juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Сен 2008 18:36
Июльчик, я решила взять себе еще: Кайли Адамс, Сюзанну Форстер, Карен Робардс, Донну Кауфман и Лайзу Браун.
П.С. если можно, конечно. |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Сен 2008 18:52
Джули, нужно! Стахановка ты наша! Все готово! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Сен 2008 18:58
У меня вот какой вопрос- Лиса нам выложила аннотации к романам целого ряда авторов. Мне очень хотелось бы прочитать, но они на английском языке. Так и останется?
И еще - может кто-нибудь возьмет узнать о романах ЛИ Линды Френсис. Мне она нравится, но редко у нас ее издают, но все-таки издают. |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Сен 2008 18:59
Би, нет, так не останется! Обязательно переведем. Вот только руки дойдут...или ноги... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Сен 2008 19:04
Спасибо! Буду ждать. Я периодически просматриваю этот раздел. Жули вот и правда-стахановка. Линду Ховард всю просмотрела и выложила аннотации. Есть очень интересные романы. Облизываться только. |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Сен 2008 19:07
Люлик, вот это оперативность!
Не успела попросить - и уже все готово. Супер! Поэтому, хочется переводить и переводить. Это же так интересно |
|||
Сделать подарок |
|
Адская Гончая | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Сен 2008 12:56
Июльчик, а можно мне подключиться? Я бы хотела взять Линдси Сэндс, если никто ее еще не трогал. У нее есть "вампирская" серия, которую у нас совсем не издавали - можно про нее, а?
А еще Сьюзан Сайзмор, у нее тоже про вампирушек... |
|||
Сделать подарок |
|
Nathalte | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Окт 2008 8:56
Июля, а за мной все еще висит Кейтс? А то я вернулась и готова к труду и обороне. Щас как с промта все приведу в божеский вид... У нее, кстати, довольно много непереведенного. |
|||
Сделать подарок |
|
Morning | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Ноя 2008 1:46
Мастер, у меня вопрос - можно ли это исправить?
1. Я добавила несколько романов, часть из них серийные, упорядочить не могу, по какому принципу они все в кашу смешались, не пойму(( 2. Когда захожу на страницу конкретного произведения, то в списке остальных романов отображается именно его [этого конкретного произведения] англоязычное название.. Привер: и 3. Инструкцию читала, все вносила правильно (ну вот разве что перевод сразу не вношу), думаю, что это не моих рук дело - ошибки все эти? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 252Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
09 Ноя 2008 2:51
Morning писал(а):
1. Я добавила несколько романов, часть из них серийные, упорядочить не могу, по какому принципу они все в кашу смешались, не пойму(( Книги сортировались по русскому названию, сейчас переделал на английское. Если хочешь, чтобы они шли по сериям, название книги нужно, соответственно, и начинать с названия серии, т.е. не "High Stakes (Vegas Vampires, Book 1), а "Vegas Vampires, Book 1, High Stakes". Но вообще, разноска по сериям - это из другой оперы. Morning писал(а):
2. Когда захожу на страницу конкретного произведения, то в списке остальных романов отображается именно его [этого конкретного произведения] англоязычное название.. Это ошибка была, исправил _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Morning | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Ноя 2008 8:31
Вебмастер писал(а):
Но вообще, разноска по сериям - это из другой оперы. Ага, поняв.. Вебмастер писал(а):
Это ошибка была, исправил Вот за это спасибо)) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 252Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Morning | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Ноя 2008 11:36
Мастер, а у меня вопрос - а почему нельзя классифицировать книги, к-ые мы добавляем в раздел "Переводы"?..Ведь у нас много девочек на английском читают, было бы здорово, если бы мы могли отзыв оставлять и классифицировать, а? я порой вот в ступоре, что бы такое почитать, вот вампирушек лю, вервольфов всяких..а как понять, в каких они романах фигурируют?)) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 252Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Светик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Ноя 2008 11:38
Morning писал(а):
Мастер, а у меня вопрос - а почему нельзя классифицировать книги, к-ые мы добавляем в раздел "Переводы"?..Ведь у нас много девочек на английском читают, было бы здорово, если бы мы могли отзыв оставлять и классифицировать, а? я порой вот в ступоре, что бы такое почитать, вот вампирушек лю, вервольфов всяких..а как понять, в каких они романах фигурируют?)) Поддерживаю Морни!!! И классно было бы сделать раздел для авторов, которые у нас не издавались .(Мечтаю) _________________ Don’t psychoanalyze me. You won’t like me when I’m psychoanalyzed. |
|||
Сделать подарок |
|
Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
12 Ноя 2008 12:30
Morning писал(а):
почему нельзя классифицировать книги, к-ые мы добавляем в раздел "Переводы"? Потому что эти данные хранятся отдельно от данных общего каталога. Но мы в последнее время уже задумываемся над их объединением, тогда всем неизданным книгам будут доступны все те же функции, что есть у нас в общем каталоге. Правда, навряд ли это вопрос скорого времени. Нужно продумать достаточно серьезные вопросы безопасности, связанные с доступом к редактированию данных большого числа пользователей. Это совсем не то же самое, когда данные добавляют один-два доверенных лица. Светик писал(а):
И классно было бы сделать раздел для авторов, которые у нас не издавались (Мечтаю) Светик, а разве раздел Переводы в каталоге - это не оно? Любой, желающий этим заняться, может брать и добавлять в каталог книги авторов еще не издававшихся на русском. Желающих таких, помню, было очень много, но потом большинство из них куда-то подевалось. Остались только самые стойкие. Мы их имена себе с Лисой все аккуратненько переписали в записную книжечку _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Светик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Ноя 2008 12:33
Цитата: Мастер, я говорю не о переводах, а именно об отзывах и обсуждениях. Светик писал(а):
И классно было бы сделать раздел для авторов, которые у нас не издавались (Мечтаю) Светик, а разве раздел Переводы в каталоге - это не оно? Любой, желающий этим заняться, может брать и добавлять в каталог книги авторов еще не издававшихся на русском. Желающих таких, помню, было очень много, но потом большинство из них куда-то подевалось. Остались только самые стойкие. Мы их имена себе с Лисой все аккуратненько переписали в записную книжечку _________________ Don’t psychoanalyze me. You won’t like me when I’m psychoanalyzed. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 8:20
|
|||
|
[3921] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |