Cкрада | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Дек 2010 17:48
Катюша, Оля, Эфирчик, спасибо за прекрасный перевод и изумительное оформление!!!
Суперсушка - великолепная находка, так как "Осушающая девушка" - слишком мягко и нежно для такой стервы! А Лексис мне все равно жалко, и стоило бы Белл напомнить, что не получила бы она Рома даже клока волос, если бы оракулша не отпустила любимого... |
|||
Сделать подарок |
|
Renka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Дек 2010 17:53
Катюша, Олечка, Эфирчик, огромное спасибо за продолжение! |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Дек 2010 17:53
Девочки, спасибо за великолепный перевод!!! |
|||
Сделать подарок |
|
n-sia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Дек 2010 18:02
KattyK СПАСИБО ЗА ПРОДОЛЖЕНИЕ |
|||
Сделать подарок |
|
Sayra-hafize | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Дек 2010 18:57
___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 183Кб. Показать --- комплектик by ME Говорят, что любовь преодолевает все. Так вот, врут. Анита Блэйк. |
|||
Сделать подарок |
|
Тигрёнок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Дек 2010 19:09
Катюша, Олечка, Эфирчик, девочки огромное спасибо за перевод.
Лексис, мне ее вообще не жалко, мне даже есть подозрение что она манипулирует своими видениями. |
|||
Сделать подарок |
|
Uncia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Дек 2010 20:46
Катя, Оля, AFIR, спасибо за продолжение! |
|||
Сделать подарок |
|
uurta | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Дек 2010 21:18
Тигрёнок писал(а):
Лексис, мне ее вообще не жалко, мне даже есть подозрение что она манипулирует своими видениями. Не совсем так, но дальше тебе ее жалко не будем. До конца книги так точно. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2787Кб. Показать --- by Crimpson. |
|||
Сделать подарок |
|
AFIR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Дек 2010 0:01
Alex M писал(а):
Таннера очень жаль...
KattyK писал(а): Мне и в голову не приходило, что они воздерживались от секса. какой порядочный.. Алина, вспомнилось интервью Шоуолтерское почти годичной давности... Джена: А разве Таннер утверждал, что у них с Лексис ничего не было? Интервьюер: А, значит, все-таки был секс? Джена: Не знаю. Таннер и мне не открылся. Cкрада писал(а):
Суперсушка - великолепная находка, так как "Осушающая девушка" - слишком мягко и нежно для такой стервы! Не, Даша, Суперсушка - снайперский /то бишь одиночный/ выстрел. А прозвище "Осушающая девушка" представляется мне оченно подходящим, таки вспомни, какой монстр мизантропистый был Белл поименован "Очаровашкой". Тигрёнок писал(а):
Лексис, мне ее вообще не жалко, мне даже есть подозрение что она манипулирует своими видениями. Танюша, согласна - манипулирует. А как и с какой целью - скоро узнаем. _________________ Спасибо Irchic за эзотерику знаковую. |
|||
Сделать подарок |
|
Anastar | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Дек 2010 0:14
Лексис та еще штучка! А Таннера жалко.
Спасибо за перевод! Вычитка замечательная! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
ferro | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Дек 2010 11:50
Катя, Оля, Эфир, как же мне нравится книга! А ваш перевод просто великолепен!!!
Ой, а мне тоже жалко Таннера, что-то не пойму о какой настоящей любви Лексис мечтает? Неужели Ром к ней вернуться собирается? |
|||
|
Тигрёнок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Дек 2010 13:13
ferro писал(а): Ага щаз, Белл сначало ее как свинку зажарит, потом заморозит, а потом... Катя, Оля, Эфир, как же мне нравится книга! А ваш перевод просто великолепен!!!
Ой, а мне тоже жалко Таннера, что-то не пойму о какой настоящей любви Лексис мечтает? Неужели Ром к ней вернуться собирается? |
|||
Сделать подарок |
|
Коломбина ru | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Дек 2010 17:22
Катюша, Оленька, Эфирчик, благодарю за то, что взялись за перевод этой серии!
Жалко только, что кажется все читательницы уже прочитали книги в оригинале, или это только интуиция? Тигрёнок писал(а):
Белл сначало ее как свинку зажарит, потом заморозит, а потом... |
|||
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Дек 2010 17:25
|
|||
Сделать подарок |
|
Тигрёнок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Дек 2010 18:35
Коломбина ru писал(а):
Жалко только, что кажется все читательницы уже прочитали книги в оригинале, или это только интуиция? Не ну я точно не читала, читаю только то что девочки перевели. KattyK писал(а):
Или собирают главы, чтобы потом насладиться книгой целиком Я изменила себе и читаю вот эти две книжки по глава. Как только вы переводите я и читаю))) |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
09 Ноя 2024 7:06
|
|||
|
[10043] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |