Виконт Уильям Эпшоу:
28.11.14 22:24
Олмак, прошлый вечер
Вечер прошел без потерь для чести и жизни, а также холостяцкого статуса. Уилл мог только надеяться, что нежная крестная теперь немного переведет дух и перестанет осыпать его просьбами найти девицу и остепениться (это в 21 год, леди с ума посходили просто-напросто!).
Протанцевав менуэт, полонез и вальс с несколькими дебютантками и удачно вырвавшись из цепких лап их компаньонок, Уилл тихо хлопнул пару бокалов разбавленного виски, вспомнил, что он не канделябр, и удалился по-английски.
Сегодня
К счастью, кошмары с дедушкой не снились. И Роджерс был непривычно тих и смирен. Всегда бы так.
После завтрака Уилл выехал в парк, встретил там
Паудерхэма с сестрой, а также
мистера Берлингтона с сестрицей. Раскланялся издали, а хлыщу, едва не сбившему Лиссу, задал трепку - пусть не пугает милых леди.
Меланхолически вспоминая колонку сплетницы Уислдаун, виконт и сам не заметил, как доехал до разрекламированного в ней цирка.
Представление было на редкость забавным, пока не начался обезьяний ад.
Герцогиня Манчестер писал(а):Животное испуганно вращало глазами и как только получило вожделенную свободу, неблагодарно нацелилось на перчатку вдовы, норовя укусить за палец.
Уилл был на войне и в толпе бунтовщиков, а также видывал приступы дедушкиного гнева.
Но таких выражений, какие сорвались с уст прелестной герцогини, он давненько не слыхал.
Леди Кристабель Бентинк писал(а):А озорница, чуть не покусав перчатку дорогой кузины с её плеча пригнула прямо на шевелюру сидящего с другой стороны очаровательного крестника одной знаменитой леди
- Иди сюда, - он вырвал существо из волос и швырнул его хозяину, - леди, не бойтесь. При лобовой атаке обезьян страдают только ленточки и рюшки. Ваше достоинство, уверен, пострадать не сможет никак.
И он улыбнулся
вдове, размышляя, действительно ли сия красавица так сурова и неприступна, какой кажется на первый... и на последующие взгляды.
Может, небольшие авансы в ее сторону помогут отвлечься от текущих забот?
Кстати, о заботах.
Нужно не забыть заплатить осведомителю за информацию о побеге Стерлинга. Заслужил...
И где, прах его побери, этот бывший друг, а нынче враг, с письмами, компрометирующими его, Уилла?
...
Виконт Рейвенсберг:
28.11.14 22:33
Перед отправлением в цирк гости отведали вкуснейшего чая и не менее вкусные пирожные. Взяв обещание с Её Светлости рассказать какую-нибудь удивительную историю, они откланялись. Представление порадовало бы и взрослого мужчину, а уж женщины и дети пребывали в восторге, бурно – насколько позволяли приличия – выражая восторг. Кавендиш увидел семью маркиза Паудерхема и, невзирая ни на что, решил выразить им своё почтение. Граф был сам на себя не похож. Алистеру оставалось лишь недоумевать, глядя на их общение. Леди Онория был, несомненно, прелестна, но не отвечала ничем, кроме вежливых фраз. Невольно пришло в голову сравнение с леди Кристабель, которая с живостью реагировала на ухаживания графа. Алистар напрягся в ожидании проявлений ревности с её стороны, свойственной в подобной ситуации, когда кавалер вдруг переносит внимание на другую. Но, что странно, девушка будто и не заметила, как поклонник исчез. Весьма воодушевлённый этим обстоятельством, виконт перенёс своё внимание на леди Кристабель и на её восторженное выражение лица. Представление он может посмотреть всегда, а вот на эту девушку он смотрел и не мог насмотреться. Поэтому он не сразу понял, что же произошло. Вокруг заверещали. Люди в панике стали вскакивать с мест. Тут и там скакали маленькие зверки, взбесившиеся обезьянки. Особенно доставалось причёскам леди, которые мартышки мгновенно испортили. Одна особенно юркая обезьянка вскочила сначала на голову леди Кристабель – сердце виконта зашлось от ужаса, потом его охватило облегчение, когда животное перескочило на спину графа. Дальнейший путь обезьянки его не волновал. Виконт бросился к леди Кристабель. И как раз вовремя.
