Medik:
Marigold, Москвичка, Фройляйн!
Спасибо большое за радость, что Вы дарите нам своими переводами.
...
nagesha:
Спасибо за новые главы!

Выходные были просто бесконечные))
Но я поражаюсь Крису: я тебя люблю, но жениться не буду! И это ради твоей же безопасности!
...
xMariArtix:
Нашла, ура

. Уже думала, что это была галлюцинация из-за простуды

.
"– Приступы ярости, кошмары, странные видения, злоупотребление спиртным... – его рот скривился, – ну как, похож
е я на человека, пригодного в мужья?"
Кстати, мое любимое предложение в этой главе: "Милая моя... ты не такая, как все, ты чýдная".
Фро, ни в коем случае не хочу никого обидеть

. Просто, пока искала "лишнюю букву "е", читала внимательнее. Глаз "споткнулся" на некоторых оборотах, хотя может я и не права. Посмотри, пожалуйста.
1. "Она задрожала, почувствовав, что он делает, его руки
расстёгивали её одежду и
проскользнули внутрь." - однородные сказуемые в разном времени; может быть лучше
"расстегнули... и проскользнули"?
2. "Да
когда б я могла, придушила бы себя сама и избавила его от хлопот!" и "Его колебания были
ровно ушат холодной воды на голову." - в этих предложениях немного устаревшие что ли обороты; может быть лучше
"если б я могла" и
"словно ушат"?
Еще раз извиняюсь, что влезаю

.
...
solange:
Leonsa писал(а):Solange,
+1
Надеюсь, никто не обидится - но действительно, так было б здорово! может, из-за наличия ссылок народ потихоньку английский выучит... Ну, или вспомнит - если есть что...
и - ТЫСЯЧА БЛАГОДАРНОСТЕЙ, что в данной книжке в районе 3й главы как раз-таки была ссылка на английский текст!

Leonsa, спасибо за подсказку, поищу. Я в английском не сильна, но когда сильно хочется узнать, можно воспользоваться программой-переводчиком. А то получается как в детстве, когда выудила из макулатуры "Шевалье Д'Арманталя" Дюма без начала и без конца. С началом то разобралась, а вот конец 10 лет искала.
...
Alenija:
Marigold, Москвичка, Фройляйн, спасибо за прекрасную главу!!!
...
LUZI:
Еле нашла саму главу!!!!!!!!!!!
Глава-блеск!
А вот Крис меня разочаровал!
Но так как это ЛР-и хеппи-энд- я успокоилась!
...
filchik:
Спасибо за новые главы!
Они потрясающие
Надеюсь, что все эти разговоры о женитьбе не есть часть плана мести Криса, о котором он вел речь перед отъездом из Лондона, это будет жестоко с его стороны.
...
Nara:
Девочки, я понимаю, что "горячечно" означает "возбужденно, лихорадочно", но почему бы так и не написать? Несколько устаревшие слова мы употребляем в речи героев, потому что им так было свойственно говорить, но в авторском тексте вовсе не обязательно это делать. Автор - современный, пишет для нас, современных людей, и в описаниях вполне допустимо использовать современные слова...
...
Мэсса:
Marigold, Москвичка, Фройляйн, девочки, Вы просто самые Лучшие. Вы делаете огромную работу просто с фантастической скоростью. Спасибо Вам Огромное=))))
LUZI писал(а):А вот Крис меня разочаровал!

А меня вот наооборот, Кристофер очень порадовал. Он не стал строить из себя оскорблённую невинность, обвинять в чём-то Беатрис. Он признался в своих чувствах, сделал это очень нежно и красиво. Он Молоец! А то, что он не торопится со свадьбой это нормально. Он не понимает себя, он не доверяет себе, он боится сделать больно любимой женщине. Он ведь не из-за того, что хочет наказать как-то Беа свадьбу откладывает. Он просто переживват. И у него есть на то причины, помните как он сбил Беатрис с ног, тогда всё обошлось, но ведь в следущей раз он может ей серьёзно навредить, и этого он себе уже никогда не простит. Так, что тут я на стороне Криса, сначала ем надо разобраться в себе, а уже потом обустраивать семейную жизнь.
...
xMariArtix:
Nara писал(а):Девочки, я понимаю, что "горячечно" означает "возбужденно, лихорадочно", но почему бы так и не написать? Несколько устаревшие слова мы употребляем в речи героев, потому что им так было свойственно говорить, но в авторском тексте вовсе не обязательно это делать. Автор - современный, пишет для нас, современных людей, и в описаниях вполне допустимо использовать современные слова...
Тоже на это место долго смотрела. Но потом залезла в словарь и решила все же не отмечать. И из-за этого же не стала отмечать вот это предложение: "Наверное, я могу попробовать найти ей новых хозяев, но почему-то люди предубеждены против ежей как домашних питомцев". Может лучше будет "но почему-то люди испытывают предубеждение против ежей как домашних питомцев".
...
NatashaSoik:
Спасибо!!!!
...
Фройляйн:
Цитата:Девочки, я понимаю, что "горячечно" означает "возбужденно, лихорадочно", но почему бы так и не написать? Несколько устаревшие слова мы употребляем в речи героев, потому что им так было свойственно говорить, но в авторском тексте вовсе не обязательно это делать. Автор - современный, пишет для нас, современных людей, и в описаниях вполне допустимо использовать современные слова...
xMariArtix писал(а):Фро, ни в коем случае не хочу никого обидеть

. Просто, пока искала "лишнюю букву "е", читала внимательнее. Глаз "споткнулся" на некоторых оборотах, хотя может я и не права. Посмотри, пожалуйста.
1. "Она задрожала, почувствовав, что он делает, его руки
расстёгивали её одежду и
проскользнули внутрь." - однородные сказуемые в разном времени; может быть лучше
"расстегнули... и проскользнули"?
2. "Да
когда б я могла, придушила бы себя сама и избавила его от хлопот!" и "Его колебания были
ровно ушат холодной воды на голову." - в этих предложениях немного устаревшие что ли обороты; может быть лучше
"если б я могла" и
"словно ушат"?
Позвольте не согласиться. Я, конечно, понимаю, что ЛР - это чтиво для развлечения, но так уж ли это плохо, если оно будет нести в себе хоть что-то поучительное?
Мне уже сегодня писали об этих моментах:
"Да когда б я могла..." и
"горячечно". Пришлось объяснять что "горячечно" и "горячо" это не одно и то же. О чём это говорит? Современный народ не знает свой родной язык так, как следовало бы. По-моему, прочитав эти "старые обороты" знания некоторых читательниц расширятся.
Лишнюю "е" сейчас уберу. С "расстёгиваемой одеждой" тоже сейчас разберёмся. Мока что-то уже писала поэтому поводу, просто я пока доползу...
xMariArtix, может вам всё же стоит подумать о тесте на бету?
P. S.:
Блин, время позднее - вычитка на сегодня "накрылась". Пойду тогда стихи почитаю. ...
Нюрочек:
solange писал(а):Спасибо за перевод! Читаю с удовольствием. А главное, книга не заброшена, как некоторые другие.
Можно ли сделать предложение по порядку ведения сайта? Чтобы при открытии темы с новым переводо выкладывали текст книги на языке источника, а то так хочется узнать, что дальше, а перевод заброшен. В инете не всегда можно найти источник.
Вы представляете, сколько страниц уйдет на публикацию книги? Времени? Извините, но вот я, как переводчик, не собираюсь этим заниматься. Если перевод завис, то можно или самим в пиринге поискать оригинал, или попросить девочек сделать это, они всегда с радостью откликаются.
...
Дафна:
Девчонки, а у меня вот такая мысль крутится в голове....

Что возможно Марк Беннет, друг Криса, которого он не успел спасти, остался жив и ещё появится к концу романа...? А может быть и Фенвик тоже...?
В любом случае, что-то должно произойти... Ведь до конца романа ещё 10 глав!
...