deceit:
Как замечательно было читать этот роман, после множества никчемных, которые начинаешь читать, надеясь на чудо, .... и с чувством глубокого разочарования, по диагонали заканчиваешь. А в данном случае - ни-ни пропустить строчку, слово. Так как каждое может быть важным, определяющим в понимании мотивов поступков и характеров. Они- правильные слова, сотканные в кружево- будят эмоции, заставляют сопереживать, задумываться, проводить параллели со своей жизнью и делать выводы.
Большое спасибо, девочки-кудесницы, за ваше мастерство, талант и желание делится им с людьми!
Терпеливо жду следующих шедевров!
...
Нюрочек:
Тина, Нара, бонус, конечно, прекрасен. Отличная идея!
...
ОльгаБос:
Девочки, спасибо за перевод! Книги,переведеные вами, читаются намного легче и интереснее!
Присоединяюсь к замечательным словам благодарности других участников форума!!!!!
...
Nara:
Нюрочек писал(а):Тина, Нара, бонус, конечно, прекрасен. Отличная идея!

А то, мы такие
...
Ludoedka:
Паутинка, Nara, nadegdan, Синчул, Janina, NatalyNN, Иришенька, Таташа, na, Дика, нюрочек, Samy!!!
Спасибо огромное за Ваш труд, за то старание и сердце, которое Вы в него вложили!
...
Женевьева:
Огромнейшая благодарность нашим любимым переводчикам, редакторам и корректорам за титанический труд
Вы - наша радость!
...
Таника:
Спасибо за отличный перевод!Роман просто супер!
...
Aurelia:
Спасибо за перевод!Девушки ,вы молодчины!
...
Bulavka:
Спасибо большущее за перевод, прочитала книгу за день. Так как в течение прочтения хотелось пристукнуть Роберта, очень меня порадовали альтернативные варианты финала, просто шикарные! За них отдельный респект!
...
Luna-luna:
Девочки, ОГРОМНОЕ СПАСИБО за возможность прочитать этот роман на русском и доставленное при прочтении удовольствие!
Роберт потрясающий
Блин, так и хочется схватить его и спрятать в укромном месте, чтобы был только твоим
...
valentinagor:
Огромное спасибо за ваш труд, девчонки!
...
lenysik:
Огромное спасибо за перевод книги!
...
SweetEstel:
Фантастика. Такая вкусная серия, в достойном качестве. У Ховард мужчины всегда такие характерные, что ее романы можно узнать даже без указания авторства
Да и приятно видеть умных и взрослых главных героев, которые не устраивают пафосные трагикомедии, как принято в некоторых любовных романах.
Куча благодарностей переводчикам и редактору!
...
fanty:
Девочки, всем, кто участвовал в переводе, ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!! Сама книга выбрана очень удачно, а ваш перевод позволяет насладиться этим чудесным романом в полной мере, почувствовать переживания героев, разделить их чувства. Замечательно получилось!
С наступающим праздником!
Ещё раз благодарю за подаренную радость.
...
Xeksany:
Прочитала с удовольствием. Огромное спасибо за перевод.
...