Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Бетти Нильс "Поцелуй для Джулии"



Nafisa: > 26.06.15 12:14


Алла, Тина, СПАСИБО за перевод и редактуру Как все таки приятно читать хороший перевод, без разных ошибок, чтение доставляет удовольствие не только от интересного сюжета, но и от хорошего перевода...Начало главы было очень напряженным, зато окончание спокойным. Профессор - сама деликатность...жаль что чувств к Джулии пока не показывает ( может не испытывает?)

...

lisitza: > 26.06.15 13:06


Девочки, добрый день. Спасибо за отклики. Я рада, что эта история не оставляет вас равнодушными.
ночная пташка, на "спать" я бы не рассчитывала. У Нильс и семейные пары до этого добираются, в лучшем случае, к концу книги.
Суони, Наташа, да, с эмоциями у Саймона пока плоховато. Но немного проговорюсь: уже в следующей главе мы будем иметь удовольствие понаблюдать и за его душевными метаниями.
Ани, так ведь он не всю больницу в гости на ужин возит, не забывая предупредить родных. Так что, "на безрыбье и рак - рыба" - пока.
Ася, по крайней мере по событиям глава точно насыщенная и захватывающая.
Нафиса, спасибо, очень приятно. Меня саму этот романчик задел настолько, что хочется всем показать его как можно лучше.

...

Vali: > 26.06.15 14:32


Алла, Тина, спасибо огромное!!! Serdce Flowers Serdce Flowers Serdce
Ах, ну почему же они оба такие сдержанные и нерешительные. Так и хочется их растормошить и сподвигнуть, хотя бы невинные, словно невзначай прикосновения рук.
Вообще то меня удивил Саймон, никогда бы не подумала, что он кошатник. Smile

...

Svetlaya-a: > 26.06.15 15:16


Да, они так сдержанны на эмоции, что непонятно, как они сблизятся)
Спасибо! Такая милая семья!

...

Фелиция: > 26.06.15 18:29


Алла, Тина! Спасибо за продолжение! Да, накормил, успокоил, но по прежнему мисс Бекуорт! Но заботливый, предложил
lisitza писал(а):
Не приходите утром, если почувствуете, что не в силах.

У меня складывается ощущение, что Джулия скоро подаст заявление на увольнение!
Согласна с Нафисой! Большое удовольствие читать этот перевод. Спасибо еще раз Алла и Тина! Flowers Guby

...

TANYAGOR: > 26.06.15 23:27


Спасибо большое за продолжение, девочки дорогие!!
Да, безэмоциональность Саймона как то уже начинает наталкивать на мысль на действительно только дружеское отношение к Джулии. Но дружба перерастает в любовь, будем ждать...

...

Тома Матвиенко: > 27.06.15 10:37


Аллочка, Тинуля, спасибо за продолжение!!!
Ну когда уже наш профессор перестанет бегать?... От чувств... Жду продолжения с нетерпением

...

lisitza: > 27.06.15 23:01


Vali писал(а):

Вообще то меня удивил Саймон, никогда бы не подумала, что он кошатник. Smile

Правда, мило?

Тома Матвиенко, Таня, ждем вместе. А эти двое играют - кто плотнее глаза закроет, чтобы ничего не замечать.
Фелиция, спасибо.

...

lisitza: > 29.06.15 07:08


 » глава 6, часть 1

Леди, с добрым утром.


Перевод - lisitza
Редактура - Talita
Оформление - gloomy glory


К возвращению профессора Джулия успела навести какой-никакой порядок. Оставалось разложить еще много бумаг, а на столе уже лежала груда обычной дневной работы. Секретарша ненадолго прервалась, чтобы открыть почту и выложить содержимое на стол, нашла ежедневник врача и оставила его раскрытым – тот ломился от назначенных встреч – и ответила на несколько несрочных телефонных звонков.
Профессор молча прошел мимо Джулии в свой кабинет и вскоре попросил ее подготовить несколько писем. Когда она присела, ван дер Дрисма взглянул на нее поверх очков.
- Вы не чувствуете никаких болезненных последствий после вчерашнего неспокойного вечера? – поинтересовался он.
- Нет, сэр.
Она открыла блокнот и подготовила карандаш. Бросив быстрый взгляд на доктора, Джулия наклонила голову и записала на листе дату, растягивая время и желая, чтобы он скорее начал диктовать, поскольку пребывание здесь с ним вызывало двойственные чувства. С одной стороны, она испытывала незамутненное счастье от его близости. С другой, чем скорее он начнет диктовать в обычной резкой манере, очевидно, не воспринимая секретаршу как личность, тем легче ей будет игнорировать свои чувства.
Профессор, однако, не торопился. Его раздражало, что Джулия так часто погружалась в свои мысли, а вчера он едва ли не против своей воли сказал, как она красива, и так о ней беспокоился. Он очень старался держать ее на расстоянии вытянутой руки, поскольку видел, что не нравится ей. Оставалось надеяться, что Джулия настолько распереживалась, что не прислушивалась. Саймону придется быть осторожным. Он не собирался позволять себе влюбиться в девушку, которой так неприятен.
Профессор с облегчением подумал о нескольких днях отпуска, которые намеревался провести в Голландии. Вероятно, уехав отсюда, он сможет придти в себя и вернуться к строгой, заполненной работой жизни.
Ван дер Дрисма насадил очки поглубже на симпатичный нос.
- Директору госпиталя – у вас есть имя директора и название госпиталя в письме – Стокгольма. В ответ на ваше приглашение прочитать лекцию…
Захочет ли он взять ее с собой в Стокгольм, задумалась Джулия, порхая карандашом над страницей. Возможно, он поедет с более долгим визитом, не только для чтения доклада на семинаре. Она перевернула страницу и сосредоточилась. На этот раз письмо содержало множество медицинских терминов – ей придется проверить все в словаре.
Вскоре доктор ушел, а секретарша приготовила себе чашку кофе и принялась печатать – сначала письма, затем испорченные листы – и, наконец, вернулась к рутинной работе. Профессор еще не пришел, и Джулия решила пропустить обед. Если разносчик окажется свободен, он может принести ей бутерброд из столовой.
Джулия позвонила в фойе, и поскольку после вчерашней эскапады ее считали героиней, через несколько минут один из разносчиков, пришедших вслед за полицией, принес ей тарелку с бутербродами.
- Говядина, мисс, и пакет с печеньем. Подойдет к кофе?
Когда она поблагодарила, он неловко сказал:
- Жаль, что я не знал о парне, который сюда забрался. Я бы его быстро приструнил. Как вы, мисс?
Джулия уверила его, что никогда не чувствовала себя лучше.
- И я знаю, что вы бы им занялись. Здесь я чувствую себя в безопасности. Ему удалось проникнуть в кабинет по чистой случайности.
Профессор вернулся, едва она откусила кусочек бутерброда, и холодно взглянул на подчиненную.
- Почему вы не ушли на обед, мисс Бекуорт? Я такой тяжелый начальник?
- Нет, нет, сэр, но у меня накопилось много работы, а в столовой в очередях теряется много времени, - ответила она невнятно с набитым ртом.
Доктор с удивлением посмотрел на нее, поднял телефонную трубку и попросил прислать в свой кабинет кофе и бутерброды. Джулия проглотила последний кусок мяса. Похоже, шеф тоже собирается обедать за своим столом…
Она ошиблась. Служащего, принесшего поднос с кофейником и бутербродами, доктор отправил к столу Джулии, а когда она ответила удивленным взглядом, пояснил:
- Это для вас, мисс Бекуорт.
Когда разносчик ушел, профессор направился следом. Джулия с удовольствием обозревала сэндвичи: яйцо, кресс-салат, ветчина и пара листиков салата сбоку – очень вкусно.
- Спасибо, сэр, - поблагодарила она.
Тот помедлил в дверях.
- Я не могу позволить вам зачахнуть, мисс Бекуорт.
Ее «очень хорошо, сэр» пропало впустую, когда он аккуратно закрыл за собой дверь.
Джулия выпила чашку вкуснейшего кофе и съела бутерброды. Что он имел в виду? Намекал на ее габариты? Она была девушкой крупной, но поддерживала прекрасную форму. Возможно, он предпочитает тощих или считает ее прожорливой? Она съела еще сэндвич.
- Ладно, тем хуже, - сказала Джулия, глотая последний кусочек и выливая остаток кофе.
Правда, в столовой взбесились бы, узнав, что она съела на обед блюда, предназначенные для перекуса консультанта.
Взбодрившись, Джулия вновь принялась за дело и ко времени возвращения профессора, тут же уткнувшегося носом в свои бумаги, успела все закончить. Занесла ему письма, подождала, не потребуется ли еще что-то, вернулась в свой кабинет и занялась регистрацией документов.
Профессор бросил на подчиненную мимолетный взгляд и продолжил свою работу. «Я словно пустое место, - размышляла Джулия. – Почему все должно быть так безнадежно? Почему он не может влюбиться в меня? И почему я должна влюбиться в него?»
Бесполезные вопросы, на которые Джулия не могла ответить. Она закончила регистрацию, деревянным тоном пожелала начальству доброй ночи и отправилась домой.

Когда Джулия зашла, Ласкомб был на кухне.
- Погодите минутку, чай на подходе, - сказал он. – Плохой день?
- Просто дикий.
Она выпила чай и почувствовала себя лучше, так что, смогла сказать матери, что совсем не устала, а день был не сложнее обычного.
- Это хорошо, дорогая. Ты помнишь Питера Мортимера? Он уехал в Австралию – или в Новую Зеландию – в прошлом году. А теперь вернулся и звонил узнать, не поужинаешь ли ты с ним сегодня вечером. Вы были хорошими друзьями. - Мать смотрела с надеждой. – Он сказал, что перезвонит.
Что Питер и сделал, будто по сигналу.
- Помнишь меня? – оживленно спросил он. – Я пробуду в городе пару дней до отъезда. Поужинаешь со мной сегодня и поделишься всеми сплетнями?
Питер нравился Джулии, а она более чем нравилась ему, но сейчас почти забыла, как он выглядит. Похоже, ему одиноко, и, возможно, вечер вне дома поднимет ей настроение. В конце концов, что толку мечтать о мужчине, который едва смотрит на нее и не утруждает себя словами, кроме «доброе утро» и «добрый вечер».
- С радостью, - ответила Джулия Питеру. – Где встретимся?
- Я за тобой заеду. Семь вечера – не слишком рано?
- Замечательно.
Джулия положила трубку и пошла рассказать обо всем матери.
- Как мило, дорогая. В последнее время у тебя так мало поводов для радости. Интересно, куда он тебя повезет?
Джулия надела симпатичное шелковое трикотажное платье, подходившее по цвету к ее волосам, уложила на голове сложный узел и взяла в шкафу у матери пальто – темно-коричневое сокровище, оставшееся от лучших времен. Мать с дочерью делили его и использовали только по особым случаям.
Когда старшая сестра спустилась, Эсме сидела в гостиной.
- Шикарно выглядишь, - заметила младшая. – Береги пальто, хорошо? Через год-два я тоже смогу его одалживать.
- Какая полезная вещь, - сказала миссис Бекуорт. – Оно мне понадобится для встречи комитета через пару дней. Ты их знаешь – мы пьем слабый чай и обсуждаем рождественскую вечеринку в доме престарелых. Но все так наряжаются. Я знаю, что носила это пальто несколько лет, но к кашемиру не придерешься, правда? – Она помедлила. – Звонят в дверь. Иди, дорогая. Ласкомб занят на кухне.
Питер Мортимер не изменился. У него было круглое щекастое лицо и ярко-голубые глаза, и никто не воспринимал его всерьез, хотя он и добился успеха в рекламном бизнесе. Питер зашел и минут пять поговорил с миссис Бекуорт. Эсме забросала гостя вопросами об Австралии – правда, это оказалась Новая Зеландия, - но вскоре он предложил идти.
- Я заказал столик на восемь, а мы можем застрять в дороге.
Он оказался легким собеседником, с удовольствием рассказывал о годе вдали от Англии, а Джулия умела слушать. Движение было плотным, но Питер показал себя хорошим и терпеливым водителем.
- Тебе не скучно? – спросил он, останавливаясь перед «Кафе-Рояль». – Заходи внутрь, пока я попрошу этого малого припарковать машину…
Джулия зашла в фойе и оставила пальто в гардеробе, надеясь, что Питер не слишком задержится. Он не задержался.
- Чудный малый, где-то приткнул машину. Надеюсь, это место тебе подходит?
- Питер, оно божественно. Я много месяцев не выходила никуда на ужин.
Их проводили к столику, и когда они уселись, Питер спросил:
- Почему? – Он улыбнулся. – Такая великолепная девушка. Я бы скорее подумал, что ты гуляешь ночь за ночью.
- Увы. Знаю, это звучит глупо, но я очень устаю, когда прихожу домой по вечерам, и дел всегда хватает. Не думай, что я жалуюсь. У меня хорошая работа и много друзей, просто я вижу их не так часто, как хотелось бы. - Она оглядела роскошный зал с позолоченными деталями рококо и зеркалами. – Это нечто. Ты миллионер или что-то в этом роде?
- Боже, нет, но я неплохо справляюсь. Через пару недель я собираюсь обратно в Новую Зеландию. На самом деле, приехал повидаться с родителями. - Он внезапно засмущался. – Я собираюсь жениться. Отец девушки разводит овец на Южном острове. Я подумал, что надо рассказать о ней родителям. Мы поженимся после Рождества и приедем их навестить.
- Питер, как чудесно! Надеюсь, вы будете очень счастливы. Расскажи мне о ней…
- Давай выпьем и решим, что будем есть. У меня есть несколько фотографий.
Оба выпили и сделали заказ: суфле из шпината, медальоны из свинины с имбирным соусом - и поскольку Питер настаивал, что это празднование или, скорее, воссоединение, то заказал бутылку шампанского.
Съев суфле, он достал фотографии, и оба склонились над ними, сблизившись головами.
- Питер, она очень милая: смуглая и с такими чудесными глазами.
Джулия отодвинулась, пока ее обслуживал официант, и оглядела зал. В тридцати метрах, не сводя с нее глаз, сидел профессор.
Он был не один. Женщина рядом с ним сидела спиной к Джулии, но насколько та могла представить со своего места, вид спины предполагал элегантность. У незнакомки были темные коротко подстриженные волосы, изящные шея и плечи, а когда она повернула голову – безупречный профиль.
Джулия выдавила слабую светскую улыбку и быстро отвела взгляд, не желая видеть, узнал ли ее профессор. Возможно, нет, раздраженно подумала она и с подчеркнутым вниманием склонилась к Питеру, слушая его описание жизни в Новой Зеландии.
«Кто эта женщина?» - думала Джулия. Конечно, профессор может иметь столько подруг, сколько захочет, но как же насчет девушки в Гронингене? Нельзя ошибиться в том, как он ее обнимал и целовал.
Джулия никогда не думала, что ван дер Дрисма ведет светскую жизнь. Его появление в парадном костюме в одном из наиболее фешенебельных ресторанов Лондона удивило секретаршу. На мгновение она задумалась, скажет ли он что-нибудь завтра, но прогнала эту мысль, когда Питер начал детальное описание дома, который намеревался купить для своей невесты.
Позже Джулия исхитрилась вновь взглянуть на столик профессора, но обнаружила, что он и его компаньонка ушли.

Когда секретарша на следующее утро вошла в кабинет, профессор уже сидел за столом и приветливо поздоровался с ней.
- Приятно провели вечер, мисс Бекуорт? – снисходительно спросил он.
- Спасибо, да, очень приятно. Мне позвонить в патологическую лабораторию по поводу тех результатов, что они обещали к сегодняшнему утру?
Шеф не ответил.
- Старый друг? – поинтересовался он.
- О, да, - живо ответила Джулия. – Мы очень давно знаем друг друга.
Она не умела жеманничать, но сейчас это казалось самым подходящим поведением, и она старалась изо всех сил.
Профессор наблюдал за ней со скрытым весельем.
- Полагаю, очень скоро мы вас потеряем, - заметил он. – Он не похож на человека, которому понравится, что его жена работает.
Джулия думала о женщине за профессорским столиком и слушала лишь вполуха.
- Ему еще надо обзавестись домом. Конечно, в той части Новой Зеландии полно места.
- Новая Зеландия? Это далеко отсюда.
- Двадцать четыре часа на самолете, - сообщила она и оживленно добавила: – Я позвоню в лабораторию…

Профессор пронаблюдал, как она вышла в свой кабинет, и поднял телефонную трубку, с удивлением обнаружив, что ему не нравится идея отъезда Джулии на край света женой другого мужчины.
Он нетерпеливо вздохнул. Каким-то образом она пробралась в его разум, а теперь и в сердце, и что хуже всего, совершенно об этом не подозревает. Что ж, Саймон никогда не позволит ей это заметить. Как жаль, что по прошествии всех этих лет он, наконец, рискует влюбиться, причем в неподходящую женщину. Профессор открыл свой журнал и просмотрел записи. Предстоял долгий день. В любом случае, Саймон слишком стар для нее.
Тем вечером по возвращении домой его встретил Блоссом.
- Сэр, меньше получаса назад звонила миссис Вентон. Просила вас перезвонить. Я сказал, что не знаю, когда вы вернетесь.
Профессор задержался на пути в свой кабинет.
- А, спасибо, Блоссом. Она сказала, что ей нужно?
- Миссис Вентон упомянула небольшой званый ужин с несколькими друзьями, сэр. - Блоссом кашлянул. – Юная леди, которую вы приводили сюда на днях, сэр – полагаю, она полностью пришла в себя после того неприятного опыта? Я слышал всю историю от жены вашего главного швейцара, когда делал покупки в супермаркете.
- Она абсолютно оправилась, Блоссом.
- Я рад это слышать. Очень милая молодая леди, если мне позволено заметить, сэр, и исключительно хорошенькая. Насколько я понимаю, ее очень любят. - Он проскользнул мимо профессора и открыл тому дверь кабинета. – Я разжег камин, сэр. По вечерам теперь прохладно. Вы будете ужинать в обычное время?
- Да, пожалуйста.
Профессор прошел и сел за свой стол, не обращая внимания на лежащие там бумаги. Он сидел так тихо, что Китти оставила спящих котят в корзинке у камина и вскарабкалась к нему на колени. Доктор осторожно погладил ее, размышляя о Джулии. Несмотря на ее уклончивые ответы, сейчас он чувствовал, что мужчина, с которым она была, - лишь друг. Со своего места Саймон прекрасно видел обоих. Они явно вели себя не как влюбленные, и все же у него было смутное ощущение, что именно это она хотела бы ему внушить.
Поскольку сейчас ван дер Дрисма испытывал уверенность, что любит Джулию, и намеревался всеми правдами и неправдами на ней жениться, то обязан был найти способы узнать ее получше. А это, понимал он, должно происходить постепенно, иначе он отпугнет Джулию. Сперва надо завоевать ее расположение.
Блоссом, зашедший сообщить, что ужин готов, удивился, почему профессор выглядит таким задумчивым и, в то же время, оживленным. Конечно, не миссис Вентон оказала такое влияние на хозяина. «Утомительная женщина, - подумал слуга, - вознамерилась поймать профессора». Не то, чтобы того было легко поймать, но рано или поздно кто-то это сделает.
Блоссом, подавая суп с тем же совершенством, что и во время ужина на двенадцать персон, вновь подумал о Джулии. Она бы прекрасно подошла.
Он испытал бы огромное умиротворение, если б знал, что профессор пришел к тому же выводу, невзирая на прошлые сомнения

...

Тома Матвиенко: > 29.06.15 07:50


Аллочка, Алёнушка, Тинуля, спасибо за доброе утро!))) Спасибо за продолжение!!!

...

svetusi: > 29.06.15 10:13


Аллочка, Тина, здравствуйте!
Спасибо большое за перевод!
Каждый из героев влюбился в другого и скрывает это друг от друга.
lisitza писал(а):
Поскольку сейчас ван дер Дрисма испытывал уверенность, что любит Джулию, и намеревался всеми правдами и неправдами на ней жениться, то обязан был найти способы узнать ее получше.

Но Саймон принял решение! Ну, наконец-то!!!

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение