Nessa-nessa:
Спасибо за перевод!!!
...
malishka:
Ваш перевод сделан с душой, а, значит, лучше!
...
Sehmet:
ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА ПРЕКРАСНЫЙ ПЕРЕВОД.
ЧИТАТЬ ОДНО УДОВОЛЬСТВИЕ ...
adana:
СПАСИБО!!!
...
читатель:
Спасибо большое за отличный перевод.Читать одно удовольствие
...
Мечта:
Спасибо за перевод!
...
Мари-эл:
Девочки! Спасибо за перевод! Читается оч легко, захватывающе! Официалку не читала и не собираюсь! С нетерпеним жду окончания перевода!
...
sonatamora:
Уважаемые леди, я опять вернулась к этой серии, первый раз за этот год и раз пятый за два года.

Ух счастливая я, надо отвлечся, а то чокунсь.
...
Evgeniay:
совсем не много осталось до конца книги) спасибо вам леди)
...
Nissa:
Evgeniay писал(а):совсем не много осталось до конца книги)
Дааааааааааааа!
"счастливо потирает ручки"
...
LaLunaLili:
Девочки, извините, что завершение перевода затянулось, рабочие будни вносят свои коррективы. Просто даже не ожидали.
Одной из нас даже отпуск понадобился,
можете себе представить, так все кошмарно в мире рабочих людей.
Но никто ничего не бросил, чтоб вы не дай бог не подумали.
Я постараюсь закончить быстрее и выложить три последние главки все вместе.
Но напоминаю, чтобы вы не спешили формировать все в один файл, так как книга будет проходить окончательную вычитку на "блошки"
, поэтому красивый вариант в уордовском формате появится в библиотеке позже.
Также обращаю внимание, что мы против выкладки нашего перевода на посторонних ресурсах без нашего ведома.
Все, кого это не остановит - знайте, это на вашей неблагодарной совести! ...
yganka:
LaLunaLili Будем ждать столько, сколько нужно, без истеричных воплей "ПРОДУ!!".
Читать любимый роман у Коул Кресли в вашем переводе - это наслаждение для души.
...
Малина Вареньевна:
LaLunaLili, спасибо за предупреждение!
Очень рада, что перевод всё же не заброшен. Терпеливо будем ждать окончания. ...