Лиза Клейпас "Соблазни меня на рассвете"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

VikaNika Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 17.08.2008
Сообщения: 396
>12 Мар 2009 10:36

Шантеклера писал(а):
А может лучше перевести как "охота на цыган", так на мой взгляд будет более благозвучно.


Что значит "охота на цыган"? Они что звери какие? На них не охотятся ради убийства, их выгоняют ради того, чтобы избавиться от них. Отсюда - гонения/травля
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>12 Мар 2009 10:58

Девочки, вчера просматривала парочку имеющихся глав: что-то Амелия с Меррипеном и Меррипен с Уин у кого на "ты" разговаривают, у кого на "вы"..?

Вика, Спэйт и другие девчонки, кто участвуют в переводе с самого начала, вы что об обращении героев друг к другу не договаривались?
В АСТ-овской "Моей до полуночи" Амелия и Меррипен были однозначно на "ты", да и вообще, если я правильно припоминаю, он со всеми членами семьи Хаттауэй был на "ты". Что на мой взгляд вполне логично - они же выросли вместе!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>12 Мар 2009 11:05

GПривет, Фро! Извини, что поздно пишу. Просто дела отвлекли.
Я согласна с тем, чтобы каждый выкладывал свой роман. Во-первых, ты так много работала, что теперь дай нам работать. Тебе отдых и покой нужен. В противном случае ты сможешь выложить роман сама, если кто-то не поспеет вовремя. Во-вторых, как справедливо заметили девочки, пусть каждая сперва сама увидит "чистый" текст, а потом сама и выложит, да и просто посмотрим как отбетили. Smile
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

VikaNika Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 17.08.2008
Сообщения: 396
>12 Мар 2009 11:50

Фройляйн писал(а):
Девочки, вчера просматривала парочку имеющихся глав: что-то Амелия с Меррипеном и Меррипен с Уин у кого на "ты" разговаривают, у кого на "вы"..?

Вика, Спэйт и другие девчонки, кто участвуют в переводе с самого начала, вы что об обращении героев друг к другу не договаривались?
В АСТ-овской "Моей до полуночи" Амелия и Меррипен были однозначно на "ты", да и вообще, если я правильно припоминаю, он со всеми членами семьи Хаттауэй был на "ты". Что на мой взгляд вполне логично - они же выросли вместе!


Эрика, нет, такого "договора" не было. У меня в 3 главе, если честно, не возникало затруднений с ты/Вы. По смыслу было ясно, что Меррипен на "ты" со всеми, кроме родителей (старших Хатауэй) .
А "Мою до полуночи" я ещё не читала - всё ещё жду ваш перевод
Сделать подарок
Профиль ЛС  

VikaNika Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 17.08.2008
Сообщения: 396
>12 Мар 2009 11:54

mshush писал(а):
GПривет, Фро! Извини, что поздно пишу. Просто дела отвлекли.
Я согласна с тем, чтобы каждый выкладывал свой роман. Во-первых, ты так много работала, что теперь дай нам работать. Тебе отдых и покой нужен. В противном случае ты сможешь выложить роман сама, если кто-то не поспеет вовремя. Во-вторых, как справедливо заметили девочки, пусть каждая сперва сама увидит "чистый" текст, а потом сама и выложит, да и просто посмотрим как отбетили. Smile


Маришка, единственно, если ты захочешь что-то поменять в "отбеченном" тексте перед выкладкой - это надо согласовать с бетой
Сделать подарок
Профиль ЛС  

TiaP Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 14.09.2008
Сообщения: 873
Откуда: Подмосковье
>12 Мар 2009 12:28

Не забывайте про сроки. Сообщение редактировать можно если не ошибаюсь где-то неделю. И усё!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>12 Мар 2009 12:30

Естественно, я понимаю. Вот вчера Кармелиту посмотрела, так у меня появились несколько вариантов по переделке. Как раз то что надо.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>12 Мар 2009 17:11

VikaNika писал(а):
Фройляйн писал(а):
Девочки, вчера просматривала парочку имеющихся глав: что-то Амелия с Меррипеном и Меррипен с Уин у кого на "ты" разговаривают, у кого на "вы"..?

