ты тоже записываешься в поклонники Грейси?
Судя по всему да! У Евгении первая влюбленность -
Гидеон!
У не отношусь к персонажам так трепетно (ах, он мужчина моей мечты... эх, мне бы такого), но
Гидеон один из самых ярких и запоминающихся образов. И как не крути, а очень большую роль во всеобщей влюбленности в него сыграл юмор, с которым этот герой связан. Эти комичные ситуации уравновесили описание тягот, выпавших на долю сестер. Иначе было бы мрачно, тяжело и слезливо.
...
Karmenn:
А мне стиль Грейси больше напоминает Куин своим ненавязчивым юмором, а вовсе не Клейпас. и слогом тоже.
Думаю, что у этой писательницы большое будущее. Ведь она пишет недавно, но замечательно. А из серии Перфект самое большое впечатление на меня произвел когда-то Идеальный вальс. Читала его на английском, и слезу он выжимал не слабую.
...
Авер:
Karmenn, несмотря на то, что пока не прониклась автором, но мне тоже показалось, что стиль на Клейпас не очень похож. Ты сейчас упомянула Куин, наверное ты права - что-то есть.
...