Леди Кристабель Бентинк писал(а):Закрыв лицо руками Кристабель упала на чьё-то широкое плечо, пытаясь не рассмеяться в голос и безуспешно имитируя обморок.
- Кристабель! - Виконт неосознанно назвал девушку по имени, удобно её перехватывая и обмахивая программкой. - Леди Кристабель, всё в порядке? Ваша Светлость, у вас есть с собой нюхательные соли?!
...
Герцогиня Манчестер:
28.11.14 23:20
Леди Кристабель Бентинк писал(а):Закрыв лицо руками Кристабель упала на чьё-то широкое плечо, пытаясь не рассмеяться в голос и безуспешно имитируя обморок.
Со стороны манежа уже бежал дрессировщик и Реджина облегченно выдохнула, когда обезьянка потеряла интерес к ее перчатке и нацелилась на шевелюру сидящего впереди джентльмена. Леди Чедуик заикаясь и дрожа, рассыпалась в благодарностях вперемешку с извинениями - шутка ли. побеспокоить саму герцогиню Манчестер и одну из самых успешных дебютанток сезона. у которой отбоя от кавалеров нет. Подавив улыбку, герцогиня милостиво кивнула пострадавшей в неравной борьбе с обезьяной леди Кларе и повернулась к Кристабель. Она готова была поклясться, что в глазах кузины минуту назад плясали веселые искорки, почему же она ...падает. Испуганно охнув, Реджина бросилась к девушке.
Виконт Рейвенсберг писал(а):- Кристабель! - Виконт неосознанно назвал девушку по имени, удобно её перехватывая и обмахивая программкой. - Леди Кристабель, всё в порядке? Ваша Светлость, у вас есть с собой нюхательные соли?!
Хвала Богу, виконт оказался рядом и вовремя подхватил кузину, не позволив ей упасть. Взволнованная происшедшим Реджина не стразу поняла, о чем говорит лорд Рейвенсберг и похлопала Кристабель по щеке, пытаясь привести в чувство. Не смотря на глубокий обморок, дышала кузина ровно, на щеках расцвел здоровый румянец, а губы кривила легкая усмешка.
- Я не думаю, что они действительно нужны, кузина просто немного... переволновалась, - виновато усмехнулась Реджина, наблюдая за тем , как Кристабель открывает глаза.
Виконт Уильям Эпшоу писал(а):- Иди сюда, - он вырвал существо из волос и швырнул его хозяину, - леди, не бойтесь. При лобовой атаке обезьян страдают только ленточки и рюшки. Ваше достоинство, уверен, пострадать не сможет никак.
Обезьянку, совершившую нападение на виконта Эпшоу благополучно вернули хозяину и Реджина позволила себе перевести дыхание.
- Как это любезно с вашей стороны, милорд, проявить такую трогательную заботу, - сдержанно улыбнулась герцогиня, обращаясь к мужчине, - Кажется, у животного не было намерений покушаться на чье либо достоинство, следовательно и опасаться нечего.
Расправив вышеупомянутые ленты на рукаве, откуда обезьяна умудрилась выдрать цветок, Реджина вежливо поинтересовалась:
- Надеюсь, вы не пострадали, Лорд Эпшоу при...лобовой атаке?
...
Леди Пэйшенс Дартмут:
28.11.14 23:22
Маркиз Эдвард Паудерхэм писал(а):- Добрый день, леди Пэйшенс, - немного иронично ответил маркиз, подозревая что попал в умело расставленную ловушку. - Не соглашусь с вами, холодно и ветренно. Как поживаете вы, миледи? Здравствует ли ваш отец?
Почему он постоянно говорит вещи, которые не ожидаются в светской беседе? Ему так нравится сбивать собеседника с толку? Пэйшенс решила оставить тему погоды и присела на стул. Прямая спина не коснулась спинки, руки снова легли на колени. Ей не нравился его тон - насмешливый и надменный. Не понимая чем он вызван, и если желание насмехаться - это то, что она вызывает у маркиза - зачем он тут?
- Прекрасно, ваше сиятельство, - сдержанно ответила Пэйшенс, - Отец здоров, спасибо, но его нет дома, иначе бы он обязательно засвидетельствовал вам свое почтение.
Маркиз Эдвард Паудерхэм писал(а):Он остановился у дивана и только дождавшись, когда сядет леди Пэйшенс, сел сам.
Они сидели напротив друг друга и молчали. Пауза затянулась и уже начала становиться неловкой - нужно было срочно спасать положение.
- Хотите чаю, милорд? - спросила Пэйшенс.
- Я принесу чай! - одновременно с ней выпалила Матильда.
Лорд Паудерхэм выразил согласие и Мати вышла из комнаты. Только теперь Пэйшенс поняла, что осталась наедине с мужчиной. Глаза маркиза смеялись, на губах красовалась дерзкая усмешка. Она отчаянно покраснела и резко встала.
- Милорд, я думаю вам лучше уйти. Я не привыкла принимать джентльменов и забыла, что отца в этот час не будет дома. Мне следовало отказать вам в визите еще вчера. Извините за доставленные вам неудобства и, прошу вас, покиньте наш дом.
...
Леди Феба Кастерз:
28.11.14 23:37
Вчера. Олмакс.
После праздничной Европы, балы строгого Лондона кажутся несколько бледными и скучными. Когда играет вальс, не остается никаких сомнений, кто стоит за этим намеком на скандал. Невольный вздох и легкая грусть, что никто так и не осмелился увести меня от папеньки. Как порою скучно бывает в Англии.
Цитата: Леди Кастерз, не окажете ли мне честь
Едва удерживаю себя от радостного хлопка в ладоши и чопорно вкладываю свою ладонь в протянутую руку.
- Разумеется, милорд.
Первый вальс случился со мной в Вене, когда гостила вместе с папенькой у кузена Генри. Было волшебство нового танца, нового города и новых знакомств. Именно Генри научил меня первым шагам вальса и сейчас хотелось, чтобы это чувство свободы связывало нас даже в Лондоне.
Даже сквозь ткань перчатки и костюма его плечо греет. Легкие шаги и кажется, что еще немного и можно взлететь под стонущие скрипки.
Цитата: Готов спорить на все башни Эрандела, что без вмешательства нашего горячо любимого брата, барона Мальтреверса тут не обошлось.
- А кто же может вздохнуть, чтобы не обошлось без нашего горячо любимого брата.
Музыка набирает силу, разливаясь мелодичным громом. Мир вокруг кружится и счастье готово выплеснуться в любой момент. На лице кузена мягкая полуулыбка, постоянно забываю, насколько ему она идет.
На предложение устроить небольшой бардак Генри отвечает решительным отказом. И столь серьезно его лицо, что нет сил удержаться от смеха.
Вальс слишком быстро заканчивается, чтобы можно было насытиться. Но как поговаривала нянечка, лучше недоесть, чем переесть.
Генри возвращает меня папеньке и, раскланявшись, уходит. Долго смотрю вслед, пока высокую фигуру не скрывают многочисленные гости.
Сегодня. Гросвенор-стрит, 70.
После завтрака прошу дворецкого раздобыть баночку целебной мази. Когда Гордон приносит желаемое, прикрепляю записку с единственным словом. «Благодарю.»
- Отнесите на Сент-Джеймс, маркизу Хертфорду.
Папенька отбывает в Уайтс, упоминая о каком-то списке и кандидатурах. Не зная, чем занять себя после просмотра скопившихся приглашений и оставленных карточек, решаю сесть в гостиной с вышиванием. Занятие весьма муторное, но результаты всегда возмещают потраченное время.
...
Леди Кристабель Бентинк:
28.11.14 23:40
Виконт Уильям Эпшоу писал(а):- Иди сюда, - он вырвал существо из волос и швырнул его хозяину, - леди, не бойтесь. При лобовой атаке обезьян страдают только ленточки и рюшки. Ваше достоинство, уверен, пострадать не сможет никак.
Кристабель незаметно приоткрыла один глаз, посмотреть на чью голову прыгнула расшалившаяся мартышка и поспешно зажмурила снова, успев увидеть, как летящий пушистый комочек приземлился прямо на руки помощника дрессировщика. Няни защищали грудью своих подопечный и Уильяма и Мелоди и Хоуп, сидящих перед взрослыми. Прикусив губу и заставляя себя успокоиться, она слегка расслабилась.
Виконт Рейвенсберг писал(а):- Кристабель! - Виконт неосознанно назвал девушку по имени, удобно её перехватывая и обмахивая программкой. - Леди Кристабель, всё в порядке? Ваша Светлость, у вас есть с собой нюхательные соли?!
И зря! Оказалось, что слабостью бедной девушки, упавшей, ну почти упавшей, в обморок, воспользовался виконт Рейвенсберг. Не ожидала она такого от сего достойного лорда. Ещё хотела сосватать его герцогине. Но виконт, как и до этого граф, позволил себе коснуться её без позволения... Сесилия уже доставала свою соль, а младшие испуганно оглядывались, забыв про успокаивающихся и продолживших своё выступление маленьких жизнерадостных артистов. И ей показалось, он произнёс её имя.
Герцогиня Манчестер писал(а):Взволнованная происшедшим Реджина не стразу поняла, о чем говорит лорд Рейвенсберг и похлопала Кристабель по щеке, пытаясь привести в чувство. Не смотря на глубокий обморок, дышала кузина ровно, на щеках расцвел здоровый румянец, а губы кривила легкая усмешка.
- Я не думаю, что они действительно нужны, кузина просто немного... переволновалась, - виновато усмехнулась Реджина, наблюдая за тем , как Кристабель открывает глаза.
Ощутимое похлопывание и всезнающий взгляд Реджины...
- Благодарю вас,милорд, я в порядке.- Голос немного дрогнул от чувства вины. Увидев детские личики, Кристабель почувствовала себя и правда нехорошо. Что значат манеры, если дети напуганы...- Я в порядке, - повторила она и, медленно отодвинувшись от виконта, выпрямилась в кресле.
- И правда немного переволновалась, прошу простить мою слабость. - она поправила почти что оторванную ленту и кружево на рукаве. Платье пострадало больше, но она не решилась привлекать к нему внимание.
Хорошо, что на арену выскочили жонглёры, это отвлекло от неё внимание герцогини. Но ... Крис знала, что дома её ждёт ещё один урок...
...
Виконт Рейвенсберг:
29.11.14 00:02
Леди Кристабель Бентинк писал(а):- Я и правда немного переволновалась, прошу простить мою слабость. - она поправила почти что оторванную ленту и кружево на рукаве. Платье пострадало больше, но она не решилась привлекать к нему внимание.
Хорошо, что на арену выскочили жонглёры, это отвлекло от ней внимание герцогини. Но ... Крис знала, что дома её ждёт ещё один урок...
- Не стоит извиняться, леди Кристабель, это вы простите, что в ажиотаже был несколько груб. - Девушка как-то странно отдалилась, будто ей было неприятно его прикосновение, и в виконте снова взыграла ревность. От графа бы она скорее всего приняла подобное более благосклонно. Выпрямившись, как будто проглотил шомпол, Алистер уставился на сцену невидящим взглядом.
Герцогиня Манчестер писал(а):- Я не думаю, что они действительно нужны, кузина просто немного... переволновалась, - виновато усмехнулась Реджина, наблюдая за тем , как Кристабель открывает глаза.
- Рад. Искренне рад, - пробормотал виконт невнятно.
...
Виконт Уильям Эпшоу:
29.11.14 00:16
Герцогиня Манчестер писал(а):- Как это любезно с вашей стороны, милорд, проявить такую трогательную заботу, - сдержанно улыбнулась герцогиня, обращаясь к мужчине, - Кажется, у животного не было намерений покушаться на чье либо достоинство, следовательно и опасаться нечего.
Расправив вышеупомянутые ленты на рукаве, откуда обезьяна умудрилась выдрать цветок, Реджина вежливо поинтересовалась:
- Надеюсь, вы не пострадали, Лорд Эпшоу при...лобовой атаке?
Уилл шумно выдохнул, вспомнил, что он среди светских людей, а не в обществе братьев по оружию, и благоразумно смягчил чуть было не сорвавшийся с его губ ответ:
- Я? Да я просто... э... взбодрился, как никогда, миледи. Да, определенно. Бодр, свеж и весел. Цирк - развлечение приятнейшее, смею заметить.
Герцогиня выглядела невозмутимой.
Как. Ну спрашивается, как эти леди могут выглядеть настолько невозмутимыми после нападения бешеной мартышки?
Загадка природы. Или, скорее, секрет гувернанток и бонн, вышколивших эту леди и, можно сказать, огранивших брильянт до такого блеска.
- Впрочем, - продолжил виконт, - мне в последнее время по душе скорее спокойные развлечения. Я люблю природу. Слышал, у вас есть красивый зимний сад? Любопытно было бы на него взглянуть... возможно, вы позволите нанести вам завтра визит вежливости?
Уилл пригладил растрепавшиеся волосы и улыбнулся
герцогине еще шире.
Женщины обычно реагировали на эту улыбку, как сиамские кошки на валериану. Ну или как рыбки на аппетитного червячка.
ушел, вернусь завтра ...
Граф Грегори Кавендиш:
29.11.14 00:34
Леди Онория Эксетер писал(а):Вдовствующая герцогиня демонстративно закрыла веер и задержала его между сложенными руками, выражая крайнюю степень недовольства. Поджав губы, она все же процедила:
- Право же, граф, мы не можем быть столь невежливы...
- Ну что вы, Ваша Светлость, разве кто-либо посмеет сказать, что Вы чего-то не можете себе позволить? -
Грегори доставляло удовольствие вкладывать в слова герцогини смысл, противоположный тому, что вкладывала она. И разве кто-то скажет, что он не был подобающе почтителен? Но уйти из ложи сейчас было выше его сил. Оставив на потом все попытки самоанализа, он просто подчинился тому очарованию, в котором тонул со вчерашнего дня.
Леди Онория Эксетер писал(а):Онория распахнула глаза, выходка графа была поистине скандальной. Приподняв подборок, она высокомерно приподняла бровь:
- Вы забываетесь, Ваша Милость...
- Есть немного, -
граф согласно кивнул, - Но не мог же я позволить пропасть зря самому грациозному обмороку Сезона. Я бы себе не простил этого.
Леди Онория Эксетер писал(а):Правда та напоследок всё же умудрилась выхватить из прически Онории гребень.
- Приходится отметить, что у здешних животных отличные манеры, - Онория постаралась смягчить ситуацию и успокоить бабушку, - ваша светлость, вы обратили внимание, что обезьянки почтили своим присутствием лишь герцогские ложи... и леди Клару
Рассыпавшиеся по плечам девушки тёмные, с огненной искоркой локоны захватили его внимание, Грегори невольно поднял руку, чтобы прикоснуться к этой шёлковой волне. Такой тёплой на вид. В таком виде леди Онория казалась вовсе не надменной, а очень нежной, беззащитной и чарующе красивой. Как будто ему было мало тех чар, что уже опутали его с головы до ног.
Отвернувшись, Грегори в несколько шагов догнал дрессировщика, которому передал мартышку. После небольшой борьбы, ибо воришка никак не хотела расставаться с боевым трофеем, граф вернулся в ложу Эксетеров. Как раз, чтобы услышать последние слова леди Онории.
- Вы непоследовательны, миледи, -
улыбаясь, он протянул девушке обратно её гребень, даже сожалея, что она сейчас снова спрячет от посторонних глаз распущенные волосы. - Признавая за этими существами отличные манеры за проникновение именно в вашу ложу, не осуждайте за это же меня.
...
Маркиз Генри Хертфорд:
29.11.14 00:36
леди Кастерз писал(а):После завтрака прошу дворецкого раздобыть баночку целебной мази. Когда Гордон приносит желаемое, прикрепляю записку с единственным словом. «Благодарю.»
- Отнесите на Сент-Джеймс, маркизу Хертфорду.
- Кто передал? - резкое, сухое, чтобы скрыть чувства.
- Была записка, милорд.
Разворачиваю сложенный вдвое крохотный лист картона.
Не по-женски ровный почерк, преданный, как и его хозяйка, мягкой плавностью витого W*.
Сжимаю крохотную баночку в ладони.
- Генри, так ты едешь с нами в Уайтс? - поездки к клубу через пять домов от нашего в карете всегда воодушевляли Блейка.
- Это вы ей сказали? - оборачиваюсь к брату, не без усилия скрывая эмоции.
В ответе младшего нет и следа его обычного шутовства. Он не понимает, что могло так вывести меня из себя.
Она все поняла сама. Брат повторяет свой вопрос.
- Нет, отправляйтесь без меня, Блейк. Прошу меня простить.
Внимательный взгляд брата, прежде чем он, пожав плечами, тихо закрывает за собой дверь.
Открутив крышку, зачерпываю немного. Лаванда, чтобы отбить ужасный запах этой смеси. Губы кривятся в улыбке.
Так значит благодарность, леди Кастерз.
Мысль о том, что присутствие матушки было бы кстати, успевает промелькнуть, но не желая беспокоить герцогиню после бала, отдаю указания дворецкому.
- Альфред, будь добр, вели заложить для меня экипаж.
Менее получаса спустя в холле на Гросвенор стрит справляюсь у Гордона, может ли леди Феба принять меня.
*With gratitude.
...
Маркиз Эдвард Паудерхэм:
29.11.14 00:43
Леди Пэйшенс Дартмут писал(а):- Прекрасно, ваше сиятельство, - сдержанно ответила Пэйшенс, - Отец здоров, спасибо, но его нет дома, иначе бы он обязательно засвидетельствовал вам свое почтение.
Что-то в её тоне заставило Эдварда посмотреть на леди Пэйшенс внимательнее. Кажется она чем-то недовольна. Чем же? Его поза стала вальяжнее, провокационнее. Он продолжал молчать, предоставив девушке искать тему для беседы.
Леди Пэйшенс Дартмут писал(а):Мати вышла из комнаты. Только теперь Пэйшенс поняла, что осталась наедине с мужчиной. Она отчаянно покраснела и резко встала.
- Милорд, я думаю вам лучше уйти. Я не привыкла принимать джентльменов и забыла, что отца в этот час не будет дома. Мне следовало отказать вам в визите еще вчера. Извините за доставленные вам неудобства и, прошу вас, покиньте наш дом.
А вот это было несколько неожиданно. Эдвард поднялся, скорее, по инерции, видя, что встала дама, чем следуя её требованию. Сдерживаемое раздражение вспыхнуло, как если бы в огонь плеснули масла.
- Вы указываете мне на дверь, миледи? Я чем-то оскорбил вас или обидел? - прямая, как палка, девушка хранила молчание и демонстративно смотрела на дверь. - Хорошо, я уйду. Вижу, что зря надеялся на ваше здравомыслие и пытался уладить всё тихо и ко всеобщему удовольствию. Обещаю, что больше не побеспокою вас, леди Пэйшенс, - маркиз манерно поклонился, - за вашим отцом придут. Доброго дня!
Паудерхэм развернулся и, чеканя шаг, направился к входной двери.
...
Леди Пэйшенс Дартмут:
29.11.14 01:36
Маркиз Эдвард Паудерхэм писал(а):Его поза стала вальяжнее, провокационнее. Он продолжал молчать, предоставив девушке искать тему для беседы.
Молчание затянулось до неприличия. Пэйшенс никогда не отличалась общительностью, а уж в обществе такой величественной персоны, застигнутая врасплох неожиданным визитом, девушка только и мечтала, чтобы оный поскорее прекратился.
Маркиз Эдвард Паудерхэм писал(а):- Вы указываете мне на дверь, миледи? Я чем-то оскорбил вас или обидел? - прямая, как палка, девушка хранила молчание и демонстративно смотрела на дверь. - Хорошо, я уйду. Вижу, что зря надеялся на ваше здравомыслие и пытался уладить всё тихо и ко всеобщему удовольствию. Обещаю, что больше не побеспокою вас, леди Пэйшенс, - маркиз манерно поклонился, - за вашим отцом придут. Доброго дня!
Пэйшенс в душе ужаснулась вспышке доселе невозмутимого маркиза и сочла благоразумным промолчать, беззвучно олицетворяя всей своей позой просьбу покинуть её. Иногда невысказанные слова гораздо лучше высказанных, которые могут использоваться после против тебя. Маркиз уже почти ушёл, как до Пэйшенс дошла его реплика об отце. Глаза девушки расширились от испуга. С десяток возникших предположений зароились в воображении. Отец долго шёл по наклонной дороже и, похоже, теперь случилось что-то ужасное.
- Постойте, Ваше Сиятельство. Прошу вас... - Девушка не знала, что говорить. В такой ситуации казалось абсурдным и дальше опираться на приличия. Она подошла ближе. - Прошу вас, расскажите о цели своего визита.
...
Леди Феба Кастерз:
29.11.14 01:44
Время за вышивкой любимых родителем репейников тянется хуже топленого сахара. Стежки ложатся ровно и близко, колючками покрывая полотно. Где же маркиз Хертфорд? Он не из тех людей, кто будет долго решаться и решать.
Закрадывается мысль о попытке музицирования, но для этого нужна публика. Какой смысл издеваться только над собственными ушами?
И как послание свыше дворецкий докладывает о прибытии Генри. Улыбку сложно спрятать, когда не хочется это делать. Но все же мне это удается.
Отправив дворецкого на поиски верной Клодетт, откладываю вышивку.
- Добрый день, маркиз Хертфорд. Рада видеть Вас, - необходимые ситуации книксен и приветливая улыбка. - Приятная, осмелюсь заявить, неожиданность. Как чувствуют себя герцог и герцогиня Норфолк?
Клодетт неслышно проскальзывает в комнату, низко приседая перед маркизом и усаживается на свое место у окна.
...
Маркиз Генри Хертфорд:
29.11.14 01:56
К счастью, леди Феба всегда была достаточно мудрой дочерью своего отца, чтобы выразить свое согласие, пригласив свою молоденькую служанку побыть в нашем обществе, пока леди Кастерз отвечает на мой утренний визит.
леди Кастерз писал(а):Стежки ложатся ровно и близко, колючками покрывая полотно.
Заготовленная речь со словами приветствия и извинениями за визит в отсутствие его светлости вылетает из головы. Застать леди Фебу за вышиванием редкая удача. Справившись с удивлением и ответив на слова леди Кастерз о герцоге и герцогине Норфолк, обращаюсь к ней с вопросом:
- Что вы думаете об утренней прогулке? Едва ли кто-то сможет нас осудить в желании не тратить время в такой день, - особенно, если служанка миледи последует за нами и на прогулку.
На деле, наследные герцоги Британии вдоволь могут пользоваться только одной привилегией: мы не судимы. Привилегия, которой я никогда не злоупотреблял до сегодняшнего утра. На вопрос о том, почему мы сворачиваем с обычной дороги к Гайд-парку, отвечаю совершенно определенно:
- По здравом размышлении, леди Феба, я решил, что более разумной особы в Англии мне не сыскать, и должен признаться, задумал ваше похищение, - сообщаю с самым невозмутимым видом. Бросаю на кузину взгляд, чтобы убедиться в том, что только ее ангельская доброта спасает меня от того, чтобы получить удар перчатками по плечу.
Карета останавливается у порога итальянской кондитерской Борелла.
