Джулия Куин "Мистер Кэвендиш, я полагаю.."

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Alёna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 04.10.2008
Сообщения: 175
Откуда: Волгоград
>04 Апр 2009 16:08

Anastar,Vetter спасибо огромное! Poceluy Flowers Guby
Начала читать и не могла остановиться.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

аннита Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 05.01.2008
Сообщения: 257
Откуда: Николаев
>04 Апр 2009 16:11

Janina писал(а):
Anastar, vetter, спасибо вам, девочки, за перевод! Very Happy


Anastar писал(а):

Девочки, с моими главами пока все, осталась только 13-я. Дальше должна быть Виса, но она куда-то пропала Sad . Уже давно. У нее 8-я и 9-я главы. Если не обявится - будем переводить заново.


Настя, мне кажется, что тебе уже давно надо было поискать новых переводчиков для этих глав. Ведь последнее сообщение Висы на форуме было аж 25 января. И с тех пор она здесь не появлялась ( ты же сама писала, что твое ЛС ей так и видит в "Исходящих"). Сколько же ты еще собираешься ждать?


Ждать действительно прийдется дольше - в темах про Джой Висы, к сожалению, давно не видно.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>04 Апр 2009 16:13

Anastar,Vetter , спасибо за новую главу. Просто чудесно!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

TiaP Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 14.09.2008
Сообщения: 873
Откуда: Подмосковье
>04 Апр 2009 16:32

vetter писал(а):
TiaP писал(а):
В одном месте Томас говорит, что "развлекался" со своей невестой. Может как-то заменить это слово на синоним, а то у меня сразу ассоциации не очень лестные после этой фразы возникают. Он понимаешь ли со всем пылом и почти себя не контролируя... А создаётся такой образ будто он служанку к стенке прижал и побаловался малость...
Хотя может это моё личное мнение и никем более не разделяемое Embarassed


Нет, ну так не честно, надо же сразу предлагать синоним-замену Smile

В тексте это - he’d have had a bit of fun with Amelia as well.

Хотя там же Томас признается, что не вспоминал об Амелии после этого весь день. Не сильно-то он пока ее от служанки отличает, мне кажется, может чуть-чуть :-)

Но все же, если предложишь что-то подходящее, то можно и заменить Ok


Может - довольно приятно провёл с ней время или что-то с отрицанием ему не пришлось скучать в её компании или нечто подобное
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Jolie Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.07.2008
Сообщения: 1530
Откуда: Украина, Киев
>04 Апр 2009 17:18

Anastar,Vetter, спасибо за продолжение!!! Very Happy Very Happy
_________________

За комплект спасибо AlAngel!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>04 Апр 2009 17:34

TiaP писал(а):
Может - довольно приятно провёл с ней время или что-то с отрицанием ему не пришлось скучать в её компании или нечто подобное


Я бы предложила Анастар заменить по твоей просьбе на "Восемь часов назад он довольно приятно провел время с Амелией."
Сделать подарок
Профиль ЛС  

rodema Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 437
Откуда: Одесса
>04 Апр 2009 23:18

Anastar,Vetter СПАСИБО за такую радость!!!!Просто не оторваться!!! Ar Very Happy Very Happy Very Happy Блеск!!! Ok Ok Ok Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>05 Апр 2009 8:16

Цитата:
Я бы предложила Анастар заменить по твоей просьбе на "Восемь часов назад он довольно приятно провел время с Амелией."

Только не приятно провел время с Амелией. Звучит, знаете ли, двусмысленно.
Поправка приятно провел время в обществе Амелии
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>05 Апр 2009 20:15

Девочки!Большое спасибо за перевод!!!!!!!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anastar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.10.2008
Сообщения: 3077
Откуда: Беларусь
>05 Апр 2009 20:33

1. Вы уж определитесь, как там Томас приятно проводил время, и потом скажете, чтобы я исправила. Laughing
2. Думаю, дальше ждать Вису нет смысла. Девочки, висят 8-я и 9-я главы. Кто возьмет?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>05 Апр 2009 21:20

Anastar писал(а):
1. Вы уж определитесь, как там Томас приятно проводил время, и потом скажете, чтобы я исправила. Laughing


давай как у Karmenn Smile в обществе, в общем Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>06 Апр 2009 9:13

УРА!!!! Продолжение одной из моих любимых романисток! Спасибо большое ВАМ, переводчицам, балуете нас нам на радость!! Ar Ar Ar Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Коша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.09.2008
Сообщения: 1475
Откуда: Приднестровье
>06 Апр 2009 13:45

Ar Девочки, СПАСИБО огромное за перевод!!!!! Poceluy Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

katusha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 20.02.2009
Сообщения: 250
>07 Апр 2009 4:59

Спасибо огромное!

У меня только один вопрос:
Если же она сделает это, то я уволю вас с пожизненным содержанием и отошлю в одно из наших многочисленных имений.
- Это заманчиво, - пробормотал Одли. - Как далеко она может быть отправлена?


В "Потерянном Герцоге" Томас обещал отправить в отдаленные владения бабушку, а не Грейс. И дальнейший текст это подтверждает. Может, стоит проверить по исходнику?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>08 Апр 2009 17:22

katusha писал(а):
Спасибо огромное!

У меня только один вопрос:
Если же она сделает это, то я уволю вас с пожизненным содержанием и отошлю в одно из наших многочисленных имений.
- Это заманчиво, - пробормотал Одли. - Как далеко она может быть отправлена?


В "Потерянном Герцоге" Томас обещал отправить в отдаленные владения бабушку, а не Грейс. И дальнейший текст это подтверждает. Может, стоит проверить по исходнику?


почти конец 6-й главы в предыдущем романе (практически тоже, что и тутSmile :

*****************
- Она не может уволить Вас за то, что Вы использовали его официальное имя, - сказал Томас со своим обычным оттенком нетерпения. - А если она это сделает, то я уволю Вас с пожизненным содержанием и отправлю жить в один из наших пустующих домов.
Мистер Одли посмотрел на Томаса с удивлением и одобрением прежде, чем повернуться к Грейс и улыбнуться.
- Это заманчиво, - прошептал он. - Как далеко она может быть отправлена?
*****************
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Ноя 2024 10:29

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете поблагодарить другого участника форума при помощи сервиса "подарить найсики". Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Мы, люди, всего боимся. Мы считаем природу враждебной. От вида змеи на траве нас бросает в холодный пот от страха, мы вспоминаем про... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Хроники Темного Двора»: ПРИНЦЕССА ИЗ ЛЕДЯНОГО ЗАМКА, или ИГРЫ БЕССМЕРТНЫХ. От автора
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джулия Куин "Мистер Кэвендиш, я полагаю.." [5467] № ... Пред.  1 2 3 ... 12 13 14 ... 21 22 23  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение