lesya-lin:
02.05.12 17:08
» Глава 10
О БОЖЕ Ж МОЙ!!! Пока я там сад-огород окучиваю, тут, в "неокученной" темке такое творится!
Какие версии! И сколько! А какие люди!
zerno писал(а):с радостью и удовольствием присоединяюсь к совместному прочтению и обсуждению
Mint писал(а): сразу же примусь за ваш перевод
-Eva- писал(а):Принимайте еще одну поклонницу Харрис))
Девочки, мы вам всем несказанно рады!
Марина, за стихи отдельное
Начавшийся весенне-летний огородно-садоводческий период, несомненно, ударит по скорости выкладки, но мы будем стараться.
Итак, очередная глава.
Lussy писал(а):Думаю, что Геро про шантаж придумала, чтобы от своей проблемы внимание отвести.
Вот и наш ГГ-й так думает...
Глава 10
Себастьян не сомневался, что мисс Джарвис вполне способна бросить фатоватого приятеля принца-регента, фигурально выражаясь, на растерзание львам, лишь бы отвлечь внимание от собственных секретов. Но на случай, вдруг лорд Квиллиан действительно замешан в преждевременной кончине епископа Лондонского, виконт потратил большую часть дня, выслеживая этого не первой молодости записного денди по торговым заведениям Бонд-стрит, Джермин-стрит и Сэвилл-роу.
В конце концов, Девлину удалось разыскать неуловимого лорда на Корк-стрит, в неприметной мастерской Швайцера и Дэйвисона
(1). Квиллиан, худощавый мужчина среднего роста, с впалыми щеками, орлиным профилем и тяжелыми веками, прикрывавшими зеленые глаза, принадлежал к тому же поколению, что и принц. Будучи в семье вторым сыном, он вступил в права наследования в возрасте примерно тридцати лет, после смерти своего старшего брата. Как многие хлыщи из свиты его высочества, барон злоупотреблял азартными играми, горячительными напитками и легкомысленными женщинами. Но главной страстью лорда Квиллиана была мода, и львиная доля времени – а также состояния – тратилась на наряды для его светлейшей особы.
Когда Себастьян настиг барона, тот был одет в светло-бежевые панталоны из тончайшей замши и безупречного покроя в обтяжку сюртук с серебряными пуговицами. Зажав под мышкой прогулочную трость из черного дерева, модник вдумчиво обсуждал с портным сравнительные достоинства тонкого сукна и батской шерстяной ткани
(2).
– Я слышал, Красавчик
(3) не признает ничего, кроме батской шерсти, – встрял Девлин.
– Верно, – согласился Квиллиан. – Но нельзя не учитывать, что Бруммель начинал свою карьеру гусаром, а военные всегда остаются военными.
Оглядевшись, барон прищурился на неплохо пошитую, но небрежную экипировку самого Себастьяна:
– Осмелюсь заметить, вы и сами заказываете свои сюртуки у Мейера на Кондуит-стрит, и всегда из батской шерсти.
– Да, как правило.
– Ну вот, видите? – кивнул денди портному. – Давайте остановимся на тонком сукне.
Отвесив подобострастный поклон, мастер удалился.
– Пройдитесь немного со мной, – предложил Девлин, пристраиваясь рядом со щеголем на выходе.
Стареющий повеса бросил сомневающийся взгляд на солнце, ярко сиявшее в чистом небе.
– Так и быть, прогуляюсь с вами до конца улицы, но затем, боюсь, мне придется взять портшез. Видите ли, я ужасно восприимчив к солнечным лучам. Если не остерегаться, моментально становлюсь черным, как дикарь.
– Ладно, – покосился Себастьян на молочно-белую кожу франта. Он дождался, пока лорд Квиллиан ознакомится с образчиками пуговиц, выставленными в ближайшей витрине, а затем поинтересовался: – Полагаю, вы уже слышали о смерти епископа Лондонского?
– А кто, скажите на милость, не слышал? – изящно повел плечом барон, продолжая путь. – Сообщение в «Морнинг пост» чуть не вызвало у меня судороги. Хотя я никогда не испытывал к этому человеку ничего, кроме глубочайшего презрения, но все же… Насилие любого сорта – это так грубо.
– Тем не менее, по слухам, вы и сами дрались на двух дуэлях в молодые годы?
Квиллиан натянуто улыбнулся. Его ленивый взгляд вдруг утратил сонную поволоку.
– Не намерены же вы поставить в один ряд происшествие с Прескоттом и поединок, проводимый по всем правилам кодекса чести? Осмелюсь заявить, что получить ломом по голове – это несколько… вульгарно, не так ли?
– Уж не говоря о том, что смертельно.
– Пожалуй, – фыркнул барон. – Хотя, по правде сказать, Прескотт сам виноват. Он должен был подумать о последствиях прежде.
– Прежде чем что?
– Разумеется, прежде чем настраивать против себя половину города.
– Я слышал, вы и сами повздорили с епископом на публике. Кажется, в прошлую субботу? В Гайд-парке? – добавил Себастьян, видя, что собеседник непонимающе уставился на него.
– А-а, вы об этом, – лорд Квиллиан отмахнулся от инцидента небрежным взмахом тонкой руки, обтянутой белоснежной лайковой перчаткой.
– Именно. Полагаю, разногласия возникли по поводу упразднения рабства?
– Чертов праведник пытался протянуть через парламент закон об отмене рабства, – засопел барон. – По моему мнению, даже заикнуться о таком во время войны равнозначно государственной измене. Финансовые последствия этой невероятной дурости окажутся губительными.
– Для вас.
– Для Англии.
– Думаю, его преосвященство верил, что усердствует во благо высшей силы.
– Этот человек был глупцом.
Себастьян заметил, как рука собеседника теснее сжала серебряный набалдашник прогулочной трости. Виконт и сам имел подобную вещицу: если повернуть изысканную рукоятку, обнажится длинный, узкий кинжал.
– Поговаривают, Прескотта пытались шантажировать. Вам, часом, ничего об этом не известно?
– Шантажировать? Правда? – губы барона растянулись в деланной усмешке, но взгляд оставался жестким. – Вы допускаете, что в прошлом его добродетельства имелось нечто, могущее сделать безгрешного святошу уязвимым для вымогателей? Как… забавно. Этим можно было бы воспользоваться, если бы знать раньше.
Виконт вгляделся в тщательно напудренное лицо модника:
– Так вы утверждаете, что не знаете в прошлом епископа никакого предлога для шантажа?
– Шантаж – это так отвратительно. Вы не согласны?
– Как и убийство, – заметил Себастьян.
– Совершенно верно. Если желаете знать мое мнение – а я полагаю, что желаете, ведь вы явно намеренно разыскали меня для обсуждения данного кошмарного дела – так вот, властям не мешало бы присмотреться к действиям этого субъекта из колоний.
– Из колоний? Американца?
– Вот именно. Его, кажется, зовут Франклином. Если не ошибаюсь, перед недавними неприятностями он был губернатором Нью-Джерси или чего-то вроде.
– Вы имеете в виду Уильяма Франклина? Сына Бенджамина Франклина
(4)?
– Да-да, его. Он выходил из кабинета Прескотта, как раз когда я туда наведался в понедельник днем.
– Вы встречались с епископом в этот понедельник?
– Встречался, – кивнул денди, помахивая тростью. – Надеялся убедить его отказаться от намерений обрушиться со страстными нападками на рабство перед пэрами в этот четверг.
– Взывая к его лучшим чувствам?
– Не совсем. Угрожая лишить членства в клубах.
По правде говоря, угроза изгнать джентльмена из клуба показалась Себастьяну одной из форм шантажа, но он только спросил:
– А Франклин?
– Как я сказал, американец уже уходил. Их с Прескоттом беседа была явно разгоряченной, поскольку, войдя в прихожую, я услышал реплику епископа, что скорее в аду потухнет огонь, чем он станет договариваться с сыном предателя. На что Франклин ответил… – тут барон запнулся, словно в самый последний миг ощутил угрызения совести от того, что, по сути, обвиняет человека в убийстве.
– Да? – почтительно вопросил виконт.
– На что Франклин ответил: «Таким, как вы, в аду самое место», – выжидающе покосился на собеседника лорд Квиллиан.
– Как я понимаю, вы полагаете, что это была угроза?
– А разве эти слова невозможно истолковать именно в таком качестве?
– Возможно. Никаких предположений, что могло вызвать их спор?
– Увы, нет. Всеблагие небеса, – приложил тыльную сторону кисти ко лбу барон, – кажется, я начинаю потеть. Это вы виноваты. Заставить меня шагать по улице, как какую-то молочницу, разносящую заказы! Портшез! Портшез! – воззвал на всю улицу вельможа.
Парочка носильщиков, отиравшихся возле ближайшей гостиницы, откликаясь на призыв, поспешила к собеседникам.
– Карлтон-хаус, – приказал лорд Квиллиан, устраиваясь на стеганых подушках.
– И еще один вопрос, – взялся виконт за ручку, чтобы предотвратить бегство. – Где вы были вчера вечером?
– Как где? У принца, – негодующе округлил глаза барон.
– Весь вечер?
– Разумеется, – огрызнулся собеседник, подавая носильщикам знак двигаться.
Отступив на шаг и прищурив глаза от слепящего солнца, Себастьян смотрел вслед удалявшемуся портшезу.
ПРИМЕЧАНИЯ:
(1) Самыми известными портными эпохи Регенства являлись Швайцер и Дэйвисон на Корк-стрит, Уэстон на Олд-Бонд-стрит, 34, Мейер на Кондуит-стрит и Гатри.
(2) Бат – главный город английского графства Сомерсет, всемирно известный как бальнеологический курорт. Но местная экономика с незапамятных времен зиждилась на производстве и торговле шерстью и тканями. Благодаря «Красавчику» Бруммелю (см. ниже), который ввел в моду пошив одежды из шерстяных тканей на заказ, батская ткань стала чрезвычайно популярной среди аристократов.
(3) «Красавчик» Бруммель, Джордж Брайан Бруммель (1778 -1840) – сын личного секретаря лорда Норта, премьер-министра Великобритании с 1770 г. по 1782 г. Учась в Оксфорде, юноша познакомился и подружился с принцем Уэльским, будущим принцем-регентом и королем Георгом IV. Молодой человек отправился вслед за принцем в Лондон, где стал ослепительным алмазом в свите его высочества. Природное умение одеваться и чувство красоты сделало его законодателем мод и дало прозвище «Красавчик». Говорят, что, когда из-под пера Александра Сергеевича Пушкина выходила строчка «Как денди лондонский одет», он представлял себе именно Джорджа Бруммеля. Но с какой безупречностью умел «Красавчик» повязать галстук, так же безоговорочно промотал он и свое состояние. Когда из-за неоплаченных счетов на наряды Бруммелю грозила долговая тюрьма, он удрал на континент. Здесь несколько лет он влачил нищенское существование; бывший диктатор моды попал в богадельню и, забытый всеми, там и скончался.
(4) Бенджамин Франклин (1706 -1790 гг.) – один из отцов-основателей США, политический деятель, дипломат, ученый. О его жизни и деятельности написаны тома и монографии. К женским прелестям Франклин был чувствителен до поздней старости, и это послужило причиной поступков, о которых в автобиографии он говорил: «Мои жизненные опечатки». Изображенный на портрете
Уильям Франклин (1730-1813 гг.) – его внебрачный сын от связи с женщиной, оставшейся неизвестной. Его вырастила и воспитала гражданская жена Франклина-старшего, Дебора Рид.
...
codeburger:
02.05.12 18:38
Леди, мы тут мимоходом упомянули Бенджамина Франклина и сына его Уильяма.
Не могу удержаться и не порекомендовать вам "Автобиографию" отца-основателя. Страшной силы очень познавательная книга.
Огроменная личность = Ломоносов + Ленин.
Не зря его на 100-баксовике нарисовали, хотя президентом не был.
Но лично меня особенно "тронуло" его отношение к женскому вопросу.
В 1745 году 39-летний Франклин написал письмо с советами в области секса, которое стало одним из самых знаменитых писем в истории Америки. Оригинал письма хранился в архивах министерства иностранных дел США и был впервые обнародован лишь в 1926 году. Письмо было написано '"другу". До сих пор неизвестно, написал ли Бенджамин это письмо для собственного развлечения или для того, чтобы действительно отослать его кому-то из своих знакомых.
В том случае, если это ответ действительно жившему в то время "другу", то "друг", очевидно, перед этим попросил совета у Франклина относительно того, как ему научиться контролировать свои сексуальные позывы.
Ответ Франклина был лаконичен: "друг" должен срочно найти себе жену, причем он поступит мудро, если выберет в жены не молодую, а более зрелую женщину. Для обоснования своих взглядов и убеждений Франклин привел следующие доказательства:
1. Зрелые женщины умнее, они больше видели и знают. Они более приятны в качестве собеседников.
2. Когда женщины теряют красоту, они учатся всегда быть хорошими. Чтобы сохранить свое влияние на мужчину, они учатся стать ему полезными во всем. Они учатся оказывать всяческие услуги, они становятся нежными. Они — самые лучшие твои друзья и помощники, если у тебя случилась неудача или ты заболел.
3. Зрелые женщины имеют меньше шансов родить ребенка. Рождение нежеланного ребенка вызывает огромное количество проблем и неудобств.
4. Если зрелая женщина решается на интимную связь с другим мужчиной у тебя за спиной, она всегда сделает это с большим умением и тактом. Зрелая женщина, в отличие от молодой, всегда старается сохранить твою репутацию. Что же касается ее собственной репутации, то в том случае, если вопреки всем предосторожностям о ее связи становится известно, люди всегда постараются понять и простить зрелую женщину (но уж никак не молодую!), которая решила взять под свое покровительство молодого человека для того, чтобы обучить его хорошим манерам, например, или дать ему несколько ценных советов, или не позволить ему разрушить свое здоровье и благополучие встречами со всякими проститутками.
5. При встречах со зрелыми женщинами ты гораздо меньше грешишь. Если же ты встретил на своем пути юную девственницу и согрешил с ней, ты можешь сделать ее несчастной на всю жизнь.
6. У тебя будет меньше угрызений совести. Ты можешь впоследствии горько сожалеть о том, что ты сделал молодую девушку несчастной. Ты никогда не будешь раскаиваться в том, что сделал зрелую женщину счастливой!
7. И последнее. Они так признательны потом за все!!!...
Это письмо было написано Франклином оставшемуся неизвестным истории "другу" 25 июня 1745 года.
...