Вика, Спэйт и другие девчонки, кто участвуют в переводе с самого начала, вы что об обращении героев друг к другу не договаривались?
В АСТ-овской "Моей до полуночи" Амелия и Меррипен были однозначно на "ты", да и вообще, если я правильно припоминаю, он со всеми членами семьи Хаттауэй был на "ты". Что на мой взгляд вполне логично - они же выросли вместе!


Эрика, нет, такого "договора" не было. У меня в 3 главе, если честно, не возникало затруднений с ты/Вы. По смыслу было ясно, что Меррипен на "ты" со всеми, кроме родителей (старших Хатауэй) .
А "Мою до полуночи" я ещё не читала - всё ещё жду ваш перевод


Это не есть хорошо! Ooh
Девочки, в таком случае примите, пожалуйста, во внимание:
Меррипен со всеми членами семьи Хатауэй на "ТЫ", кроме родителей, разумеется.
С Кэмом тоже на "ты".
Все супруги разговаривают друг с другом на "ты".
В общении с малознакомыми людьми, или в обществе, придерживаемся обращения на "Вы".

Про "Мою до полуночи" я не забыла. Ok И как тебе обещала, уже напомнила о рассылке Джу, но она опять куда-то пропала. Sad

mshush писал(а):
Я согласна с тем, чтобы каждый выкладывал свой роман. Во-вторых, как справедливо заметили девочки, пусть каждая сперва сама увидит "чистый" текст, а потом сама и выложит, да и просто посмотрим как отбетили.

Ты имеешь ввиду свои главы, а не роман, надо так понимать. Ok
Вика абсолютно права, получив свои главы после редактуры вы сможете изменить там что-то ТОЛЬКО соглосовав это с бетой!!! Иначе и бета не нужна - если каждый свой текст восстанавливать начнёт.

Цитата:
Вот вчера Кармелиту посмотрела, так у меня появились несколько вариантов по переделке. Как раз то что надо.

А это что такое? У меня после посещения врача просто мозги ещё не на месте или это опять из другой оперы?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

TiaP Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 14.09.2008
Сообщения: 873
Откуда: Подмосковье
>12 Мар 2009 17:20

Камелита это сериал про цыган. Большего не знаю так как не смотрю его... :scoff:
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>12 Мар 2009 17:22

Фро... Крмелита это сериал. Я не смотрю, просто когда обедала на кухне телек второй канал показывал. А ты как?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Шантеклера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 17.08.2008
Сообщения: 769
>12 Мар 2009 19:32

VikaNika писал(а):
Шантеклера писал(а):
А может лучше перевести как "охота на цыган", так на мой взгляд будет более благозвучно.


Что значит "охота на цыган"? Они что звери какие? На них не охотятся ради убийства, их выгоняют ради того, чтобы избавиться от них. Отсюда - гонения/травля

Раньше была охота на ведьм, ну и что. А убить цыгана у светского общества не считается преступлением. Я не говорю, про героев романов Клеймас.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>12 Мар 2009 21:30

Девочки, вы чего? Shocked "Камелита", "Крмелита", "Клеймас"... Ладно я не русская, но вы? Laughing
Шантеклера, и всё же вариант Вики (гонения/травля) мне нравится больше. Ok Лучше впишется в текст романа. ИМХО
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Шантеклера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 17.08.2008
Сообщения: 769
>13 Мар 2009 0:38

Моё дело предложить, ваше дело отказаться.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

TiaP Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 14.09.2008
Сообщения: 873
Откуда: Подмосковье
>13 Мар 2009 2:37

Ой не могу, Фро! rofl

Молодец, заметила! Да ещё так синхронно получилось Very Happy
Даже исправлять не буду.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Barukka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 28.02.2009
Сообщения: 365
Откуда: Россия
>13 Мар 2009 9:26

Не люблю засорять темы отвлеченными разговорами, но в этот раз не удержусь.
Думаю, Фройляйн, здесь дело не в грамотности, а в особенностях мозга. Я сама на таких вещях ловлюсь, а все потому, что:

Цитата:
По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльености, а все солво цликеом!!!

_________________

Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 10:00

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете получить 100 бонусных найсов за сообщение о технической ошибке на сайте или идею, как сделать сайт лучше. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Великие слова и мысли по Фрейду»: [img] читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 4.2- 4.3

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Василий Петрович Крейтон - основатель династии Крейтонов в России
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лиза Клейпас "Соблазни меня на рассвете" [5242] № ... Пред.  1 2 3 ... 11 12 13 ... 59 60 61  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение