Трейси Гарвис Грейвс "На острове"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

legalochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 09.02.2015
Сообщения: 141
Откуда: Москва
>13 Фев 2015 12:33

Добрый день ВСЕМ! Я очень рада быть с Вами, и благодарна Богу, что нашла этот сайт.....девочки ПЕРЕВОДЧИКИ!!!!! огромное Вам спасибо за ВСЕ!!!! читаю и не могу оторваться.......Удачи Вам и Вашим близким
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 200Кб. Показать ---

за красоту спасибо Стасе Делеш


кто сказал, что счастье нельзя купить-тот никогда не покупал собаку
Сделать подарок
Профиль ЛС  

buzmakovadaria Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 19.04.2013
Сообщения: 111
>13 Фев 2015 12:46

Тоже начала читать "На Острове"!!! Очень интересно и увлекательно!!!! Very Happy Very Happy Спасибо девочкам-переводчицам!!!! Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12786
Откуда: Москва
>13 Фев 2015 12:55

Девочки, спасибо вам всем за отзывы, они нам греют душу и вдохновляют на новые свершения!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

valeryanka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>28 Июл 2015 22:44

Отличная история! Спасибо за перевод! Советую тем, кому надоели греческие/итальянские/испанские миллионеры/миллиардеры. Очень интересный и необычный сюжет!
 

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12786
Откуда: Москва
>28 Мар 2016 14:32

 » Обложка от Анны Би

Всем привет Smile
Если кто не видел, Анна Би нарисовала нам прекрасную обложку в книге

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Оптимистка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 29.01.2017
Сообщения: 39
>16 Мар 2017 12:51

Спасибо за такую прекрасную книгу! Прочитала на одном дыхании. Эта книга как фильмы Альмодовара - заставляет посмотреть на вещи совсем с другой стороны. Как часто мы позволяем себе судить других, не зная даже малой части их чувств и переживаний. Анна так предсказуема в своих страхах - ведь она боится не чужого мнения, а того, что испортит жизнь Ти-Джею. Зато парень - настоящий мужчина. Самое хорошее - что они вовремя поняли все про себя и свои чувства, а не стали тянуть волынку. Замечательная книга и замечательный перевод. Спасибо еще раз
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12786
Откуда: Москва
>16 Мар 2017 12:54

Оптимистка, спасибо за отзыв, рада, что книга понравилась! Мы перевели еще и продолжение, "Без координат", в котором рассказывается история загадочного мистера Кости.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Katinka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 28.08.2016
Сообщения: 115
Откуда: Екатеринбург
>19 Мар 2017 23:56

LuSt писал(а):
Оптимистка, спасибо за отзыв, рада, что книга понравилась! Мы перевели еще и продолжение, "Без координат", в котором рассказывается история загадочного мистера Кости.
Ласт, Татьяна, спасибо за Ваш труд. Превосходный перевод и интересный выбор книги. По содержанию, мне есть что сказать, но в два часа ночи мысли разбегаются как тараканы))) День проведенный в этой темке явно добавил мне пару лет жизни Very Happy ибо Леди таки отжигали в комментариях rofl А такого приятного героя в слр давно не встречала.
Большое спасибо!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12786
Откуда: Москва
>19 Мар 2017 23:58

Катя, будем ждать отзыв в более вменяемое время Smile о да, в процессе у нас всегда очень весело, и иногда даже обидно, что многие сообщения со временем помечаются флудом и стираются.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Katinka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 28.08.2016
Сообщения: 115
Откуда: Екатеринбург
>20 Мар 2017 16:02

Дублирую из темы - читальный зал

Итак, это история любви. Любовь которой никогда бы не случилось, если бы не катастрофа. А может это судьба.
Мои претензии:
Первая часть романа это - робинзонада. В результате авиа-катастрофы, герои оказываются на необитаемом острове, одном из сотен Мальдивских островов. И тут у меня глаза на лоб полезли, всплеснув руками по Задорновски и с его же интонацией хотелось кричать - "Они тупые!?" Ну ладно 16-ти летний парень, он практически ничего не видел в жизни кроме больниц и химиотерапий. Да, наш герой - Ти-Джей находится в стадии ремиссии после рака. А Анна? Она же учитель, она старше его на 14 лет, ну "Робинзона" Дефо она не могла не прочитать.
Автор, явно дальше своего города не выезжала. Ничегошеньки она не знает о выживании и островах, и океанах! Шансов выжить у героев произошедшего и с их незнаниями - ноль целых, ноль десятых. Кто сомневается в этом, прошу посмотреть замечательное реалити - "Эд Стаффорд: Голое выживание". В общем, мне пришлось смириться и принять факт, что герои таки выжили и живут, тем более "манна океанская" им так и падает на головы.
Далее пошли претензии к образу жизни героев. Это американский менталитет или что? Не заплачено - учить не буду? Уровень общения героев, как у двух тинэйджеров. Я разочарована.
А вот чем я очарована:

Ти-Джей, что за чудо этот парень! Настоящий мужчина. Он привык бороться с болезнью и с тем же упорством он борется за выживание. Он настоящий герой.

Многие ругали героиню, чувствовалось, что автор не любит ее, как будто, история писалась ради героя. А вот в плане отношений, я поверила и автору, и героине на 150%. Я знаю о чем говорю, у меня разница с мужем 13 лет, правда он старше. И не передать словами, насколько проще нам, в отличие от героев. Муж старше - почти норма, а вот если в паре женщина старше, эту пару в покое не оставят: сплетни, обсуждения, осуждения... Обычная реакция на такие отношения: - Через пару лет он её бросит! Понятно, что у меня так, да не так, но если включить реверс, героиня отразила все мои мысли и сомнения. Я искренне не понимаю, какой мудрости можно требовать от 30-ти летней женщины. Наверно, в природе и есть такие, но лично меня в тридцатник так "накрыло", до сих пор не понимаю, WTF? И вообще, возраст - это не показатель мудрости.

Отношения героев, после спасения, показаны настолько достоверно, настолько чувственно и реалистично, до мурашек.
И вот, за эти отношения, я простила этому роману ВСЁ. Красивая история любви, написанная хорошим языком, без тупых диалогов и поступков присущих многим ЛР и с хэппи-эндом, что немаловажно))
А еще, я так смеялась, читая комментарии форумчанок по поводу выживания rofl Леди - вы огонь!
Готова петь оды переводчице Very Happy Flowers и за выбор книги и за перевод, за встречу с настоящим Героем, за эмоции которые подарил роман.
Еще вчера, сомневалась с оценкой, но переспав с мыслями о романе Laughing однозначно - 5.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Kika Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 07.12.2015
Сообщения: 32
>19 Июн 2017 3:23

девочки, спасибо большое за перевод и такую чудесную книг Flowers у! Прочитала на одном дыхании! В первую очередь, конечно, покорил главный герой - это просто чудо, а не мальчик, пардон, мужчина! И в целом очень понравилась разумность героев (если отбросить их вялые попытки выживания на острове в начале книги Laughing ), такое встречается довольно редко в лр Smile И отдельное спасибо за ваши комментарии, которые удачно дополняли чтение Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mystery Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>10 Июл 2017 17:40

Удивительная история. Казалось бы, нет ничего страшнее, чем испытания на оторванном от всего мира острове, но нет... Вернувшись домой, герои встретились с непониманием и неприятием людей, от которых захотелось вернуться на необитаемый остров. Спасибо за перевод!
 

Hummingbird Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 18.12.2015
Сообщения: 157
>13 Июл 2017 6:16

Присоединяюсь к благодарностям за перевод Flowers Книга потрясающая, эмоции вызывает самые разные, причем слезы и улыбку одновременно. Огромное спасибо
Сделать подарок
Профиль ЛС  

seemannsrose Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 01.06.2017
Сообщения: 191
>08 Дек 2017 15:46

Волнующая история, которую я проглотила залпом.
Долго не бралась ее читать из-за разницы в возрасте главных героев, однако автор вполне достоверно все описала.
Очень волновалась, когда они вернулись в реальный мир и столкнулись с реакцией на свои отношения!

Отдельно хочется отметить мастерство переводчика, книга читается как песня льется))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

haimina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 17.07.2017
Сообщения: 31
>24 Июн 2018 18:29

спасибо за перевод
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 1:03

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете быстро найти нужного пользователя, зная его ник или хотя бы часть ника

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: Облачно с небольшими прояснениями. Утром +7, сейчас +12, но погоду портит холодный юго-восточный ветер до 9 м/с. Если бы не ветер,... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Меггерни. Обитель призрака убитой жены
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Трейси Гарвис Грейвс "На острове" [15549] № ... Пред.  1 2 3 ... 121 122 123  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение