Регистрация   Вход

Райан Уортон, б-н Уортон:


мисс Дафна Кросслин писал(а):
Дафна, не раздумывая, опустилась в легком, безупречном реверансе, не отводя глаз.
– Милорд, – произнесла она ровно, и голос ее звучал так спокойно, словно внутри не билось ничего, кроме светской учтивости.

Я сделал шаг в сторону раньше, чем она поднялась на последнюю ступень. Так, чтобы это выглядело случайностью.
– Мисс Дафна.

мисс Дафна Кросслин писал(а):
– Вас тоже следует поздравить с победой? – спросила она, стараясь, чтобы голос звучал легко, почти беспечно. – Или вы не делаете ставок, милорд? Не полагаетесь на милость фортуны?

Её вопрос был задан слишком легко, чтобы быть праздным.

– В этот раз – да, – ответил я спокойно, – но не на милость фортуны.
Я сделал короткую паузу.
– На расчёт. И, как видите, он себя оправдал.

Ветер снова дёрнул край её шляпки. Она придержала её, не отводя взгляда.
Я на мгновение отвёл взгляд в сторону дорожки.

– Хотя, признаться, – добавил я тише, – я не уверен, что это самая надёжная привычка.

Я снова посмотрел на неё.

– Вы предпочитаете полагаться на удачу, мисс Дафна?

Я обернулся на сестру и, разумеется, встретил её взгляд. Фэйт напомнила мне о мисс Октавии.

– Вы сегодня одна? Надеюсь, мисс Октавия здорова?
мисс Фрэнсис Кортни писал(а):
В этот момент стоящая рядом леди с огненно-рыжими волосами не удержала чашку, о чем-то задумавшись, и та пролилась ей на руку.
– Ой, – сдавленно вскрикнула Фрэн, словно это ее обжег горячий чай, а потом дама неожиданно оступилась и задела Фрэнсис, но тут же извинилась.

Вскрик леди привлёк моё внимание. Я повернул голову, чтобы оценить происходящее. Чашка, опрокинутая на перчатку. Неловкость, не более.
Я сделал полшага в сторону, чтобы не мешать, но и не оставлять происходящее без внимания.

– Вы не обожглись, мисс? – спросил я спокойно.

Леди уже суетилась рядом, извиняясь. Слуга, привлечённый шумом, спешил с салфеткой в руках. Я кивнул и мой взгляд снова нашёл мисс Дафну.

...

мисс Фрэнсис Кортни:


Почти тут же, рыжеволосая леди еще не успела ответить, к ним подошел высокий мужчина об руку с пожилой дамой – вероятно матерью или тетушкой. Он явно был знаком с леди, что обожглась чаем, но это имело и свои плюсы – теперь и Фрэн знала, как ее зовут.
Мужчина оказался довольно общительным, дружелюбно поздоровался с леди Каролиной и Фрэнсис и спросил
Алистер Беннет писал(а):
- Добрый день, леди! Надеюсь, вас не испугало недавнее происшествие?

– Вы говорите о той даме, что пыталась объездить першерона? – легкая улыбка тронула губы леди Каролины, а Фрэн отвернулась, чтоб скрыть удивление – ее тетушка вела себя несколько необычно. – Добрый день, – обратилась тетушка к спутнице джентльмена. – Леди Каролина Финч, а это моя племянница, мисс Фрэнсис Кортни. Мы не испугались, просто это выглядело весьма эксцентрично.
В этот момент и стоявшая рядом молодая леди, видимо, тоже, удивленная происшедшим, проговорила
леди Клеманс Кэмерон писал(а):
- Вы это видели? Она в самом деле это сделала, я не могу в это поверить. - Клеманс покачала головой, - Она же совершенно не приспособлена к верховой езде.
– Она, вероятно, этого не знала, – тихо ответила Фрэн, когда услышала, как незнакомый джентльмен, вероятно привлеченный ее вскриком, спросил
Райан Уортон, б-н Уортон писал(а):
– Вы не обожглись, мисс? – спросил я спокойно.
– Спасибо, нет, обожглась не я, – вырвалось в Фрэнсис прежде, чем она подумала, что отвечать незнакомцу не стоило, и ей наверняка попадет от тетушки.

...

Эмберлин,леди Рэйвенхёрст:


Эмберлин на мгновение замерла, позволяя слугам приблизиться, но не отстранилась. Пальцы всё ещё сжимали ткань перчатки, будто возвращая себе контроль над собственным движением.
Она подняла взгляд — спокойный, но чуть более открытый, чем следовало.

— Благодарю вас… — тихо произнесла она и после короткой паузы добавила, уже почти без улыбки:
— Боюсь, я не вполне в порядке.

Слова прозвучали ровно, без драматизма — но в этой сдержанной прямоте было больше правды, чем позволяли подобные места.

Она чуть глубже вдохнула, словно возвращаясь в настоящее:
— Ничего серьёзного. Это пройдёт.

И на этот раз лёгкая улыбка всё же появилась — не как маска, а как способ закрыть сказанное ровно настолько, чтобы к нему больше не возвращались.

Перчатка потемнела от влаги, и тепло под тканью всё ещё держалось неприятным, острым напоминанием.

— Думаю, мне стоит сменить перчатки, — произнесла она спокойно, словно речь шла о самой обыденной вещи.

Компаньонка оказалась рядом почти мгновенно — с тем самым тихим, но настойчивым волнением, которое Эмберлин знала с детства.

В её голосе звучали и беспокойство, и лёгкий упрёк, позволительный только ей одной.

Эмберлин едва заметно улыбнулась — устало, но без раздражения. Этой суетливой женщине позволялось многое.
— Всё в порядке, — мягко ответила она, уже позволяя взять себя под руку. — Просто немного неосторожности.

Сжимая носовой платок, она услышала за спиной голос сэра Алистера Беннета. Эмберлин обернулась, и её губы тронула мягкая, учтивая улыбка.
— Вы весьма любезны, сэр Алистер, — произнесла она ровно, с лёгким наклоном головы, отвечая на комплимент её наряду.

На мгновение её взгляд задержался на нём — спокойно, без излишнего тепла, но и без холодности.

Они медленно отошли в сторону, туда, где можно было привести себя в порядок: сменить перчатки, нанести мазь, немного передохнуть, не привлекая лишнего внимания — туда, где шум скачек постепенно отступал, уступая место более тихому, почти личному пространству.

...

Алистер Беннет:


Эмберлин,леди Рэйвенхёрст писал(а):
— Вы весьма любезны, сэр Алистер, — произнесла она ровно, с лёгким наклоном головы, отвечая на комплимент её наряду.

Эмберлин, придерживая руку, ответила и отошла в сопровождении служанки. Он проводил её взглядом, желая помочь, но не представляя, что он мог бы сделать, не нарушая светского этикета.

Когда они отошли, Алистер заметил в компании ещё одну леди. Клеманс Кэмерон. Девушка, на которую по мнению его матери, ему не стоит смотреть. Хотя из чистого упрямства он всё-таки собирался делать это.

- Мисс Кэмерон, как приятно вас видеть, - заискивающим тоном произнесла мать, и Алистер догадался, что отец девушки, видимо, и правда был важной персоной.

мисс Фрэнсис Кортни писал(а):
Леди Каролина Финч, а это моя племянница, мисс Фрэнсис Кортни. Мы не испугались, просто это выглядело весьма эксцентрично.

Дама рядом с хорошенькой мисс очень удачно представилась и Алистер, подумав, что кто-то тоже может не знать их с матерью имена, представился в ответ и представил мать. Так, на всякий случай.
- Алистер Беннет, и моя мать, Алисия Беннет.

мисс Фрэнсис Кортни писал(а):
– Вы говорите о той даме, что пыталась объездить першерона? Мы не испугались, просто это выглядело весьма эксцентрично.

- Это выглядело опасно, - неодобрительно покачал он головой. - Непонятно, почему рядом с ней не нашлось мужчины, который бы запретил ей садиться на лошадь?

...

Джейн, маркиза Данмор:


Шаг навстречу — и вот я уже подняла голову, чтобы видеть его глаза и едва заметную улыбку, которую виконт явно сдерживал.
— В таком случае я буду считать сегодняшний день удачным, — произнёс он. — И ваш салон станет куда более желанной целью, чем любая репутация в Аскоте.
— Вы сегодня во всех случаях счастливчик, милорд, — на моё лицо вернулась привычная маска светской любезности, но почему‑то осталось чёткое ощущение, что теперь меня видели насквозь. Я не стала добавлять более слов — тем более что внимание виконта отвлекли другие желающие высказать ему свои поздравления.
Алистер Беннет писал(а):
- Думаю, всем будет интересно узнать, в чем конкретно нам надо стать цивилизованнее, - он вежливо склонил голову, но в глазах затаились весёлые огоньки.

— Даже не сомневайтесь в этом, мистер Беннет, — не успела я договорить, как по группам людей пролетел ропот со словами: «Снова она…».
Я проследила взглядом, куда все незримо указывали. Это была мисс Клара Чедуик — женщина, о которой в свете ходило слухов едва ли не больше, чем обо мне. Только они были другого толка — и, к её сожалению, не просто слухами.
Мой взгляд машинально нашёл Грегори Уилтшира. Выражение лица графа говорило само за себя: если бы вокруг не было столько людей, я бы посмеялась над этой de ludibrio fati — насмешкой судьбы. Но сейчас мне почему‑то даже стало жаль обоих: мисс Чедуик, которая то ли не видит, то ли не желает замечать, что вызывает шок своими экстравагантными появлениями, и графа Кавендиша, который с огромным трудом держит лицо, сохраняя безупречную светскую маску.
Но долго предаваться этим размышлениям у меня не было времени. До отъезда необходимо было найти Ханну Артен — и уже спешить домой: дорога до Лондона неблизкая, а ещё надо приготовиться, чтобы не выглядеть, как те самые лошади на финише — в пене и запыхавшейся.
Я нашла леди Вудсток возле столиков: она сидела и задумчиво смотрела куда‑то в сторону от ипподрома, словно мысленно уже была далеко отсюда.
— Ханна, — тихо позвала я. — У нас всё получилось: лорд Грейсон согласился помочь с финансированием первого приюта для вдов, а также подумать над законопроектом в парламенте об изменении прав женщин на имущество.
— О, это замечательно, леди Джейн! — радостно отозвалась баронесса. Но что‑то в её взгляде меня смущало — однако вдаваться в подробности мы здесь не могли: место было слишком людным, а вокруг сновали любопытные взгляды.
— Жду вас сегодня у себя, в Данмор Мэншн, после семи вечера, — продолжила я. — Не думаю, что леди и джентльмены успеют точно в срок — учитывая, что почти все были сегодня здесь.
— Да, конечно, — кивнула Ханна. И снова это странное чувство, словно я что‑то упускаю. Но задумываться сейчас было некогда — я поспешила к своему экипажу. Пришло время двигаться в путь.

Новая встреча с виконтом у экипажей была одновременно и предсказуемой, и неожиданной. Я сама никак не могла понять, что же, по итогу, за чувства я испытываю в его присутствии. Но мне определённо импонировало его общество — более, чем любого другого мужчины, встречавшегося в моей жизни.
— Миледи, — произнёс он спокойно, — надеюсь, сегодняшний день не слишком утомил вас?
Формальная вежливость, казалось бы, — но это тоже была игра, тонкий танец намёков и полутонов.
— Совсем нет, — ответила я, слегка двинув плечом. — Напротив, я наслаждалась всем этим.
Он соскочил с коня и подошёл ближе, не касаясь, но это и не требовалось. Между нами завязалась безмолвная игра взглядов: уважение и лёгкая насмешка, взаимная уверенность в себе. Сегодня между нами оказался пройден ещё один "Рубикон".
— Позвольте проводить вас до кареты? — предложил виконт.
— Буду рада, — отозвалась я, опуская свою ладонь на сгиб его локтя.
Мы продолжили оставшийся путь до экипажа. Джефри, кучер, уже сидел на облучке, сдерживая двух резвых коней, нетерпеливо переступавших копытами.
- Буду ждать вас, - тихо проговорила я. Он не стал отвечать, лишь кивнул, а после открыл дверь и помог мне подняться в карету. Небольшая заминка, пока я расправляла юбку, — и винокт на прощание поцеловал руку. После чего отвесил ещё один учтивый поклон и закрыл дверцу.
Сердце моё колотилось в груди, как пойманная в силки птичка, — но, слава богу, он этого уже не видел. Выглянув из окна, я растерялась ещё больше, заметив, что Майкл Оукс, виконт Риверс, продолжает сопровождать карету, сидя в седле своего жеребца.
Задернув шторку, я откинулась на бархатную спинку сиденья, поднеся пальцы к губам и чувствуя, как их покалывает. Хорошо, что дорога занимает шесть часов — будет время успокоиться и уже встречать гостей у себя дома снова, как маркиза Данмор, а не как Джейн Мюррей, которая, кажется, начала влюбляться.

...

мисс Фрэнсис Кортни:


Леди, вероятно, обожглась довольно сильно, но как истинная леди не желала этого показывать
Эмберлин, леди Рэйвенхёрст писал(а):
— Благодарю вас… — тихо произнесла она и после короткой паузы добавила, уже почти без улыбки:
— Боюсь, я не вполне в порядке.
Тем не менее тетушка Фрэнсис заохала и попыталась неуклюже помочь, настолько неуклюже, что леди вынуждена была ее остановить
Эмберлин, леди Рэйвенхёрст писал(а):
Она чуть глубже вдохнула, словно возвращаясь в настоящее:
— Ничего серьёзного. Это пройдёт.
А потом отошла вместе другой дамой, вероятно, компаньонкой, скорее всего сменить перчатки.
Фрэнсис посмотрела им вслед, очень надеясь, что в самом деле ничего серьезного – она в детстве обварилась водой из чайника и помнила насколько это было больно и как долго проходило.
В это время мужчина, волновавшийся о здоровье леди Эмберлин. Какое красивое у нее имя представил себя и даму, что была с ним.
Алистер Беннет писал(а):
- Алистер Беннет, и моя мать, Алисия Беннет.
Как и предположила Фрэн, это оказалась его матушка.
– Очень приятно, – ответила леди Каролина, протягивая руку. Фрэн ограничилась реверансом и улыбкой. Миссис Беннет была приятной дамой.
На слова леди Каролины об эксцентричности дамы на першероне, мистер Беннет, не посчитавший происшествие смешным, ответил достаточно сурово
Алистер Беннет писал(а):
- Это выглядело опасно, - неодобрительно покачал он головой. - Непонятно, почему рядом с ней не нашлось мужчины, который бы запретил ей садиться на лошадь?
– Тетушка просто хотела смягчить впечатление от происшествия, – попыталась как-то направить разговор в более спокойное русло Фрэнсис. – Не думаю, что в силу возраста и моего положения могу рассуждать об этом, но все же скажу, иногда дамы делают что-то подобное, не думая о последствиях, но желая привлечь именно мужское внимание. Во всяком случае, так считает мой брат, – выпалила Фрэн и, смутившись, покраснела, понимая, что ведет себя неразумно, и что от тетушки ей достанется.

...

мисс Дафна Кросслин:


– На расчёт. И, как видите, он себя оправдал.
Она смотрела на него, и слова его – «на расчет» – задержались в ее сознании дольше, чем следовало бы. Она почувствовала, как уголки губ сами собой тронула улыбка – не светская, не вежливая, а та, что появлялась, когда она забывала себя.
– На расчет, – повторила она мягко, склоняя голову так, что тень от полей шляпки легла на ее щеку. – Значит, вы из тех, милорд, кто не оставляет ничего на волю случая. А я, признаться, полагала, что истинные джентльмены питают слабость именно к риску.
Он не ответил сразу. Ветер снова ударил, и она подняла руку, придерживая шляпку, но глаз не отвела. Он отвел первый – и правильно. Они стояли на виду у всей трибуны, и даже ветер не мог служить оправданием для слишком долгого взгляда. Она знала это. Она всегда знала правила.
– Хотя, признаться, – добавил он тише, – я не уверен, что это самая надежная привычка.
Она услышала его слова – тихие, почти не предназначенные для чужих ушей, и на мгновение ей показалось, что он говорит не только о скачках. Но она не стала искать второго смысла. Только улыбнулась, чуть заметнее, чем позволяла себе обычно.
– Привычка, в которой есть сомнение, – сказала она негромко, – возможно, самая надежная из всех. По крайней мере, она не дает расслабиться.
– Вы предпочитаете полагаться на удачу, мисс Дафна? – спросил он, и в его голосе прозвучала та легкая хрипотца, что бывает у мужчин, когда они стараются говорить равнодушно.
Дафна улыбнулась чуть шире, но осторожно, как будто боялась, что улыбка выдаст ее.
– Удача, как известно, дама ветреная и неверная, – ответила она, слегка приподнимая бровь. – Я же привыкла полагаться на то, что остается, когда она отворачивается. Однако сегодня… сегодня я, кажется, сделала исключение..
Лишь позволила глазам на миг потеплеть, и тут же отвела их, пряча предательский блеск под опущенными ресницами.
Когда он обернулся к сестре, Дафна тоже скользнула взглядом в ту сторону. Мисс Уортон наблюдала за ним, но Дафна не стала задерживаться на этом.
– Вы сегодня одна? Надеюсь, мисс Октавия здорова?
– Вполне здорова, благодарю, – ответила она с той легкостью, которую научилась надевать, словно перчатку, когда речь заходила о сестре. – Она наверху и, если я не поднимусь к ней в ближайшее время, решит, что я заблудилась среди экипажей и лакеев.
Она присела в изящном реверансе, собираясь уходить, но ноги словно приросли к ступеням. Кончики пальцев, все еще сжимавшие ленты шляпки, едва заметно дрожали. Она отпустила их. Пусть ветер делает что хочет. На одно короткое, головокружительное мгновение ей почудилось, что она стоит на самом краю чего-то огромного и опасного, чему еще нет названия. Шагнуть – и, возможно, пожалеть. Не шагнуть – и пожалеть еще горше.
Она видела, как леди, обожженная горячим чаем, вскрикнула, как Уортон спокойно шагнул в сторону, освобождая дорогу прислуге. Голос его остался ровен, движения – точны и экономны. Он справился с маленьким беспорядком так же легко, как, кажется, справлялся со всем в этой жизни. Дафна невольно задержала на нем взгляд, ожидая, что он задержится возле пострадавшей дольше, чем того требовала простая вежливость. Но он лишь коротко кивнул и уже в следующее мгновение снова смотрел только на нее.
Что-то внутри нее мягко, почти болезненно расслабилось. Она не стала спрашивать себя, почему.
– Теперь мне и в самом деле пора к сестре, – произнесла она, и в ее голосе, помимо воли, прозвучала едва уловимая нотка сожаления. – Доброго вам дня, милорд.

...

мисс Фэйт Уортон:


Трибуны после финиша не затихли - просто шум сменил характер. Если прежде в нем было напряжение ожидания, то теперь легкость и почти праздничная беспорядочность. Люди говорили громче, смеялись чаще, двигались свободнее, словно победа - пусть и чужая - давала на это право. Фэйт стояла там же, где и прежде, но теперь уже не наблюдала за дорожкой. Все интересное переместилось сюда.

Виконт Риверс поднялся на трибуну почти сразу после скачки, и вокруг него быстро собралась привычная для победителя толпа. Его поздравляли, перебивали друг друга, вспоминали ставки, обсуждали неожиданность - а в глазах виконта Риверса закономерность - исхода. Он принимал все это с легкостью, которая делала победу почти закономерной.
Леди Данмор появилась рядом, как должно, а не случайно. Их взгляды встретились слишком прямо, чтобы это можно было назвать простым приветствием. Фэйт чуть склонила голову, наблюдая. Там не было ни скрытности, ни осторожности, а только удовольствие от самой игры. И, что важнее, уверенность, что зрители им не помеха.

Слева от нее кто-то слишком громко произнес имя виконта и Фэйт перевела взгляд.
Мистер Беннет с матерью. Миссис Беннет держалась с достоинством, которое не зависит от обстоятельств. Ее сын, напротив, выглядел так, будто не решил, какую именно роль ему предстоит играть в этом обществе. Их нельзя было не заметить и невозможно было не принять во внимание. Фэйт слегка склонила голову в приветствии.

Чуть дальше стояли две дамы. Одна незнакомая... Мисс Кортни, вероятно. Фэйт что-то слышала о ней. Рядом с ней - леди Рэйвенхёрс. Еще слишком молодая, чтобы ее положение выглядело окончательным, и броская своим великолепным цветом волос.

Знакомые голоса сзади заставили Фэйт обернуться. Граф Хантингдон что-то лениво заметил, и рядом тут же отозвался граф Кавендиш. Они не повышали голос, но их реплики каким-то образом все равно достигали нужных ушей. Фэйт позволила себе легкую улыбку. Эти двое, казалось, находили удовольствие не в событии, а в комментариях к нему.

Внезапное движение привлекло внимание всех сразу.
Леди Чедуик на лошади. Этого довольно само по себе, чтобы разговоры на мгновение стихли. А в следующее равновесие оказалось под угрозой. Кто-то вскрикнул, слуги подбежали, лошадь дернулась. Все произошло быстро и, к счастью, без последствий. Леди Чедуик помогли спешиться, и напряжение рассеялось так же стремительно, как возникло.

Разговоры вернулись, но уже с новой темой. Фэйт собиралась попросить чашечку чая, когда заметила движение справа. Мисс Дафна. И брат. Она не стала смотреть прямо. Это было бы некстати. Хватило одного взгляда, чтобы понять, что разговор их начался, и в нем нет места никому, кроме них двоих. Барон стоял так, как делал это всегда - спокойно, сдержанно, но его внимание было сосредоточено иначе. Отчетливее. Уже.
Фэйт раскрыла веер. На мгновение она задержала взгляд на них и снова отвернулась.

Трибуны продолжали веселиться. Смех, разговоры, шелест платьев, обсуждения, которые становились увереннее и драматичнее, чем события на самом деле.
Фэйт закрыла веер, когда брат оказался рядом.

- Милорд, - сказала она спокойно, - полагаю, мы уже увидели все, ради чего стоило приехать.
Она на мгновение задержала взгляд на трибунах и добавила мягче:
- Боюсь, все остальное будет повторением. - Фэйт посмотрела на барона. - Если вы не возражаете, я бы предпочла вернуться в Лондон до того, как все остальные решат сделать то же самое.

...

Алистер Беннет:


мисс Фрэнсис Кортни писал(а):
– Тетушка просто хотела смягчить впечатление от происшествия, – попыталась как-то направить разговор в более спокойное русло Фрэнсис. – Не думаю, что в силу возраста и моего положения могу рассуждать об этом, но все же скажу, иногда дамы делают что-то подобное, не думая о последствиях, но желая привлечь именно мужское внимание. Во всяком случае, так считает мой брат, – выпалила Фрэн и , смутившись, покраснела, понимая, что ведет себя неразумно, и что от тетушки ей достанется.


Мисс Кортни пылко заступилась за тётушку. Это было так мило, особенно, когда девушка покраснела в конце. Алистер не смог сдержать доброй улыбки, а про себя подумал, что, несмотря на молодой возраст она рассуждала очень здраво.

- Ну, внимания-то она привлекла хоть отбавляй, - шутливо сказал он. - Осталось надеяться, что тот джентльмен, ради которого она так старалась, не угодил под копыта.

- Леди, а вы делали ставки? - обратился он к присутствующим, чтобы поддержать разговор. - И если да, то повезло ли вам на сегодняшних скачках?

...

мисс Фрэнсис Кортни:


Фрэн не ожидала ответа от джентльмена, понимая, что разговор не совсем приличен для ее ушей, и ей вообще не стоило его затевать, но мистер Беннет как-то по-доброму улыбнулся и произнес:
Алистер Беннет писал(а):
- Ну, внимания-то она привлекла хоть отбавляй, - шутливо сказал он. - Осталось надеяться, что тот джентльмен, ради которого она так старалась, не угодил под копыта.
– Вроде, обошлось без жертв, улыбнулась Фрэн. – Но, безусловно, так поступать не стоило. Общество ее бы не одобрило. Впрочем, кто мы такие, чтобы судить других, – снова смутилась она, осторожно взглянув на тетушку, чтобы проверить, насколько сильно та не одобрит ее собственное поведение. Но леди Каролина была занята чаем и беседой с миссис Беннет. Она оживилась только на вопрос мистера Беннета о ставках
Алистер Беннет писал(а):
- Леди, а вы делали ставки? - обратился он к присутствующим, чтобы поддержать разговор. - И если да, то повезло ли вам на сегодняшних скачках?
– Мой отец и брат считали, что дамам не стоит играть на скачках и делать ставки, – отметила леди Каролина, сжав тонкие губы. – Потому и мы ставок не делали.
– Я впервые в Аскоте, – тихо проговорила Фрэнсис, – было бы интересно, наверное, сыграть, но мне и в голову не пришло, что это допустимо, – и добавила еще тише. – А жаль.

...

Райан Уортон, б-н Уортон:


мисс Дафна Кросслин писал(а):
– Теперь мне и в самом деле пора к сестре, – произнесла она, и в ее голосе, помимо воли, прозвучала едва уловимая нотка сожаления. – Доброго вам дня, милорд.

Я склонил голову.
Мисс Кросслин.

Я не остановил её, и не предложил сопровождения. Наш разговор заметно затянулся. Только проводил мисс Дафну взглядом, не нарушающим приличия, и перевёл его на сестру.

– Милорд, – сказала она спокойно, – полагаю, мы уже увидели всё, ради чего стоило приехать.
Я молча бросил короткий взгляд на дорожку и снова обратил всё внимание на сестру.
– Боюсь, всё остальное будет повторением, – добавила она мягче. – Если вы не возражаете, я бы предпочла вернуться в Лондон до того, как все остальные решат сделать то же самое.
Я кивнул:
– Разумное предложение. Мы уедем сейчас.
Я повернулся к остальным.

Милорды. Леди.

Лёгкий поклон без объяснений, без попытки задержаться. Кавендиш приподнял бокал. Хантингдон улыбнулся краем губ.
Я предложил сестре руку. Мы спустились с трибуны без спешки. Шум остался позади.
У фаэтона я помог ей сесть и занял своё место. Я не говорил и сестра, кажется, тоже не была расположена к беседе.

...

леди Клеманс Кэмерон:


Клеманс обернулась на подошедшую пару, тщетно пытаясь вспомнить имя. Джентльмена она точно видела раньше, он был... заметный. Производил впечатление. Кажется, даже вчера видела, на балу. Но имя не вспоминалось. Может они не были представлены? Наверное так, иначе она его совершенно точно не забыла бы.

Алистер Беннет писал(а):
- Мисс Кэмерон, как приятно вас видеть, - заискивающим тоном произнесла мать, и Алистер догадался, что отец девушки, видимо, и правда был важной персоной.


Клеманс выдержала паузу — короткую, почти незаметную.

— Леди Клеманс, — спокойно уточнила она, чуть склонив голову.

И уже в следующую секунду, словно это уточнение не имело никакого значения, она перевела взгляд на незнакомца, скрывая возникший интерес.

— Полагаю, мы ещё не были представлены.

Алистер Беннет писал(а):
- Алистер Беннет, и моя мать, Алисия Беннет.


— Очень приятно. Леди Клеманс Кэмерон. Дочь графа Вестморленд.

Алистер Беннет писал(а):
- Это выглядело опасно, - неодобрительно покачал он головой. - Непонятно, почему рядом с ней не нашлось мужчины, который бы запретил ей садиться на лошадь?

- Наверное потому, что она не слушает ничьих указаний? - Клеманс улыбнулась. - Но как мне показалось, мисс Чедуик вообще не умеет ездить верхом. Так что...

Алистер Беннет писал(а):
- Ну, внимания-то она привлекла хоть отбавляй, - шутливо сказал он. - Осталось надеяться, что тот джентельмен, ради которого она так старалась, не угодил под копыта.
- Леди, а вы делали ставки? - обратился он к присутствующим, чтобы поддержать разговор. - И если да, то повезло ли вам на сегодняшних скачках?


- Нет, мы только болели. А что, тут можно было делать ставки? - Клеманс весьма заинтересовалась. - Но это, наверное, развлечение для джентльменов. Я первый раз приехала в Аскот и, признаться, не очень ещё поняла, что тут и как. Хотя впечатления за сегодняшний день весьма яркие.

...

Алистер Беннет:


мисс Фрэнсис Кортни писал(а):
– Вроде, обошлось без жертв, улыбнулась Фрэн. – Но, безусловно, так поступать не стоило. Общество ее бы не одобрило. Впрочем, кто мы такие, чтобы судить других, – снова смутилась она, осторожно взглянув на тетушку

Алистер внимательно слушал её, жалея про себя, что всё общество не говорит её словами. Кто мы такие, чтобы судить. Увы, частенько общество именно судило, причем иногда бесцеремонно.

Его взгляд задумчиво скользнул по пёстрой толпе. При внешней однородности светское общество оказалось очень разным. Было в нём место и завистникам, и сплетникам, и таким вот, как леди Френсис, чистым и искренним душам.

Его взгляд наткнулся на мисс Уортон.

мисс Фэйт Уортон писал(а):
Фэйт слегка склонила голову в приветствии.

Она поприветствовала его, и он в ответ тоже чуть приподнял шляпу. Сам факт, что она его помнит и дала себе труд поздороваться, неожиданно приятно согрел.


мисс Фрэнсис Кортни писал(а):
– Я впервые в Аскоте, – тихо проговорила Фрэнсис, – было бы интересно, наверное, сыграть, но мне и в голову не пришло, что это допустимо, – и добавила еще тише. – А жаль.

леди Клеманс Кэмерон писал(а):
- Нет, мы только болели. А что, тут можно было делать ставки? - Клеманс весьма заинтересовалась. - Но это, наверное, развлечение для джентльменов. Я первый раз приехала в Аскот и, признаться, не очень ещё поняла, что тут и как. Хотя впечатления за сегодняшний день весьма яркие.


- Я тоже тут впервые, - признался Алистер, желая их поддержать. - И ни на кого не ставил, поскольку еще не разобрался в вопросе.

Он не солгал, ведь проигравшую ставку делала его мать. Увлеченно жующая сейчас пирожные вместе с тётушкой мисс Кортни.

- Вы пробовали пирожные? - предложил он Френсис и Клеманс к ним присоединиться.

Сам он их очень любил. Видимо, сказывалось нерадостное детство.

...

Эдвард Глостер, в-т Лайл:


Все ещё на балу Стерлингтонов

Бокал с лимонадом был непозволительно мал. А танец недопустимо короток. И виконт Риверс видимо был очень точен. Но от этого не менее неприятен... впервые за время их знакомства. Кивнув мужчине в знак приветствия, Эдвард отошёл в сторону. Проводив пару взглядом до остальных танцующих, немного поговорил с виконтом Уинчендоном о незначительных вещах, пытаясь оценить, видит ли отец мисс Уортон что-то значительное в текущем танце.
Вечер подходил к концу, гости потихоньку расходились, а виконт впервые отверг предложение знакомых отправится в клуб.

Где-то в Лондоне

Добравшись до дома, он налил себе бокал виски и удалился на веранду, зажёг сигару и прикрыл глаза. Вечер был интересным и познавательным. С тех пор как умер отец, женитьба воспринималась Эдвардом больше как средство к достижению цели... Цели получить наследника рода. И к выбору кандидаток он подходил прагматично, чтобы здоровая была, согласная на его условия заключения брака, ну и не совсем дурочка, думающая только о платьях и шпильках. А сегодня... все перевернулось.... Нет, конечно же мисс Уортон нельзя назвать глупой, да и со здоровьем у нее, виконт был уверен все в порядке, только вот условия брака... Интуиция подсказывала, что если девушка и ответит на его предложение, то тон в их браке будет задавать не он. Если ответит....вот в чем главный вопрос...
Допив виски и затушив сигару, Эдвард отправился спать.
А утро внесло свои коррективы в его планы...Рано утром посыльный привез письмо от матери, требовалось присутствие виконта в поместье, для решения вопроса, который нельзя было отложить. Поэтому пришлось отложить поездку в Аскот. Уже перед самым выходом Эдвард зашёл в библиотеку и взяв лист бумаги, черкнул несколько строк.
"Пусть к сотне букетов, которые, я уверен, вы сегодня получили добавится ещё один, хоть и немного колючий."
Запечатал записку сургучом и велел лакею, прежде чем сесть в уже готовый экипаж.
- Отправьте в дом Стерлингтонов для мисс Уортон букет розовых роз. 12 нет 15 штук. Шипы оставить. Записку приложить.
Велев кучеру трогать, Эдвард надеялся, что его дела не займут много времени, похоже впервые со дня возвращения из военной компании в нем проснулся вкус к жизни.

...

мисс Фрэнсис Кортни:


Темноволосая девушка, что тоже переживала за непутевую наездницу, оказалась леди и дочерью графа, как и тетушка Фрэн.
леди Клеманс Кэмерон писал(а):
Леди Клеманс Кэмерон. Дочь графа Вестморленд.
И она тоже впервые в Аскоте. Фрэн подумала, что девушка, скорее всего, такая же дебютантка, как и она, только более удачливая, хотя бы по праву рождения, но это не вызвало в ней ни радости, ни огорчения, разве мы выбираем, где и когда родиться
На сентенции относительно одобрения общества, мистер Беннет ожидаемо ничего не ответил – он был хорошо воспитан и, в отличии от порывистой Фрэн, умел прятать свои мысли и суждения. Зато он тоже оказался тут впервые
Алистер Беннет писал(а):
- Я тоже тут впервые, - признался Алистер, желая их поддержать. - И ни на кого не ставил, поскольку еще не разобрался в вопросе.
– А это сложно? – с интересом спросила Фрэнсис. – Нужны какие-то особые знания, кроме имени лошади?
Но тут мистер Беннет переключил внимание девушек на сладости, и Фрэн поняла, что очень хочет пирожное, тем более что тетушка уже лакомилась ими на пару с мисси Беннет.
Алистер Беннет писал(а):
- Вы пробовали пирожные? - предложил он Фрэнсис и Клеманс к ним присоединиться.
– Нет, – покачала головой Фрэн, – но я очень люблю сладкое, – выпалила она снова, прежде чем подумала, что ведет себя неподобающим для юной леди образом.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню