Шеррилин Кеньон "Призрачный Любовник"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

KSANKA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 24.12.2008
Сообщения: 962
>20 Май 2009 15:24

Barukka, Таташа, Оксана-Ксю, благодарю за чудесную сказку!
_________________
Меняйте листья, сохраняйте корни... (с)Виктор Гюго
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lamb of God Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 858
Откуда: LV
>20 Май 2009 15:37

Как прекрасно!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 259
Откуда: Украина
>20 Май 2009 15:49

Девочки, огромное спасибо за великолепный перевод!!!!!!!!!!!! Я упала в реверансе от восхищения... Спасибо вам за ваш талант и за то, что вы поделились его плодами с нами!!!!!!
_________________
Пой, как будто тебя никто не слышит.
Танцуй, как будто тебя никто не видит.
Работай, как будто тебе не надо денег.
Люби, как будто тебе никто и никогда не причинял боль.
Живи, как будто на Земле рай...'
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Orca Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 11.02.2009
Сообщения: 33
Откуда: Украина
>20 Май 2009 15:50

Ой, спасибочки за перевод!!!! Flowers

Теперь за следующую книгу возметесь? shuffle
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Оксана-Ксю Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 10.02.2009
Сообщения: 64
Откуда: Астрахань
>20 Май 2009 15:58

Спасибо за теплые слова
А мне, в свою очередь, хотелось бы поблагодарить наших замечательных переводчиц Barukkу и Таташу за то, что дали насладиться еще одним творением Кеньон. Надеюсь, что на этом наше сотрудничество не закончится
_________________
Я ангел! А рога? рога...ээээ...рога?! А рога, чтоб нимб держать!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Barukka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 28.02.2009
Сообщения: 365
Откуда: Россия
>20 Май 2009 16:10

Оксана-Ксю писал(а):
Спасибо за теплые слова
А мне, в свою очередь, хотелось бы поблагодарить наших замечательных переводчиц Barukkу и Таташу за то, что дали насладиться еще одним творением Кеньон. Надеюсь, что на этом наше сотрудничество не закончится

Оксана-Ксю, ты - моя личная бета. Wink
Куда ж я без тебя...? Shocked
Поздравляю всех девочек с третьей годовщиной сайта. Надеюсь рады нашему подарку. Smile
_________________

Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>20 Май 2009 16:34

Barukka, Таташа, Оксана-Ксю, спасибо огромное за великолепный перевод!
Вы доставили нам огромную радость своим великолепным переводом. У вас получился замечательный сплоченный коллектив.
МОЛОДЦЫ!!! СПАСИБО!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

даниэлла Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 24.01.2009
Сообщения: 187
>20 Май 2009 16:43

Barukka, Таташа, Оксана-Ксю спасибо вам за замечательный перевод и успехов вам дальнейшем творчестве Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Annastasi Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 13.03.2009
Сообщения: 393
Откуда: Санкт-Петербург
>20 Май 2009 16:47

Девочки, спасибо вам за перевод, за ваш тяжкий труд!
Мы все вас ценим и любим! Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Жизнь - хитрая штука... Когда у тебя на руках хорошие карты, она решает сыграть с тобой в шахматы...

Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>20 Май 2009 17:07

Barukka, Таташа, Оксана-Ксю - Спасибо. Благодаря вам я опять пережила прекрасные события этого рассказа!
Умнички!!!!
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lisichka-n Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 264
Откуда: Челябинск
>20 Май 2009 17:21

Кричи от восторга, так как простых слов уже не хватает! Ar Ar Ar Ar Ar Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
Умницы, красавицы, Barukka, Таташа, Оксана-Ксю, вы наше спасение и наша радость! Спасибо, за то, что дарите нам такие замечательные произведения!!!!!
Жду следующих свершений Laughing !
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Amfitri Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 440
Откуда: Питер
>20 Май 2009 17:36

Спасибо ОГРОМНОЕ за перевод!!!!!!! Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ANTONINA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 787
Откуда: Украина
>20 Май 2009 17:47

УРА!!!!!!!!!!!!!!! спасибо большое !!!!!!!!!!!!! перевод КЛАСС !!!!!!!!!!!!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
_________________

Проснулась утром, смотрю: что-то не то. А Что-то не то тоже проснулось и попросило кофе...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kosmet Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.11.2008
Сообщения: 11831
Откуда: Киев, Украина
>20 Май 2009 17:52

СПАСИБО ВСЕМ, КТО ДАРИЛ НАМ ЭТУ СКАЗОЧКУ!!!!!! Девочки - вы СУПЕР!!!!!! Ar Ar Ar Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Роза Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 18.12.2008
Сообщения: 256
>20 Май 2009 18:05

Barukka, Таташа, Оксана-Ксю, поздравляю с окончанием перевода!!!!!!!

Огромное спасибо за полученное удовольствие от прочтения этого чудесного рассказа, в вашем великолепном переводе!!!!!

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 21:49

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете подписаться на наши рассылки о любовных романах и фантастике, чтобы узнавать о новых книжных изданиях и новостях сайта

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: "Эхо старых книг" Барбара Дэвис Писатели не перестают писать романы в стиле "прошлое и настоящие", а читатели,... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Шеррилин Кеньон "Призрачный Любовник" [6227] № ... Пред.  1 2 3 ... 11 12 13 ... 16 17 18  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение