Марта Брокенброу "Игра в Любовь и Смерть"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Artemis Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 03.07.2010
Сообщения: 34
>11 Май 2017 15:46

Хочу поблагодарить переводчиц романа. Отличная работа, прекрасный стиль! Девушки, удачи вам в жизни, здоровья и любви!
_________________
I am easily satisfied with the very best.

Winston Churchill
Сделать подарок
Профиль ЛС  

procterr Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.08.2010
Сообщения: 2865
>12 Май 2017 12:39

Ластик, перевод традиционно великолепен.
Спасибо.
_________________
Всё всегда заканчивается хорошо. Если всё закончилось плохо, значит это ещё не конец.(Пауло Коэльо)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12680
Откуда: Москва
>12 Май 2017 13:00

procterr писал(а):
Ластик, перевод традиционно великолепен.
Спасибо.

Алена, с нетерпением ждем твоих впечатлений Smile
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

procterr Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.08.2010
Сообщения: 2865
>15 Май 2017 16:49

Только что дочитала последнюю страницу, решила сразу написать несколько слов о своих впечатлениях.

Очень эмоциональная, романтичная, печальная история. Зацепила.
Прочитала буквально запоем, бросив все дела ( опять полночи буду контрольные проверять)))
Хочу сразу оговориться, что ожидала несколько иного от книги: либо что-то фэнтези-фэнтези легкого, даже воздушного))), либо драматичного об отношениях межрасовых в далеких 30-х прошлого века.
Книга совсем о другом, о вечных ценностях, о любви и смерти, о выборе, о музыке.
Не могу сказать, какая из сюжетных линий понравилась больше: Генри и Флора или Любовь и Смерть. Монологи последних очень своеобразны и интересны.
Обязательно позднее перечитаю еще раз.
Книга-сказка с концовкой "и жили они долго и счастливо", книга-джаз, с неожиданными переходами и вариациями на тему любви.

Девочки, спасибо огромное за перевод
_________________
Всё всегда заканчивается хорошо. Если всё закончилось плохо, значит это ещё не конец.(Пауло Коэльо)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sammy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 02.01.2011
Сообщения: 48
>20 Май 2017 21:24

Большое спасибо за перевод!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Льдинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 12.02.2012
Сообщения: 1333
>28 Май 2017 23:16

Спасибо за перевод, очень хочется дочитать историю.
_________________
Когда тебе тяжело - всегда помни о том, что если ты сдашься, легче не станет!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Alynka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>29 Май 2017 15:42

Ой, как интересно! Интригующее начало, чудесная аннотация) И очень любопытно - зная, что Ластик очень внимательно относится к переводу названия книги, значит, и перевод заголовка такой, а не дословный, тоже имеет свою причину Ok
 

LadyHa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 14.12.2015
Сообщения: 2
>30 Май 2017 23:08

Very Happy круто
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lylyly Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 10.02.2016
Сообщения: 38
>31 Май 2017 13:44

Понравилось, хочется дочитать. Примите в читатели Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Katinka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 28.08.2016
Сообщения: 115
Откуда: Екатеринбург
>31 Май 2017 20:05

С нетерпением ждала перевода этой книги. Ластик, твои переводы всегда читаю смело, не всегда то, что ожидала, не всегда совпадают вкусы, но всегда познавательно и интересно и есть над чем подумать. Тем более с такой командой 👍 Кьяра, Анна спасибо большое! И заметки, и ссылки к эпизодам книги очень познавательны и интересны. Коллажи, оформление изумительное. А вот чего ждать от книги.... Посмотрим )))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12680
Откуда: Москва
>31 Май 2017 20:51

Katinka писал(а):
С нетерпением ждала перевода этой книги. Ластик, твои переводы всегда читаю смело, не всегда то, что ожидала, не всегда совпадают вкусы, но всегда познавательно и интересно и есть над чем подумать. Тем более с такой командой 👍 Кьяра, Анна спасибо большое! И заметки, и ссылки к эпизодам книги очень познавательны и интересны. Коллажи, оформление изумительное. А вот чего ждать от книги.... Посмотрим )))

Катюша, будем ждать твоих впечатлений Smile Надеюсь, книга придется по душе.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Virgin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.02.2009
Сообщения: 20751
>01 Июн 2017 21:21

А вот и я наконец с отзывом) Прошу прощения за то, что он запоздалый. Но эмоции всё ещё свежи.

Очень эмоциональный роман, потрясающий, вызывающий бурю эмоций. Сколько раз я переживала за героев, оказавшихся пешками Любви и Смерти, боялась, что игра проиграна и их дни сочтены. Переживала, где обретается Любовь, и что ещё натворит Смерть, кого уничтожит, чтобы утолить свой голод. Смерть и Любовь выступают в книге такими же главными персонажами, как и Флора с Генри, они отлично раскрыты. Начинаешь немного сопереживать Смерти, так как она не виновата, что такое у неё ремесло, а к Любви отношение сложное: любовь - очень многогранное понятие, и несчастий оно приносит не меньше, чем счастливых мгновений.
Что особенно нравится в романе – это стиль написания. Никакой «воды». Всё точно, тонко, изящно, выверено, автор точно понимает, что хочет сказать и что донести. Книга познавательная – в ней много фактов, преподнесённых без навязывания, также она поддерживает сексуальные меньшинства и пропагандирует толерантность к межрасовым бракам. Очень актуальная книга для США, как я полагаю. Много внимания уделено музыку, она сопровождает повсюду, даже в шуме дождя. Она объединяет Флору и Генри. Генри замечательный, добрый, честный, готовый на самопожертвование, мечтательный, сильный. Флора более прагматичная, приземлённая несмотря на свою любовь к небу. Но они всё преодолели и получили свой шанс на счастье. Я счастлива вместе с ними. В итоге я пережила книгу вместе с героями и даже всплакнула.
Огромное спасибо всей команде, которая подарила эту книгу! Также спасибо за удивительное, атмосферное оформление!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 101Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Katinka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 28.08.2016
Сообщения: 115
Откуда: Екатеринбург
>02 Июн 2017 11:21

Хотелось прочесть книгу разом и в спокойной атмосфере, так я лучше всего проникаюсь, но не получилось. А книга, тем не менее, понравилась очень. Причем, заслуга авторов и переводчиков 50/50. Без редакторских ссылок и примечаний произведение оставило бы меньше впечатлений, а так, столько интересных фактов, видео, музыки и фотографий, плюс великолепное оформление, прекрасно подобранные образы героев, дополнили и значительно украсили эту историю.

По содержанию - Вся наша жизнь - игра.
Образ Любви не смутил совершенно, любовь в нашей жизни присутствует так или иначе, но она настолько разная, миллионы вариаций и то, что "любовь бывает зла" ни для кого не секрет.
Образ Смерти впечатлил, как же хорошо прописан. Смерть не зло и не добро.
Всю книгу мне казалось, что история Фло и Генри должна быть первостепенной, а игра бессмертных оттенить и придать остроты, поэтому очень удивил финал. Героям я верила на 100%. Мне были понятны сомнения и недоверие Фло. Очень жаль Итана, малявку Анабель и настоящую Хелен. Такой яркий образчик общества того времени - семейство Торнов, и таки да, я их, как и многие Леди, осуждаю. Я примерила на себя (ттт нидайбог), дети моих друзей практически мои дети, да это сложно, но я бы убилась, чтобы вырастить их в равных условиях... А здесь, такое безразличие, поступки ради общественного мнения - противно.
Генри, вот кто несомненный герой своего времени. Молодой человек способный на поступок, талантливый и очень добрый. Изумительный парень!
В книге много народной мудрости, чуток переиначенной и ставшей от этого еще более тонкой
Многие отметили эту — "Господь даровал мне безмятежность, чтобы я смирялась с тем, чего не могу изменить, терпение, чтобы закрасить то, что могу, и мудрость, чтобы заниматься этим со стаканчиком джина." Это вообще мой девиз, но так он звучит еще красивее.
А больше зацепила вот эта фраза —" Не обращай на них внимания, — посоветовала она, увидев выражение лица Флоры. — Нет бы найти чем полезным заняться. — Гло отошла, чтобы осмотреть результат своей работы. — По-моему, любой, кто говорит от имени Господа, явно что-то путает."
Вот прямо в точку и на злобу дня, естественно в "моем мире"))).


Хорошая книга, не смотря на мое бурчание, красивая, образная и атмосферная. А главное, для меня, с хорошим послевкусием. Автору - 5. Команде переводчиков три раза по - 5! Спасибо большоепребольшое Very Happy Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кассиопея Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.04.2010
Сообщения: 8866
Откуда: Московская обл
>07 Июн 2017 22:07

Очень необычный, оригинальный и очень романтичный роман. Начинала читать его по главам, но работа и прочие дела не дали мне возможности следить за переводом и я сумела дочитать его только, когда уже он был уже завершен. Противостояние Любви и Смерти обыграно так интересно и подано так красиво, что повествование доставило мне огромное наслаждение. И огромная заслуга в этом Ластик и Светы, а Аня сделала такую визуализацию, что я читала с чувством и расстановкой, можно сказать смакуя каждую главу. У меня было такое ощущение, что каждая строчка наполнена джазом и блюзом. Девушки, вы просто волшебницы, создав настоящий шедевр. Что же касается самого романа и его героев, то автор поставил Флору и Генри в очень непростую ситуацию, отнеся их в разные социальные классы и наделив разным цветом кожи. Даже сейчас много расовых предрассудков, а действие романа происходит в 30-х годах и тогда этот вопрос стоял острее. Поэтому на их пути стояло много препятствий, но они справились с ними. Не сразу, этот путь путь не прост, но тем не менее любовь победила. Кроме этого было не менее интересно наблюдать за противостоянием и Игрой Любви и Смерти. Казалось бы мои симпатии должны были быть полностью отданы Любви, но и тут не все так просто как кажется. А последняя глава... читала ее и сердце щемило от нежности и любви. В общем... роман очень интересный, волнующий и волшебный. Леди, огромное вам спасибо за сказочный перевод и волшебное оформление. Не хватит слов, чтобы выразить вам мою признательность и благодарность, за то что вы сотворили с этим переводом. Несомненно только самый высший балл. Оценка 5+++++
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать ---
Подарок от Ленчик в исполнении Светы (Михайловна)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Eudoxie Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 25.11.2014
Сообщения: 3
>09 Июн 2017 20:46

Огромное спасибо за перевод и художественное оформление книги!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>29 Июн 2024 17:55

А знаете ли Вы, что...

...в каталоге существует система поиска книг по интернет-магазинам, которая в режиме реального времени проверит наличие книги и найдет лучшую цену в крупных книжных магазинах. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «А что вас улыбнуло?»: [img] читать

В блоге автора miroslava: Наташа как эталонная «самка» в романе «Война и мир»

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Игра Фантазия №12
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Марта Брокенброу "Игра в Любовь и Смерть" [21901] № ... Пред.  1 2 3 ... 115 116 117 118 119 120  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение