Линн Керланд "Романтические мечты"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Nara Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 694
Откуда: Люберцы
>07 Авг 2009 14:29

Svetlaya-a писал(а):
девочки, намекните, когда ждать продолжения...


Честно говоря, не знаю, жду текста от переводчиков... Sad
Сделать подарок
Профиль ЛС  

маруська Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 08.05.2009
Сообщения: 1847
Откуда: Омск
>07 Авг 2009 18:53

Svetlaya-a писал(а):
девочки, намекните, когда ждать продолжения...


Скоро.
У меня был небольшой переводческий кризисSmile - ни слов, ни мыслей Stena , но думаю, сегодня закончу (полстранички осталось), а завтра отправлю на редактирование.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlaya-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.01.2009
Сообщения: 3117
Откуда: Москва
>07 Авг 2009 20:52

маруська писал(а):
Svetlaya-a писал(а):
девочки, намекните, когда ждать продолжения...


Скоро.
У меня был небольшой переводческий кризисSmile - ни слов, ни мыслей Stena , но думаю, сегодня закончу (полстранички осталось), а завтра отправлю на редактирование.


Маруська, большое спасибо! буду ждать!!!!!! пойду цветочки полью пока
Сделать подарок
Профиль ЛС  

маруська Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 08.05.2009
Сообщения: 1847
Откуда: Омск
>12 Авг 2009 17:36

 » Глава 14

перевод Маруська

бета-ридинг Nara - спасибо-спасибо-спасибо Very Happy Very Happy Very Happy В этот раз - просто супер-спасибо!!!


Воздух раскалился от кипевших в нем стратегических страстей. Два воина наклонились вперед, и каждый горел желанием получить преимущество. Они ходили кругами, мгновение раздумывали, а потом снова наносили удар, постоянно выискивая способ взять верх над соперником. При этом делали все это настолько тщательно, что единственным благородным выходом из ситуации казалась смерть.
Аманда наблюдала за поединком Майлза и Джейка, сидящих за шахматной доской отца, и гадала, кто из них окажется победителем. Майлз был очень хорошим игроком, но, судя по всему, Джейк был не хуже. Аманда видела, как они обменивались оскорблениями, блефовали и все это время вели себя как равные друг другу.
Каковыми они могли бы быть, если бы дела обстояли по-другому.
- Проклятие, - Майлз со вздохом опрокинул своего короля. – Разгром, шах и мат.
Джейк улыбнулся:
- Это была очень хорошая игра. А ты – хороший игрок.
- Мне следовало бы им быть, - проворчал Майлз. – Мой отец натаскивал меня еще с тех пор, когда я был совсем мал. Он говорил, что это поможет мне стать достойным рыцарем. – Нахмурившись, он посмотрел на Джейка. – Не могу сказать, что это помогло.
- Ты шутишь? Да ты несколько раз почти прижал меня.
«Шутишь» было еще одним из тех слов, которые заставляли девушку потрясенно качать головой. Она поняла его смысл и надеялась, что и Майлз понял комплимент.
Что она могла сказать о Джейке, так это то, что он не скупился на похвалу. И еще он был исключительно прекрасным игроком в шахматы.
Майлз вздохнул, поднялся, отвесил Джейку низкий поклон, затем подошел и сел на скамью рядом с Амандой.
- Возможно, он очень хорошо играет в шахматы, но мечом этот мужчина владеть не может, даже для спасения своей жизни.
- Майлз!
- Так ты думаешь на этой неделе, - легко сказал Джейк. – Дай мне месяц или два, и посмотрим, что ты скажешь о моем искусстве владения мечом.
Аманда прислонилась к Майлзу, размышляя над загадкой Джексона Александра Килчурна Четвертого.
Во-первых, почему у этого человека такое благородное имя, если он всего лишь простой сын торговца? Во-вторых, где он научился так отчаянно играть в шахматы, и почему это коварное знание военной стратегии не распространилось на его правую руку - руку, в которой держат меч? В-третьих, почему так выходило, что человек, находящийся по положению намного ниже ее братьев, выглядел рядом с ними таким спокойным, стирая их в порошок с помощью шахмат ее отца и в его же личных покоях.
А в-четвертых, и это самое мучительное, почему ОН не оказался одним из вереницы тех мужчин, что приходили за ней последние четыре года.
- Ты бормочешь себе под нос, - с довольным видом произнес Майлз. – Осторожнее, Аманда, ты начинаешь перенимать большую часть самых раздражающих привычек Робина.
Она показала ему язык, но не смогла добавить ни одного едкого словечка, потому что на его лице была та еле заметная улыбка, которой он улыбался только ей, своей любимой сестре. И когда он так улыбался, она прощала ему все, что угодно. Она изучающе посмотрела на брата:
- Сегодня вечером ты выглядишь очень довольным,- заметила Аманда.
- А почему бы мне не быть таким? – радостно спросил Майлз. – Я дома. Рядом ты, чтобы готовить мне есть и чинить мою одежду. Я только что оглушительно проиграл в шахматы человеку, который воспринимает твои колкости и смеется над ними. Над каким пунктом из этого списка я должен рыдать?
- Ты же не хочешь, чтобы я чинила твою одежду.
- Я еще не хочу, чтобы ты мне готовила, - сказал он, дружелюбно улыбаясь. –Но я все равно счастлив.
Аманда с удивлением поняла, что и она тоже. Она уютно сидела в своей самой любимой комнате в замке, рядом были три ее самых любимых брата, и она наслаждалась очень простым чувством единения с ними.
- Аманда, ты следующая?
Она моргнула, когда осознала, что Джейк говорит с ней:
- Прости?
- Ты играешь в шахматы?
- Я бы на твоем месте был поосторожнее, - предупредил его Майлз. – У Аманды много скрытых талантов, и способность обыгрывать всех нас в шахматы – один из них.
- Тогда, возможно, я лучше потренируюсь сначала на твоем брате, - сказал Джейк и посмотрел на Монтгомери:
- Хочешь играть следующим?
Монтгомери выглядел так, словно Джейк предложил ему все королевские сокровища. Он подскочил и бросился на пустой стул:
- Готов, - сказал он, разминая пальцы.
- Надеюсь, что и я тоже, - с жаром ответил Джейк, повернулся и подмигнул Аманде.
- Разбей его наголову, Монтгомери, - подбодрила брата Аманда.
- Это была шутка? - прошептал Майлз. – Такой прекрасный человек. С твоей стороны очень некрасиво смеяться над ним.
- Я загоняю его в угол, - громко сказала Аманда. – Так мне легче будет выполнить свою задачу – стереть его в порошок.
В ответ Джейк только рассмеялся и продолжил игру. Аманда наблюдала за ним, понимая, что не может оторвать от него глаз. И дело было не столько в его привлекательности, сколько в благородстве, которое было так же очевидно, как и его красота.
И он был очень добр к ее братьям.
Она видела, что Монтгомери просто сияет от внимания Джейка, который похвалил его тактику, попереживал по поводу возможной смерти своего короля, и громко посомневался, сможет ли он вообще одолеть такого юного, но искусного рыцаря, как его противник.
Монтгомери уже не просто сиял от удовольствия, он цвел и пах…
В конечном счете, Джейку удалось защитить своего короля, но на это ушло довольно много времени и, как казалось, неимоверных усилий с его стороны.

- О, во имя всех святых, - сказал Аманда. - И этот оказался среди его обожателей.
- А ты? – невинно спросил Майлз.
- Что я?
- Ты еще не среди его обожателей?
- Почему ты об этом спрашиваешь? – сердито спросила она.
Майлз пожал плечами:
- Он кажется мне стоящим парнем.
- А какой мне от этого прок? – спросила Аманда. – Он торговец, а я - случилось мне такой уродиться - нет. Между нами ничего не может быть.
Майлз дернул ее за волосы.
- Возможно, что так. Но, по крайней мере, ты смогла бы увидеть, что не все мужчины жалкие существа наподобие тех, что уже годы живут лагерем за воротами нашего замка.
- Еще раз, какой мне от этого прок?
- Может, и никакого, - легко ответил он. – Но мне он нравится. Я признаю, что был немного озадачен тем, что он не умеет ни скакать верхом, ни сражаться на мечах, пусть он и торговец. Но я думаю, что все можно исправить при условии, что у него, - он скромно замолчал, – будет такой учитель, как я.
- Бедный Джейк.
- Может, сестра, тебе следует сразиться со мной и посмотреть, изменится ли твое мнение, - он скрестил ноги в лодыжках и откинулся назад. – Да, он мне очень нравится. Ты знаешь, он путешествовал по многим местам, которые бы и мне хотелось увидеть.
Это было что-то новое. Аманда задумалась, как случилось, что Майлз не пробыл дома еще и недели, а уже знает о Джейке столько неизвестных ей вещей.
В конце концов, это ОНА нашла его.
- И где же он побывал? – спросила она, стараясь не выдать своего любопытства.
- В Италии, Франции, Испании и еще других местах, о которых я никогда не слышал – новых и волнующих. Я завидую ему.
Она не была удивлена. В их семье Майлз, определенно, был странником. Он был на пять лет младше ее и, несмотря на это, уже дважды побывал во Франции, отправляясь туда каждый раз, когда у него возникала мысль посмотреть новые страны, испробовать чего-нибудь новенького, вдохнуть свежего воздуха…
Тем не менее, в настоящий момент не было такого нового места, которое можно было бы отдать за вечер с любимыми людьми в покоях ее отца.
Вечер продолжался. Джона завлекли в игру так же, как Монтгомери, только Джейк в этот раз был серьезнее. Он меньше хвалил Джона, хотя и говорил с ним в той манере, в которой общались между собой самые старые воины ее отца, так, словно только они одни могут понять свои особые разговоры.
Очевидно, в глазах Джейка Джон был тем, кто достоин его уважения и доверия.
Джейк ловко его обыграл, но не казалось, что Джона это сильно задело. Он присоединился к Монтгомери, который сидел у камина, и эта парочка выглядела невыносимо самодовольной.
Джейк откинулся на спинку кресла и посмотрел на Аманду:
- Твоя очередь?
- Тебе не удастся так легко взять надо мной верх.
- Да мне НИКОГДА такое и в голову не приходило.
У Майлза вырвался сдавленный смешок. Аманда бросила на него свирепый взгляд, потом встала и расположилась за шахматной доской напротив Джейка.
- Дамы первые, - проявил любезность Джейк.
- Это твоя первая ошибка, - в тон ему ответила Аманда.
По мере того, как игра продвигалась, Аманда заметила, что Джейк не хвалит ее и не так разговорчив, как с ее братьями. И каждый раз, когда он смотрел на нее, без сомнения для того, чтобы увидеть, что она сражается с равной ему силой, Аманда улыбалась своей самой очаровательной улыбкой. Эта улыбка всегда обеспечивала ей разрешение отца ездить верхом на любой лошади, какая только ей понравится, и таскаться в мальчишечьей одежде, потому что так намного удобнее.
Очевидно, эта улыбка срабатывала и на других мужчинах, а не только на ее отце.
Несколько минут спустя, Джейк посмотрел на нее со своей стороны шахматной доски, где беспомощно стоял его король, зажатый ее королевой, слоном и конем.
Он прищурился:
- Думаю, меня разбили.
- Тогда сдавайся.
Он положил руку на своего короля, серьезно посмотрел на нее, и с нарочитой медлительностью убрал фигурку с доски.
- Я думаю, что сдался в тот момент, когда игра только началась.
Ей показалось, что он говорит о чем-то большем, нежели об игре.
Он растянулся в своем кресле и заложил руки за голову:
- Ты очень хороша в игре!
- Стратегия и тактика у меня в крови. – Согласилась она. - Мне бы следовало командовать войсками.
- Франция жила бы в страхе, - сказал он с улыбкой.
- Мои поклонники так и живут.
- А чем ты еще занимаешься, когда не строишь планы, как провести свою охрану и попытаться обмануть их бдительность.
- Она не шьет, - подсказал Джон.
- И уж точно не готовит, - лениво протянул Майлз.
Монтгомери молчал. Джейк посмотрел на него:
- Что, от тебя никаких предложений?
Монтгомери с улыбкой покачал головой:
- Не думаю, что есть такие вещи, которые Аманда не умеет делать. Она ездит верхом, знает, что делать с мечом, танцует, собирает травы…
- Ты хочешь сказать, якшается с ведьмами, - пробормотал Джон.
- Джон! – Сурово произнес Майлз. – Они не ведьмы. Беренгария была обычной девушкой из Сегрейва, и я могу уверить тебя, что бабушка никогда бы не потворствовала колдовству на ее землях. Так что, - добавил он с улыбкой. – В этом нет ничего дурного.
- Они не ведьмы, а повитухи и целительницы, - сказала Аманда. – И я не якшаюсь с ними. Я навещаю их, когда они появляются в наших краях. Я узнала много полезного из того, что может спасти твою жалкую жизнь, Джон, если только я захочу спасать ее.
К тому же, Беренгария жила здесь много лет. Единственная причина, по которой она ушла – твое рождение, - она посмотрела на Джейка и резко спросила. – Еще вопросы?
Он, сдаваясь, поднял руки:
- Ни единого. Я понимаю, что у тебя очень много занятий.
- А ты? – спросил Монтгомери. –Как ты ведешь торговые дела?
- Да, я бы хотел послушать о твоих путешествиях, - сказал Майлз.
- А я бы – о драгоценностях,- добавил Джон. – У Робина есть кинжал, в рукоятке которого очень красивый красный камень. Мне кажется, что кинжал слишком вычурен, чтобы им пользоваться, хотя Робин, кажется, весьма неохотно позволил бы мне взять его.
- Он разрешит тебе взять кинжал, когда ты сможешь отобрать его, сражаясь с ним, - сказала Аманда и оглянулась на Джейка. – Я с теми, кто хотел бы услышать, что ты создаешь для всех этих состоятельных клиентов. Не мог бы ты описать нам?
- Я могу сделать кое-что получше, чем просто описать. У вас есть бумага и что-нибудь, чем можно писать?
- Ты умеешь писать? – удивленно спросил Джон.
- Конечно, - с не меньшим удивлением ответил Джейк. – А ты разве нет?
- Я умею, но я сын лорда.
Джейк только улыбнулся. Он взял клочок бумаги из стопки для мелкой переписки, сложенной их отцом, а также перо и чернила.
Аманда убрала шахматные фигурки и вернулась на свое место как раз вовремя, чтобы увидеть наполовину нарисованное на пергаменте творение.
- Что это? – выдохнула она. – Это изумительно.
- Просто брошь,- скромно ответил Джейк. – Это букетик цветов, я придумал его для женщины, которая любила разноцветные драгоценные камни. Вот здесь я вставил цитрин, здесь голубой циркон, розовый гранат, аквамарин – очень редкого цвета, его было очень трудно найти, а еще труднее обработать. – Он бросил на Аманду взгляд из-под ресниц и улыбнулся. – Он был, на самом деле, очень похож на цвет твоих глаз – невероятно прекрасный и очень редкий.
Аманда задалась вопросом, потрудился ли кто-нибудь принести вина? Совершенно неожиданно она почувствовала, что у нее все пересохло в горле.
- Обработать? – спросил Майлз, подтягивая табурет, чтобы сесть рядом с Джейком. – Что это значит?
- Аманда, можно мне твой кинжал? – спросил Джейк.
Она вытащила кинжал из-за пояса и протянула Джейку. Он взял оружие так, чтобы всем было видно темно-красный камень в его рукоятке:
- Когда вы находите драгоценные камни, они выглядят совсем по-другому. Они тусклые, намного тусклее, чем этот. Задача резчика по камню – взять тусклый камень и превратить его в нечто прекрасное. И чтобы у вас это получилось, - продолжил он, – нужно уметь видеть больше, чем просто то, что лежит на поверхности.
Мгновение или два он молча смотрел на Аманду.
- Возьмем кинжал Аманды, - сказал он. – Этот камень не плохой и обработан довольно хорошо, но взгляните сюда. Если бы можно было отшлифовать его здесь, - указал он, – и здесь, то огонь, который находится внутри камня, было бы намного легче увидеть. Конечно, у меня нет с собой инструментов, чтобы сделать это…
Он нахмурил брови и задумчиво разглядывал ее кинжал, Аманда без труда могла видеть, что он знает, о чем говорит.
И в этот момент какая-то часть ее завидовала его страсти к делу, которым он занимался.
Также внезапно она осознала, что сама ни к чему не испытывает подобной страсти, разве только к придумыванию новых и интересных способов избежать замужества. Она прекрасно разбиралась в травах, языках, математике и многих других предметах, на изучении которых настаивал ее отец. Она могла объездить лошадь, позаботиться о ребенке, сразиться на мечах с мужчиной, и вероятнее всего, выйти победителем, если в этом была необходимость. Но ни чем не увлекалась так, как Джейк своей работой.
Она смотрела на маленькие изящные рисунки, которые, словно оживая, продолжали вылетать из-под пера Джейка, и думала, что это очень странно, что буквально еще несколько дней назад ее жизнь казалась такой важной, а жизни всех тех, за воротами, такими обыденными. Теперь она могла видеть, что простой торговец может быть намного выше всего того, что ее окружало.
Как мучительно, что она не разглядела всю его глубину.
И как щедро он наградил ее добродетелями, намного больше, чем она заслуживала.
Она задалась вопросом, не были ли ее представления о своем или чьем-либо еще месте в мире ложными с самого начала.
- Аманда?
Она посмотрела на него, возвращаясь к действительности:
- Да?
- С тобой все в порядке?
Она кивнула, пытаясь улыбнуться:
- Все хорошо, я только…ну, я понятия не имела, как прекрасны твои изделия. От них просто…дух захватывает.
- Спасибо, - ответил он просто, без всякого злорадства и без всяких взглядов, вроде «а-а-а, видишь, как ты недооценила меня, ты, сварливая девица ». Возможно, он был скромен, а, возможно, знал себе цену и не нуждался в одобрении со стороны.
Он был, как сказал Майлз, стоящим парнем.
- Ты можешь научить нас рисовать? – спросил Монтгомери, разглядывая рисунки Джейка. – Мне бы очень хотелось.
- И мне тоже, - добавил Джон. – Хотя я думаю, мне больше понравилось бы рисовать сцены славных кровопролитных сражений, а не всякие изысканные штучки для дамских накидок.
Джейк засмеялся:
- Это уж точно. Конечно, если вы хотите. А взамен вы дадите мне еще несколько уроков владения мечом.
- А я посмотрю на твои упражнения, - вставил Майлз. – И если в конце дня от тебя хоть что-то останется, мальчики могут забрать тебя, и вы можете делать все, что хотите.
- А что же тогда остается Аманде? – спросил Монтгомери.
Все повернулись к ней. Ей бы руку себе отрезать, прежде чем покраснеть, но почему-то она не смогла добраться до своего кинжала, чтобы сделать это, и почувствовала неприятно поднимающийся жар.
Аманда откинула с лица волосы, хотя это не принесло ей ни капли прохлады:
- Я бы тоже хотела поучиться, - медленно произнесла девушка.
- Договорились, - поспешил ответить Джейк. – Особенно, если мы сможем использовать тебя в качестве модели на занятиях, - он взглянул на близнецов, - Только подумайте, парни, долгие часы, когда придется только и делать, что разглядывать вашу сестру и думать, как бы запечатлеть ее на бумаге, - он вздрогнул, - настоящая пытка.
- Мучения и пытки будут каждый вечер начинаться и заканчиваться для тебя здесь, - ответила она, указывая на шахматную доску.
- Я просто счастлив, - улыбнулся Джейк. – А теперь кто-нибудь расскажет мне, как отмыть эти чернила, - раньше мне не приходилось рисовать пером.
Аманда обменялась многозначительным взглядом с Майлзом, который, казалось, был так же сбит с толку, как и она.
- Нет, только не этот взгляд, - взмолился Джейк.
- Какой взгляд? – спросила Аманда.
- Который говорит, что вы думаете, будто я сошел с ума. Но существует логическое объяснение тому, что я чего-то не знаю.
- Тогда давай, объясни, - потребовала Аманда.
Он приятно улыбнулся, а потом встал, потирая руки:
- Монтгомери, ты не поможешь мне смыть все это? А после я лучше пойду спать, завтра у нас много дел.
Аманда сжала губы, но не стала требовать от Джейка немедленного ответа. Позже будет достаточно времени, чтобы получить ответ. Она нечаянно услышала, как ранее Джейк говорил Майлзу, что планирует немного задержаться в Артане, по крайней мере, до возвращения Николаса. Нападение лорда Леденхама убедило его, что, даже несмотря на большое количество воинов в Артане, Аманде будет безопаснее с ним в качестве дополнительной защиты.
Какую защиту он мог предложить, она не знала.
Хотя это была не совсем правда. Это человек был очень осторожен и уже доказал, что даже без меча может оставаться невредимым только с помощью собственных рук.
И где он этому научился?
Так много вопросов.
Она вознесет хвалу все святым, если у нее хватит времени, чтобы получить ответы на них.
Как жаль, что для починки крыши Николаса требуется только две недели.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>12 Авг 2009 17:41

Nara,маруська спасибо за такой чудесный подарок! Ar
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Pty Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 19.05.2009
Сообщения: 492
>12 Авг 2009 17:59

Большое Спасибо за новую главу!!! Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>12 Авг 2009 18:32

Чудесно! Ar Глава -прелесть! Ar Спасибо, девочки! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

маруська Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 08.05.2009
Сообщения: 1847
Откуда: Омск
>25 Авг 2009 15:45

 » Глава 15

читаем новую главу и радуемся)))


Перевод - Маруська

Бета-ридинг - Nara, которой я не устаю говорить - спасибо)))





******



Джейк воткнул меч в землю и рукавом вытер взмокший лоб. Он посмотрел на замок, возвышающийся рядом с ним, и покачал головой. Кто бы мог подумать, что обычная поездка на север может закончиться здесь.
В Артане.
Да, большой пришлось сделать крюк.
Он посмотрел на меч, который держал в руках, поднял его и стал изучать. Довольно странно оказаться в средневековом замке; еще более странным было оказаться здесь с мечом в руках и учиться им пользоваться.
Он взглянул на Майлза:
- Уже лучше.
- Лучше, - неохотно согласился Майлз. – Только я за это время успел вздремнуть раз десять.
Джейк засмеялся:
- Ты жесток.
- Нет, я-то как раз довольно мягок по сравнению с моим братом. Роберт не только размазал бы тебя по подошве, но и заставил бы тебя соскрести себя с его обуви, чтобы он мог с комфортом вернуться обратно в замок.
- Ты хороший учитель, - искренне признался Джейк. – Я очень ценю твою помощь.
Майлз отвесил ему легкий поклон:
- Мне было приятно, честно, и не нужно никаких спасибо. Благодаря тебе, близнецы не сходят с ума. А это многого стоит.
- Верно, - согласился Джейк, сомневаясь в том, что это надолго. Казалось, что между Майлзом и близнецами существует искренняя привязанность. Несмотря на ворчание старшего брата, что они отнимают у него слишком много времени, а также на жалобы близнецов, что он не обращает на них внимание.
Джейк завидовал им.
Хотя он должен был признать, что за те несколько недель, прошедших после неудачной попытки вернуться домой, он стал чувствовать себя частью этого семейного круга.
И это чувство было очень приятным.
Он полагал, что даже Аманда справилась со своим ужасом, возникшим из-за того, что он оказался простым торговцем. Он и не ожидал, что она почувствует что-нибудь другое. Да и как она могла. Это был ее мир, где титул значил все.
- Давай попьем и передохнем немного, - предложил Майлз. – А потом, если пожелаешь, продолжим дальше.
- Продолжим, - ответил Джейк. – Я уяснил с какой стороны браться за меч, но это все.
- Прекрасное начало. Мы поработаем над этим после обеда.
Они направились к колодцу. Джейк задумался о том, что в этом колодце, наверняка, нашло себе пристанище много всего интересного, но в этот момент он был очень благодарен глотку холодной воды, чтобы беспокоиться еще и об этом.
Еще раньше на этой неделе Майлз отыскал для Джейка короткие доспехи И хотя Джейк и был привычен к невыносимой жаре – как в джунглях или угольных шахтах - эти упражнения в консервной банке оказались для него абсолютно новым опытом равным пребыванию в кипятке.
Он вылил воду себе на голову и встряхнулся - брызги разлетелись во все стороны. Джейк покачал головой:
- Не представляю, в этих доспехах так жарко, как ты это выносишь.
- Ты привыкнешь, - ответил Майлз. – Сражаясь за свою жизнь, очень высоко ценишь защиту, которую дают доспехи. Я удивлен тому, что у тебя нет даже кожаной куртки, а ведь она может защитить от ножа.
- Раньше я носил кожаную одежду, - признался Джейк. – И я согласен, она в некоторой степени защищает. – Он вспомнил свой прекрасный потертый кожаный пиджак, который согревает сейчас какого-нибудь средневекового авантюриста.
- Ты лишился ее вместе с остальными украденными вещами?
- Да, вместе со всем остальным.
Майлз печально покачал головой:
- Ты не должен путешествовать один. Даже самый сильный рыцарь не пускается в путь без человека, который прикрывает его спину.
- Ты пустился, - опроверг его слова Джейк.
- Ну, - сказал Майлз, слегка улыбнувшись. – Я далеко не самый осторожный из людей.
Джейк рассмеялся. Майлз – средневековый рыцарь, умеющий все, что должен уметь для выполнения рыцарских обязанностей. Без сомнения, он провел много лет, непреклонно оттачивая свое мастерство. Но кроме очень твердой самодисциплины Джейк видел в молодом человеке ту же страсть к путешествиям, что была и у него самого. Он представил, окажись Майлз в двадцать первом веке, то, наверняка, объехал бы весь свет и, возможно, искал бы что-нибудь редкое, уникальное и безумно дорогое.
Джейк улыбнулся про себя. Очень жаль, что он не может поменяться местами с Майлзом, что решило бы для них большинство проблем.
- Пойдем-ка к столу, - сказал Майлз. – Насколько мне известно, Аманда уже ждет нас там, чтобы показать себя в качестве владелицы замка и угостить нас вином.
- Я знаю твою сестру меньше месяца, но просто уверен, что она не собирается стоять с кувшином вина в одной руке и блюдом вкуснейшего мяса в другой.
- Может, и нет, - согласился Майлз. – Но нам все же следует немного отдохнуть, прежде чем опять вернуться к нашим трудам.
Джейк кивнул, соглашаясь, и направился вместе с Майлзом в главный зал. Он уже почти перестал думать об абсолютной невозможности того, что с ним приключилось, но порой эти мысли приходили в самое неожиданное время. Как, например, сейчас, когда он шел через средневековый двор в средневековых доспехах и ударялся о его ногу при каждом шаге. Он с трудом передвигался, сильно вспотел и мечтал об угре под соусом.
Кто бы мог предположить такое?
Он задумался о том, что чувствуют сейчас люди, которых он оставил позади, - или, наверное, все-таки впереди. Чем они сейчас занимаются? Время там течет так же, как здесь? Прошел ли уже месяц с тех пор, как он оставил отца Гидеона без деловых документов, а Джексона скрипящим зубами из-за упущенной сделки?
Пытался ли Гидеон разыскать Джейка или списал все на безответственность последнего?
Он не мог знать этого, и сегодня ему было все равно. Сегодня он собирался продолжать следовать плану по превращению себя в средневекового рыцаря – только без титула, разумеется, - чтобы защитить Аманду, пока ее старшие братья не вернутся домой. И тогда он отправится обратно к своей собственной жизни. Однообразной и скучной.

Он вошел в зал и первое, что бросилось ему в глаза, когда они привыкли к сумраку, - Аманда, стоящая у стола для хозяев и почетных гостей и разговаривающая с одним из слуг.
Джейк задумался, СМОЖЕТ ли он вернуться обратно к своей жизни в будущем, когда настоящая жизнь была здесь, в прошлом.
Он шел рядом с ее братом и понимал, что просто не может оторвать от нее глаз. А когда Аманда закончила разговор, повернулась и посмотрела на него, он почувствовал, что его с ног до головы захлестнуло бессмысленное удовольствие.
А потом она улыбнулась.
И Джейк почувствовал дуновение легкого ветерка.
- Берегись! – пробормотал Майлз.
- Заткнись.
Майлз прищелкнул языком:
- Тебе не стоит быть таким грубым со своим учителем, особенно когда сегодняшний урок еще не закончен.
- Я старше и смогу справиться с тобой.
- Слова маленького мальчика. Определенно, не с помощью меча.
- Нет, не с помощью меча, - согласился Джейк. – А с помощью рук? Безусловно.
Майлз колебался всего лишь мгновение:
- Ты мне покажешь?
Джейк улыбнулся:
- Завтра и без всяких доспехов.
- Договорились. – Майлз открыто махнул рукой в сторону Аманды. – И можешь восхищаться моей сестрой, сколько тебе захочется, - громко добавил он.
Джейк дал ему дружеский тычок в спинку, но достаточно крепкий, чтобы Майлз споткнулся; предупреждающе улыбнулся и обратил все свое внимание на самого интересного человека в главном зале. Он остановился перед Амандой и отвесил ей маленький поклон:
- Миледи.
Она сморщила нос:
- Ты должен принять ванну.
- Рыцари не принимают ванн, - сказал Майлз, выглядывая из-за Джейка.
- В этом доме принимают.
- Мы еще не закончили наш урок на сегодня, - спорил с ней Майлз.
Аманда сжала губы:
- Хорошо, сейчас можете вонять, но перед ужином помойтесь или вообще не будете есть, по крайней мере, за одним столом со мной.
Майлз низко поклонился ей, а потом перепрыгнул через стол и удобно расположился на стуле. Джейк улыбнулся Аманде:
- Мне сесть с подветренной стороны?
- Я зажму себе нос. Иди ешь, тебе понадобится много сил после обеда.
И он пошел, сел и ел. И все время остро ощущал ее присутствие рядом с собой, ее словесные перепалки с Майлзом, ее попытки исправить дурные манеры близнецов.
И остро ощущал, как мало она обращалась к нему.
Он закончил обед и откинулся на спинку стула – со всем удобством, на которое был способен человек в доспехах, - и просто смотрел на нее. Аманда в последний раз погрозила пальцем Джону, а потом взглянула на Джейка и нахмурилась:
- Что?
Он покачал головой, не в силах перестать улыбаться:
- Ничего, просто смотрю на тебя.
- Зачем?
-Ничего не могу с собой поделать. Ты самая вздорная, самая болтливая и самая обворожительная женщина, с какой я когда-либо имел удовольствие встретиться.
- Болтливая? – эхом отозвалась она.
Он сложил руки в поясняющем «бла-бла-бла» жесте.
Она заморгала, потом уголок ее рта дернулся:
- Думаю, я должна оскорбиться.
- Это комплимент.
- Робин говорит, что из-за моего дурного языка все здравомыслящие мужчины бегут от меня, сломя голову, - сказала она обычным тоном, разглядывая свои руки.
- Но я все еще здесь.
Она застыла. Это была та же неподвижность, что и в часовне, только в этот раз она охватила не только ее, но и всех, кто сидел за столом. Майлз больше не ворчал, близнецы перестали жевать. Все словно задержали дыхание в ожидании того, что должно произойти.
- Да? – Тихо спросила она, все еще разглядывая свои руки, крепко прижатые к коленям…
- Пусть от этого не будет никакого толку, - также тихо ответил он. – Но ни одно твое слово не заставит меня покинуть замок.
Аманда молчала, время шло.
И тут Джон громко рыгнул, потом зажал рот рукой и уставился на Джейка широко раскрытыми глазами:
- Простите, - пробормотал он.
- Для него эмоций оказалось слишком много, - сухо сказал Майлз. – Спасибо, тебе брат, за то, что спас всех нас от вида Джейка, падающего на колени и признающегося в вечной любви. – Он внезапно встал. – Нам пора снова вернуться к занятиям, Джейк. Нужно сделать слишком много, а времени для этого слишком мало.
Джейк был вынужден согласиться. Он осушил свою кружку и поднялся. Он уже был готов следовать за Майлзом, когда почувствовал легкое прикосновение к своей руке. Он посмотрел вниз. Аманда разглядывала свои пальцы, которые касались его. Она вернула руку на колени.
- Зачем? – прошептала она. – Зачем ты это делаешь?
Он откинул мешавшие ему волосы и опустился перед ней на одно колено.
- О, во имя всех святых, - простонал Майлз.
Джейк через плечо бросил на него свирепый взгляд, а потом повернулся к Аманде:
- Потому что я сделаю все, что смогу, чтобы ты оставалась в безопасности.
Она подняла глаза и ответила на его пристальный взгляд.
- Это очень трудно, - едва слышно произнесла она.
- Это того стоит, - ответил Джейк. Он прикоснулся к ее лицу, заглянул в ее глаза цвета бирюзы на мгновение, которое длилось бесконечно, а потом резко встал и развернулся. Он должен идти за Майлзом, чтобы выбраться из-за стола и выйти из зала. Было вообще-то неплохо, что он переложил на Майлза бремя ведущего, так как только это позволяло ему держаться прямо.
- Ты круглый дурак, - сказал Майлз, как только они подошли к лестнице, ведущей во двор.
- Спасибо, - вежливо ответил Джейк. – Скажешь еще что-нибудь полезное, или это все?
- Дай мне время, и я уверен, что придумаю что-нибудь еще, - весело парировал Майлз.
Джейк предоставил ему это время, а сам стал проклинать себя на все лады и всеми возможными способами. Она не может принадлежать ему. Он не может ухаживать за ней. Ему, вероятно, даже нельзя и подходить к ней ближе, чем на сто метров. Она собирается замуж за чертова средневекового парня с золотыми звездами на одежде и печатью королевского одобрения на лбу, и этот парень – не он. Он же вернется домой к своей жизни и приложит к этому все усилия.
Приложит все усилия, чтобы вернуться в жизнь, где нет этой болтливой, вздорной, обворожительной женщины, которая заслуживает мужа из двадцать первого века, так как он сможет позволить ей быть самой собой, не опасаясь того, что ее лишат свободы.
В чем он был абсолютно уверен, так это в том, что лорд Леденхам не дал бы ей этого, если бы ему и удалось когда-нибудь до нее добраться.
Он и Майлз продолжили свой путь через внутренний двор к месту тренировок рыцарей. Майлз довольно хмыкнул и остановился, потом обернулся и посмотрел на Джейка. И выражение его лица заставило Джейка замереть.
Черт побери, что такое с этим местом. Или у судьбы жуткое чувство юмора – он застрял в жестокой временной ловушке, – или он страдает от недостатка привычного фастфуда. Он точно не знал. Но все, что он знал, было то, что если у него не прекратятся эти приступы дежа-вю, грозящие сбить его с ног, он… черт, он найдет, что сказать. Этим высшим паранормальным силам. Кем бы они ни были.
Он сцепил руки за спиной:
- Хорошо, Майлз, выкладывай.
Майлз посчитал необходимым выдержать еще одну долгую паузу:
- У меня, - медленно начал он, – есть сказка, которая, возможно, заинтересует тебя.
Если эта история могла повлиять на волны Нечто Необычайного, которые, казалось, текли сквозь него, Джейк знал, что она определенно заинтересует его.
- Начинай.
- Ну так вот, ты можешь знать это, а можешь нет, но отец моей матери был очень могущественным человеком, - сказал Майлз. – Его вдова и мать моей матери все еще жива и все еще очень могущественна. Когда пришло время выдать мою мать замуж, даже не возникло вопроса, что она может стать женой того, кто не равен ей по положению.
- Довольно типично, - заметил Джейк.

- Да, а вот с этого момента сказка становится интересной, - Майлз сделал паузу. – Для тебя.
То, каким тоном Майлз произнес эту фразу, вызвало у Джейка новый приступ холодной дрожи позвоночника.
- Я – весь внимание.
- Надеюсь, что так. Понимаешь, мой отец так же, как ты, а может и не так, но по рождению он не был могущественным лордом, как сейчас.
Джейк не обладал познаниями о жизни Риса де Пьяже, но очень хотел поверить тому, что сказал Майлз.
- Не был?
- Он был простым рыцарем, - продолжал Майлз. – Но безземельным. Даже хуже. Он был, да и сейчас остается, связан с шайкой подлых людишек. Из-за всего этого, он выглядел даже не просто рыцарем, а самым нежеланным рыцарем. – Майлз замолчал. – Абсолютно, совершенно, чрезвычайно неподходящим.
Совершенно неожиданно Джейк почувствовал, словно весь мир замер вместе с ним, ожидая продолжения.
- И? – спросил он.
- И он полюбил мою мать. Подробности не так уж важны, достаточно сказать, что к тому времени, когда она была свободна для замужества, он накопил достаточно силы и власти, чтобы отправиться к королю и договориться о получении того, что требовалось для женитьбы на моей матери.
- И что же это было?
Майлз замолчал, а потом улыбнулся:
- Земля и титул.
Джейк на мгновение закрыл глаза, так как мир вокруг закачался. Земля и титул. Все, что необходимо человеку, чтобы сделать предложение той, которую он даже в самых диких мечтах не мог представить своей. АМАНДЕ…

- Я понял, - удалось выдавить ему из себя.
- Мужчине нужна не только сильная рука, которая принесет ему победу, - пожал плечами Майлз. – Купи землю и придет титул, или купи титул и получишь землю. Одного не будет без другого.
Джейк развернулся, пытаясь засунуть руки в несуществующие карманы. Сцепив руки за спиной, он расхаживал перед Майлзом. Потом остановился и взглянул на брата Аманды:
- Сколько?
- Скорее всего, все, что у тебя есть.
Джейк понятия не имел, как много это может быть, если он переведет современные деньги в средневековые монеты, в том случае если он сможет попасть домой, чтобы провернуть это, а потом вернуться обратно в средневековую Англию, как это уже вышло у него однажды.
Но мысль, что это может оказаться выполнимым была ошеломляющей.
Он глубоко вдохнул:
- Я смог бы купить ей замок, но прокормить ее, вероятно, уже не смог бы.
- Она все равно много не ест.
Джейк внезапно почувствовал себя одновременно и легкомысленным, и переполненным неверием, и истощенным чувством абсолютной нереальности, что рассмеялся. Если бы он был уверен, что не проткнет себя или Майлза, то подбросил бы меч в воздух в порыве настоящей радости.
- Это будет нелегко, - произнес он.
Да, нелегко, - согласился Майлз. – Золото ты можешь отнести королю, но тебе понадобится нечто большее, чтобы завоевать ее здесь, во владениях моего отца.
- Чувствую, что придется уделить тренировкам больше времени, - произнес Джейк.
- Если, конечно, результат стоит затраченных усилий.
Джейк двинул Майлза в плечо:
- Ты с ума сошел? Мы здесь о твоей сестре говорим!
- Ты возьмешь верх, будь уверен, - серьезно ответил Майлз.
- Одно дело любить что-то прекрасное и завораживающее и знать, что это будет рядом с тобой очень недолго, - медленно проговорил Джейк. - И совсем другое – думать, что можешь обладать этим всю жизнь.
- Она не простая женщина, - тихо сказал Майлз. – Признаю это, хотя очень ее люблю.
Джейк посмотрел вверх и увидел, как Аманда спускается по ступеням, ведущим из большого зала. На ней была одежда ее братьев и направлялась она, видимо, по делам, заниматься которыми ей не полагалось. Один из близнецов, скорее всего, Монтгомери, открыл двери и полетел по ступенькам вслед за ней. Он поймал ее, Аманда обняла его, увлекая с собой. Потом она замедлила шаг…Остановилась… И посмотрела на Джейка…Он все понял без слов.
Он был вынужден ухватиться за плечо Майлза, чтобы остаться на ногах
- Чего бы это мне ни стоило, - произнес он с чувством.
- Хорошо, тогда давай тренироваться, пока еще можем. Мы сделаем перерыв, чтобы помыться, ужинать не будем. А с первыми лучами солнца мы уже должны быть здесь. И я предоставляю тебе право определить, как ты доставишь свое золото.
- Мне понадобится немного времени, чтобы все спланировать, - сказал Джейк, - но я справлюсь.
- Ну а пока мы проведем время с пользой.
- Вечера должны быть свободны, - настаивал Джейк, - у меня шахматное свидание с твоей сестрой, и я его не пропущу.
- Чем больше времени на тренировочной площадке, тем лучше.
- Даже солнце уходит спать.
- Ненадолго, - Майлз посмотрел на него и покачал головой. – Надеюсь, ты понимаешь, на что будет похожа твоя жизнь.
Джейк мог только представить себе это.
Если у него будут деньги, и он овладеет навыками рыцаря, то сможет добиться для себя соответствующего положения и попросить Аманду Артанскую стать его женой.
Он подумал, что даже смог бы когда-нибудь простить своего несчастного отца за то, что тот отправил его в корпорацию АЭ. Все эти подробности, «что-если», невозможности и невероятности ситуации таились, готовые наброситься на него в любой момент, но Джейк не обращал на них внимание. Он разберется с ними позже, если и когда они возникнут на самом деле.
А сейчас он прибегнет к своей новоприобретенной самодисциплине и сосредоточится над теми задачами, которые стоят прямо перед ним.
Рису де Пьяже это удалось.
Так удастся и ему.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>25 Авг 2009 20:24

Маруська, прочитала и радуюсь!. Спасибо! Значит Джек решил жениться на Аманде чего бы ему это не стоило. Задача трудная- надо попасть в свой 21 век за деньгами, а потом возвратиться в средневековье, чтобы купить титул и замок. Вот это да! Нам предстоит увлекательное чтение! Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>25 Авг 2009 22:16

Маруська, Nara, Спасибо!!!!!

Новая прода-отличная!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>25 Авг 2009 23:16

Девочки, огромное спасибо за продолжение!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

маруська Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 08.05.2009
Сообщения: 1847
Откуда: Омск
>13 Окт 2009 22:41

 » Глава 16

Чудо-то какое)))

Встречаем 16-ю главу

Перевод - Маруська
Редакция - Nara , а за оперативность отдельное спасибо!!!




***

Аманда шла вниз по дорожке, ведущей к главным воротам, пытаясь хоть как-то отвлечься. Она наблюдала за Майлзом и Джейком на тренировочном поле и вне его уже больше двух недель. Джейк тренировался с безрассудством, которое почти пугало, и Майлз вел себя не лучше, вовсю поощряя его. Они оба были сумасшедшими, и у Аманды больше не было сил смотреть на то, как они все глубже вязнут в своем сумасшествии.
Поэтому она решила прогуляться по деревне, и ей нет никакого дела до лорда Леденхама и его угроз. Можно было бы даже пойти к морю, если погода не испортится.
Стоял прекрасный июльский день, самая середина лета, и кто знает, сколько еще простоит такая безоблачная погода?
- Миледи, подождите!
Она вздохнула и остановилась. За спиной раздался топот ног охранников. Джон и Монтгомери, выкрикивая ее имя так громко, что, наверное, их слышала вся Шотландия, изо всех сил бежали за ними.
К сожалению, это привлекло больше внимания, чем ей хотелось. Джейк и Майлз тоже поспешили вниз по тропинке с легкостью, подвергавшей сомнению их многочасовые тренировки.
Черт побери их всех.
Она уперла руки в бока и оглядела всех сбежавшихся мужчин:
- Я весьма признательна, что вы решили составить мне компанию, но разве вы все должны идти со мной?
Охрана терпеливо и невозмутимо ждала. Близнецы выглядели нерешительно, но взяли себя в руки, когда увидели, что телохранители Аманды не сдвинулись с места. Они сложили руки на груди и упрямо выпятили подбородки.
Джейк и Майлз просто продолжили свой путь, пока, как ни в чем не бывало, не остановились по обе стороны от девушки.
- Решила прогуляться? – любезно спросил Джейк.
- Да, куда-нибудь подальше отсюда, черт вас побери.
Судя по всему, ярость, звучавшая в голосе Аманды, не произвела на него впечатления:
- Мы с тобой.
- Я хочу пойти одна.
- Не сомневаюсь.
Аманда нахмурилась:
- Ты проводишь слишком много времени с моими братьями.
Джейк рассмеялся:
- Возможно, но почему ты не хочешь, чтобы мы пошли с тобой? Так будет безопаснее.
Она откинула волосы с лица:
- Замечательно, - в раздражении выпалила Аманда. – Полагаю, выбора у меня нет.
- Неужели мы такая плохая компания, - спросил, сверкнув своими чертовски красивыми глазами, Джейк. И что она должна ответить на такое заявление? Аманда повернулась к воротам:
- Тогда пошли. Я вижу, что выбора у меня действительно нет.
- Куда мы пойдем? – спросил Майлз, оказавшись с другой стороны. – В деревню? Собирать травы? Наводить ужас на округу?
- Просто прочь из этих стен, - недовольно сказала девушка. – Понятия не имею, куда, но где бы я могла подышать свежим воздухом для разнообразия.
- Мы только позавчера мылись, - возразил Майлз.
Но она говорила о другом, и Майлз это прекрасно понимал. То, чего она хотела, так это немного тишины, уйти подальше от людей, постоянно заговаривающих с ней, ее братьев, без конца болтающих друг с другом, от разговоров об идеальном балансе меча, и как этот баланс можно использовать, чтобы сохранить голову на плечах.
- Вы можете пойти, - объявила она. – Но только молча.
Они так и поступили. В молчании шли за ней через деревню. Также, не произнося ни слова, – через поля. А когда она остановилась посреди дороги, ведущей к полю ее отца, где росла лучшая пшеница, они остановились вместе с ней. Молча.
Двенадцать мужчин стояли и ждали, пока Аманда решит, что делать дальше.
Вдруг Майлз потянул носом:
- Чем-то пахнет.
Аманда принюхалась, но не уловила ничего, кроме запаха травы и земли. Она осмотрелась вокруг и увидела странного цвета дым, поднимающийся над крышей крайней хижины в деревне. В ней, насколько она знала, никто не жил, хотя бродяги могли использовать ее как временное укрытие.
Она направилась в ту сторону, не обращая внимания на протестующий ропот сверх меры взволнованных мужчин, цепочкой потянувшихся за ней.
Она не свернула со своего пути, пока не остановилась перед дверью в дом. Девушка глубоко вдохнула дым, оказавшийся, скорее, целебным, чем неприятным. Травы над огнем, хотя она не могла сказать точно, что это были за растения.
Дверь открылась, и перед Амандой появилась ни кто иная, как Беренгария из Сигрейва, до этого бывшая Беренгарией из Артана, а что было еще раньше, Аманда не знала. Беренгария, которая на самом деле была старше девушки всего лет на девять или восемь, широко ей улыбнулась.
- Миледи Аманда, - вид у нее был довольный. – Выглядишь хорошо.
- Вы тоже, госпожа Беренгария, - ответила ей Аманда. – Вы вернулись из путешествия?
- Ненадолго, - согласилась Беренгария. – Неважно, где я была, но оказалось, что даже мне необходимо вернуться в Артан, чтобы почувствовать себя дома.
- Мы рады видеть вас - Аманда зашла в хижину. – И вы вовсе не должны жить вне стен замка. Для вас всегда есть место в большом зале.
Беренгария наклонила голову:
- Я ценю твое предложение, но не думаю, что я здесь надолго, - она едва улыбнулась. – Мне еще нужно побывать в других местах.
Она оглядела мужчин.
- Тебя есть, кому беречь, как я вижу. Твои замечательные братья и …
Она посмотрела на Джейка и замерла.
Аманде стало понятно, почему. Джейк был безумно привлекательным мужчиной. Аманда взглянула на него и постаралась увидеть свежим взглядом. Да, привлекательности у него не отнять, даже в этой одежде с чужого плеча, в обшарпанной разбитой обуви, и в короткой кольчужной тунике, которая знавала и лучшие дни. Он, если можно так сказать, выглядел как мужчина безупречного происхождения, который попал в переплет, и ему пришлось довольствоваться меньшим, чем он привык.
Бывали минуты, когда она с тяжелым сердцем вспоминала, что Джейк всего лишь простой торговец. Смотря же на него сейчас, ей было еще труднее воспринимать его как неравного своим братьям. Казалось, Беренгария почувствовала то же самое, так как кивнула Джейку с тем же почтением, что и любому из сыновей лорда Артана. Ну, за исключением Робина. Беренгария провела в Артане много лет и только ладонью прикрывала свою улыбку в ответ на ворчание Робина.
- Милорд, - обратилась она к Джейку. – Думаю, нам есть, о чем поговорить. Не хотите ли чего-нибудь вкусненького прямо с огня?
- Я хочу, - попытался отпихнуть Джейка в сторону Майлз. – Если мне, конечно, можно, госпожа Беренгария.
Беренгария была сегодня на удивление сговорчива:
- Конечно же, милорд Майлз. Позвольте мне принести воды, чтобы немного утолить вашу жажду, но есть вещи, о которых я должна переговорить с нашим высокородным лордом наедине.
- Втолкуйте ему, что нужно тренироваться еще больше, – предложил Майлз.
- У него сегодня уже нет времени, которое можно было бы отдать тренировкам, - поморщилась Аманда, – если только вы не додумаетесь поставить свечи прямо в грязь и драться всю ночь напролет. Госпожа Беренгария, это Джексон Александр Килчурн Четвертый. Он путешественник.
- Я вижу, - улыбнулась Беренгрия. – Даже осмелюсь сказать, что он очень-очень издалека.
- Из Лондона, - вставил Монтггомери.
- Он торговец, - добавил Джон. – И очень богатый.
- Но его ограбили, - снова вклинился Монтгомери. – Мы за ним присматриваем, особенно Аманда.
Аманда с сожалением, но от души, пихнула своего любимого брата локтем в живот, что еще ей оставалось делать? Монтгомери издал тяжелое: “Уф-ф-ф”. Прежде чем вернуться к разговору и не мучаться угрызениями совести, Аманда убедилась, что ее брат все еще дышит. Потом начала рассказывать Беренгарии о Джейке, но когда увидела, как он побледнел, то позабыла все слова:
- Джейк? – спросила она. – Тебе плохо?
Джейк заморгал, словно только что очнулся ото сна:
- Воды, - прохрипел он. – Было бы неплохо чего-нибудь выпить. Сегодня что-то жарко.
- Нисколько не жарко, - заявила Аманда. – на самом деле для этого времени года, погода просто замечательная.
- Входи, - сказала Беренгария, освобождая ему проход. – Садись.
Джейк занес ногу над порогом и замер. Он посмотрел на Аманду, потом опять на Беренгарию:
- Я хочу знать, - медленно начал он.
- Ты, вероятно, мог бы, - знающе кивнула Беренгария. – Я расскажу тебе о том, что поможет. Но это может быть довольно….э-э-э….
Аманда обнаружила, что они оба, и Беренгария и Джейк, разглядывают ее с довольно серьезным видом. Она сделала шаг назад.
- Если хотите, я подожду за дверью.
- Нет, - произнес Джейк и взял ее за руку. – Нет. Идем со мной, - он втолкнул ее в хижину, вошел следом и закрыл за собой дверь.
Аманда села на предложенный табурет в ожидании питья. Напиток, которым угостила Беренгария, оказался приятным на вкус и немного успокоил девушку, хотя разговор, разворачивающийся у нее на глазах, вызывал недоумение. Да и ворчание Майлза о его пересохшем горле, доносившееся с другой стороны хиленькой двери, усиливало ее смущение.
- Твоя дорога была очень длинной, - тем временем говорила Беренгария.
- Да, очень, - согласился Джейк. – И я не знаю, как мне вернуться домой.
- По дороге, - предложила Аманда и тут же прикусила язык. Ей совсем не хотелось, чтобы он исчез в ближайшее время. Совсем-совсем не хотелось.
Но Джейк только улыбнулся в ответ на ее слова, а потом опять обратился к Беренгарии:
- Вы ведьма или повитуха?
- Повитуха, конечно же, - легко произнесла Беренгария. – Целительница. Готовлю очень вкусные вещи. Ну, и, возможно, у меня еще есть пара способностей, которые весьма полезны.
Казалось, Джейк размышлял над своим ответом. Аманда наблюдала, как осторожно он подбирал слова, что вызвало у нее любопытство. Неужели Беренгария была совсем не достойна доверия? Или она?
- Вы видели дорогу, по которой я попал сюда, - все-таки спросил Джейк.
Беренгария пару мгновений смотрела как будто в пустоту:
- Я вижу замок Сикерк, - медленно произнесла она, - и рыцарей в доспехах, рассказывающих тебе то, чего ты раньше не знал. Вижу черную повозку, которая катится без остановки. И еще кое-что, о чем не имеет смысла говорить сейчас.
Джейк опустил голову, вздохнул, потом посмотрел на Беренгарию:
- Как мне вернуться домой?
- А ты хочешь вернуться?
Джейк на мгновение сжал руки:
- Ненадолго, - ответил он.
Аманда слушала и размышляла – правильно ли она все поняла?
Джейк уезжает?
Вернется ли он?
Она смотрела на него, сидящего в тусклом свете, и чувствовала, что более чем привыкла к присутствию рядом с собой этого человека. Казалось, для него нет ничего проще, чем болтать с женщиной, которую другие называли ведьмой. Ему легче простого было общаться на равных как с ее самым ворчливым братом, так и с самыми буйными младшими братьями.
Чем больше она думала об этом, тем сильнее осознавала, что он легко чувствовал себя в любой компании, где бы ни оказался. Совсем не то, что те несметные толпы мужчин, которых она повстречала за свою долгую и скучную жизнь. И которые терпимо относились только к людям одного с ними положения.
- …ведьмины кольца, ритуальные камни, которые хоть каплю необычны.
- Но в какое время?
- Попытайся еще, мой друг, когда это понадобится тебе больше всего на свете. Я никогда не пробовала ничего подобного, но люди рассказывали. В этом мире есть множество вещей, которые становятся доступны нам только в час великой нужды, когда без них просто не обойтись.
Джейк задумчиво кивнул. Аманда сидела в изумлении. Нужно было лучше слушать. Ведьмины кольца, стоячие камни…
- О чем вы здесь говорите? – Спросила она. – Камни? Кольца?
Джейк улыбнулся:
- О местах, где я мог бы найти потерянные вещи, которые необходимы мне, чтобы вернуться домой.
Он протянул свою чашку Беренгарии:
- Спасибо вам большое, госпожа Беренгария. Вы оказались здесь как раз вовремя.
- Я стараюсь, - с улыбкой произнесла целительница и посмотрела на Аманду. – Есть ли у тебя просьбы, которые я могу выполнить для тебя?
- Оградить меня от назойливых ухажеров.
- Думаю, твой Джексон может справиться с этим.
- Нет, он должен больше времени проводить на тренировочной площадке.
Джейк только рассмеялся. Он поднялся с табурета, снова взяв девушку за руку.
- Я работаю над этим и думаю вернуться к упражнениям с мечом прямо сейчас. Ты идешь?
- Да, мне лучше пойти, - вздохнув, ответила Аманда. – Я рискую, оставляя этих мальчишек одних, даже несмотря на охрану.
Джейк поблагодарил Беренгарию за совет, который она ему дала. Майлз, наконец, получил свой напиток и наставления, как улучшить свой нрав и стать менее ворчливым. Затем все отправились обратно в замок.
Аманда молча шла рядом с Джейком, пока они не достигли ворот, ведущих во внутренний двор. Потом внезапно остановилась, с ее губ слетело проклятье.
- Что такое? – спросил Джейк
Она указала на группу людей благородного вида, стоящих у главного входа:
- Лорд Джедбург.
- Еще один жених?
- Менее жестокий, чем Леденхам, но не менее хитрый. Очевидно, он знает, что моего отца нет в замке, так как не приехал бы, не известив об этом заранее, - она взглянула на Джейка. – Как того требует вежливость.
- Возможно, он не заинтересован в проявлении вежливых манер.
Майлз взял ее за руку.
- Нам нужно было запереть тебя в замке. Время сыграть роль хозяина, - он насмешливо посмотрел на нее. – Ну как, похож?
- Вылитый отец, у меня от страха коленки подгибаются, - съязвила Аманда.
- Можешь насмехаться надо мной, но вот увидишь меня за ужином, и отольются кошке мышкины слезки.
- Пойдем со мной, Джейк, и прими свирепый вид. Джедбург не дурак, и, мне кажется, он обязательно поинтересуется, почему ты не носишь цветов Артана, как охрана Аманды, но находишься рядом с ней. Для тебя лучше представиться одним из моих друзей.
- Как посчитаешь нужным, - согласился Джейк.
Аманда только вздохнула, когда ее провели через толпу наемников Джедбурга к ней в покои.
Головная боль стала на самом деле невыносимой и послужила причиной не спускаться к ужину. Но к тому моменту, когда крик стражника известил о наступлении полночи, ее терпение иссякло, и сидеть взаперти больше не было сил. Она натянула на себя какую-то одежду Джона, открыла дверь, полная готовности найти успокоение на крыше, но врезалась в чью-то спину и завизжала. Джейк развернулся к ней лицом и улыбнулся:
- Это всего лишь я.
- Что, во имя всех святых, ты здесь делаешь?
- А ты как думаешь?
- Я думаю, ты сам насадишь себя на меч Майлза на завтрашней тренировке, когда заснешь прямо на ногах, - парировала Аманда.
Джейк только улыбнулся:
- Тебе нужна охрана.
- Ты сумасшедший.
- А ты прекрасна.
Она разгладила свою одежду:
- И, как обычно, одета ко двору.
- Ты собралась прогуляться по крыше? – спросил Джейк.
Неужели этот человек знал все ее мысли? Она дала себе слово подумать над мнением Монтгомери, который считал Джейка волшебником, но позднее, когда утолит свою жажду свободы. Аманда кивнула в знак согласия.
Джейк протянул ей руку:
- Нужна компания?
Она вложила свою руку в его с такой легкостью, будто проделывала это всю свою жизнь. И осознание этого поразило ее, как и всегда при его прикосновении - уже в третий раз. Она без труда могла вызвать в памяти каждое из этих коротких мгновений близости. Держа его за руку, она шла по галереям и лестницам, пока, наконец, не выбралась на обнесенную парапетом крышу. Джейк прошел за ней на сторону, обращенную к морю, и прислонился к стене вслед за Амандой.
- Изумительно, - вымолвил он.
- Так и есть, - согласилась Аманда, устремив свой взгляд на море. – Я никогда не устаю любоваться этим видом.
- И я могу понять, почему, - сказал Джейк и посмотрел на нее. – И как мне теперь выбирать? Ты или море? И ты, и море одинаково очаровательны.
Аманда повернулась к Джейку и вернула ему взгляд:
- Ты думаешь, Беренгария ведьма? А ты? Ты – волшебник? Ты спрашивал ее, как тебе вернуться домой?
- А что думаешь ты?
- Я думаю, у тебя есть свои секреты, - честно призналась Аманда. – Ты кажешься вполне нормальным человеком, но есть в тебе нечто, что я никак не могу понять.
- Ты можешь доверять мне? Ты будешь доверять мне?
- А разве я уже не доверяю тебе??
Он снова держал девушку за руку, смотрел в небо и нежно ласкал ее пальцы:
- Здесь такие прекрасные звезды. И их намного больше, чем в Лондоне.
- Когда небо ясное, - прибавила Аманда, – что случается не очень часто.
- Звезды, как бриллианты, - сказал Джейк, все еще не отрывая свой взгляд от неба. – Бриллианты, рассыпанные по небу, как Звездная пыль.
- Бриллианты? – переспросила Аманда.
- Прозрачный, похожий на лед, камень, который очень ценится в моем деле. – Джейк опять устремил свой взгляд на девушку. - А есть такие редкие экземпляры, которые стоят безумных денег. Но выглядят точь-в-точь, как те звезды.
- Разве можно достать что-нибудь с неба и запросто носить здесь, на земле? – спросила Аманда. – Это кажется невозможным. Как и все это. - Тихо добавила она.
Джейк взял ее руку в свои ладони и оперся локтями о парапет:
- Это не невозможно.
- Ты – торговец, я – дочь лорда.
Он выпрямился и устремил на Аманду внимательный взгляд:
- А если бы я был кем-нибудь другим? Кем-то с титулом, землями, мешками денег? Тогда бы это стало возможным?
Она задрожала, но не от холода.
- Титулы, земли и золото ничего не значат для меня, - она посмотрела на Джейка. – Ничего.
- Но они имеют значение для твоего отца.
- Да.
- Я могу сделать так, что у меня появится все то, что имеет значение для твоего отца.
- Как? – спросила Аманда и покачала головой. – Это все только мечты. Нет смысла даже думать об этом.
- Что же такое – твоя вера в меня? – Джейк махнул в сторону звезд, рассыпанных по небу, словно пыль. – Я знаю, что можно собрать немного этой Звездной пыли и превратить ее в нечто большее, чем просто мечты, во что-то настоящее, вечное.
- Если… - произнес он и надолго замолчал.- Если только это то, чего ты желаешь.
Аманда смотрела вниз:
- Я боюсь этого желания.
- Аманда, - раздался тихий голос Джейка.
Черт побери, куда подевались ее злой язык и черствое сердце, когда они так отчаянно ей нужны? Она посмотрела на Джейка и со злостью вытерла слезы со своих щек.
- Если ты таким неподобающим образом пытаешься сделать мне предложение, то я и не подумаю отвечать.
- А если я сделаю предложение по всем правилам?
- Сначала сделай, а потом – посмотрим.
Он снова только рассмеялся. Аманда была рада его веселью. Замолчав, он наклонился к девушке. Она подняла лицо, закрыла глаза и подумала, что теперь могла бы получить капельку безумной радости от первого поцелуя с этим мужчиной.
Первым из бесконечного числа тех – она могла на это только надеяться, - что еще ожидали ее с ним в будущем. И ни с кем другим.
Он коснулся губами одной щеки, потом другой.
Она раскрыла глаза и уставилась на него:
- Черт тебя побери!
Но потом, когда он заключил ее в кольцо своих рук, ощущение возращения домой и объятий, созданных только для нее, заставило ее умиротворенно замолчать.
- Я поцелую тебя перед алтарем, - пообещал он.
- Ха, - вырвалось у Аманды, прижавшейся к груди Джейка.
- Ты хочешь сказать, что я буду там, чтобы получить свой поцелуй.
- Человек имеет право мечтать.
- Да, а еще ты думаешь, что можешь достать с неба звездной пыли и сложить ее в свой кошелек. Просто грандиозные мечты.
- Верь мне, Аманда.
Аманда крепче прижалась к молодому человеку. Да защитят ее все святые, она верила.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Авер Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 09.08.2009
Сообщения: 3180
Откуда: Москва
>13 Окт 2009 23:52

Маруська, спасибо, что продолжаешь нас радовать. Надеюсь на работе все уладится и со всеми завалами справишься быстро!!! Удачи тебе и на работе и с переводами! Very Happy
Nara, спасибо!!! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

jnina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 28.03.2009
Сообщения: 196
>14 Окт 2009 1:11

Маруська, Nara
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moon Elf Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 19.12.2008
Сообщения: 289
Откуда: Одесса
>14 Окт 2009 1:18

Супер!!! Прода!!! Огромное человеческое спасибо!!!!

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>14 Сен 2024 16:34

А знаете ли Вы, что...

...на сайте работает рекомендательная система, которая посоветует Вам к прочтению книгу или фильм на основе выставленных Вами оценок. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Великие слова и мысли по Фрейду»: [img] читать

В блоге автора miroslava: "Проклятье или Новая история Сони Ростовой". Фанфик. Глава 8. Раскаяние (декабрь 1820 года)

В журнале «Болливудомания»: Не стебите Бабу Ягу
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линн Керланд "Романтические мечты" [4871] № ... Пред.  1 2 3 ... 12 13 14 ... 26 27 28  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение