Moon Elf:
21.07.09 00:38
Ура!!!
Прода!!!
Спасибо огромное за перевод!!!
...
Тигрёнок:
21.07.09 06:06
Ветер, прынцесска - девочки спасибо вам за такой чудесный перевод. Утащила на склад. Набираюсь терпения и жду проду
...
woldemort:
21.07.09 08:30
Спасибо!
...
ja-mai:
21.07.09 09:43
Спасибо! Спасибо!
...
Коша:
21.07.09 10:04
Ветер, прынцесска, спасибо большое!!!!!!
Я пытаюсь пока не читать, но сил на это все меньше и меньше
...
ПрЫынцесска:
21.07.09 14:59
Кстати,еще раз спасибо за редактуру, перечитала и поняла, что кое -что переводила неправильно
...
vetter:
21.07.09 19:17
ПрЫынцесска писал(а):Кстати,еще раз спасибо за редактуру, перечитала и поняла, что кое -что переводила неправильно
Ошибки были, но дело поправимое, не боись
...
Оксик:
22.07.09 04:43
Продолжение
Спасибо огромное
...
Матильда:
22.07.09 09:51
vetter,
девочки-переводчицы, огромное спасибо за перевод!
Оказывается, пока я была в отпуске, темка ожила и началась выкладка.
vetter - молодец, спасла перевод!
Сложила всё в папочку и с нетерпением жду продолжения! Хочу прочитать всю серию сразу, остальные книги ждут на полочке.
...
Suoni:
22.07.09 13:34
Ну что сказать, замечательно!
ПрЫынцесска, vetter, спасибо!
...
Karmenn:
24.07.09 20:25
Жанна,
когда я переводила Грейс, то обратила внимание на один из недостатков романа. Писательница очень любит местоимения. Сплошные "он" и "она".
Просто замучилась
...
vetter:
24.07.09 21:23
Karmenn писал(а):Жанна,
когда я переводила Грейс, то обратила внимание на один из недостатков романа. Писательница очень любит местоимения. Сплошные "он" и "она".
Просто замучилась
Пыталась, этот недостаток исправить, видно, не совсем получилось) Попробую учесть в дальнейшем
Девочки обычно заменяют их на мужчин и девушек, а я их, мужчино-девушек, не люблю
Разбавляю именами, как могу...
...
KattyK:
24.07.09 22:38
Я сейчас перевожу 7ю главу так замучилась - в каждом предложении: Фэйт-Хоуп - близняшка. и разбавить то нечем
Может потом перечитывать буду. что-то в голову придет, но сейчас - сплошные повторы. А опустить имена нельзя - диалог, будет непонятно кто к кому обращается.
...
vetter:
24.07.09 23:03
KattyK писал(а):Я сейчас перевожу 7ю главу так замучилась - в каждом предложении: Фэйт-Хоуп - близняшка. и разбавить то нечем
Может потом перечитывать буду. что-то в голову придет, но сейчас - сплошные повторы. А опустить имена нельзя - диалог, будет непонятно кто к кому обращается.
Иногда можно и опустить, сам диалог, если он именно диалог, то есть между двумя людьми, подскажет, кто за кем подает реплику
Хотя, конечно, не видя, советовать невозможно
...