Леди Феба просила давно, о кофехаусе и речи быть не могло, поездка в кондитерскую откладывалась раз за разом под разными предлогами. Мороженое и фруктовый лед привозили на Гросвенор, но это не было тем, чего леди Кастерз хотела. Покидая кондитерскую, все теряло часть очарования: за порогом исчезал запах шоколада, смешанный с запахом начищенного дубового дерева. Исчезали детский смех, гул голосов и ощущение чуда.
Девушка оборачивается, потянувшись, сбиваю пару снежинок с ее шляпки под ее внимательным взглядом.
- Добро пожаловать, леди Кастерз.
Под руку провожаю ее в залу кондитерской, чтобы подыскать для девушки подходящее место. Для ее служанки так же находится чашка горячего шоколада, отчего девушка заливается румянцем и бормочет что-то о щедрости хозяйки.
- Миледи, позвольте представить, Его Сиятельство Бергамот, Его Милость Персик, Его Светлость Шоколадное, Ее Высочество Мускадин и, наконец, Его Величество Королевское Ванильное.
На стеклянной вазе, ограненной серебром, красуются пятеро - мороженое, или георгианский лед.
На ее взгляд, обращенный ко мне, отвечаю с самым безмятежным видом:
- Малая плата за огорчение от невозможности сопровождать вас сегодня в цирк, как вы с ее светлостью, и намеревались, - в моем страдании отголоски театрального таланта младшего брата.
Благодарность может быть разной, леди Феба. Благодарность за такт едва ли может иметь меру. Все это время она догадывалась и молчала.
- Миледи, что вы думаете о моем намерении попробовать персик с шоколадным сиропом? Не слишком экстравагантно для маркиза?
Если девушка простудится, ее отец меня убьет, и брат, наконец, сможет получить титул, чтобы беспрепятственно доводить Паудерхэма на каждом светском собрании. Усмешка от этих мыслей выходит непозволительно веселой.
...
Маркиз Эдвард Паудерхэм:
29.11.14 02:09
Леди Пэйшенс Дартмут писал(а):- Постойте, Ваше Сиятельство. Прошу вас... - Девушка не знала, что говорить. В такой ситуации казалось абсурдным и дальше опираться на приличия. Она подошла ближе. - Прошу вас, расскажите о цели своего визита.
Он уже почти дошёл до входной двери, когда услышал голос леди Пэйшенс. Лжёт или правда не знает? Маркиз медленно обернулся и посмотрел в растерянное лицо дочери Дартмута. Вышла в холл и служанка и теперь обеспокоенно сжимала руками ткань фартука.
Вернувшись на несколько шагов, Паудерхэм взял девушку за локоть и снова завёл в гостиную, а затем закрыл за ними дверь.
Оказавшись в комнате, он сразу же отпустил её руку и прошёл вглубь, пока не остановился перед стеной, на которой светлым пятном виднелось место, где некогда висела картина. Он некоторое время смотрел на этот прямоугольник, обдумывая, что может сказать, а о чём лучше промолчать и, наконец, повернулся к молодой женщине лицом.
- Ваш отец шантажирует меня, леди Пэйшенс. Он утверждает, что имеет бумаги как-то компрометирующие мою семью. Я не знаю существуют ли они на самом деле и что содержат, являются подлинниками или подделкой, но считаю недопустимым любой скандал связанный с именем Эксетер, - он прошёл ещё несколько шагов и остановился у окна, отметив, старость портьер. - Я не доверяю вашему отцу и не уверен, что однажды заплатив, не увижу его снова с этим же требованием на пороге своего дома. Он игрок и мот, и как только у него закончатся деньги, я думаю, всё повторится, а я даже не знаю за что плачу, - невесело усмехнулся Эдвард и перевёл взгляд с окна на дочь своего шантажиста. - Мне нужны эти бумаги, леди Пэйшенс. Я не позволю шантажировать себя и прежде отправлю вашего отца за решётку. Отдайте мне их и я обещаю забыть о том, что ваш отец посмел угрожать мне.
...