Трейси Гарвис Грейвс "Без координат"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3034
Откуда: Москва
>01 Окт 2013 9:44

 » Трейси Гарвис Грейвс "Без координат"  [ Завершено ]

Леди (и джентльмены), с удовольствием представляю вашему вниманию новый перевод! Very Happy LuSt переведет роман Трейси Гарвис Грейвс "Без координат" / "Uncharted" by Tracey Garvis Graves! Very Happy

Редактор - codeburger.

Удачи! Flowers

  Содержание:


  Скачать Главы в версии для чтения и печати

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; LuSt; Дата последней модерации: 24.12.2014

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Rinaa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.06.2010
Сообщения: 667
Откуда: Московская область
>01 Окт 2013 9:51

Спасибо за перевод романа Трейси Гарвис Грейвс! Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 11088
Откуда: Москва
>01 Окт 2013 10:06

 » Аннотация

Анюта, спасибо!

Итак, малышка-продолжение к роману "На острове" , покорившему сердца многих читательниц (кто не читал, срочно приобщайтесь)! Обещаем не томить и радовать регулярно.

Аннотация:

Отказываясь от прежней жизни, сколотивший состояние в сети двадцатитрехлетний миллионер Оуэн Спаркс преследовал только одну цель: убраться подальше от людей, завидовавших его успеху или пытавшихся к нему примазаться. Не нанесенный на карту остров на другом конце света показался Оуэну весьма логичным местом для отшельничества.
Кэлия Рид не входила в планы миллионера. Красивая англичанка, приехавшая на Мальдивы отдохнуть с братом Джеймсом, побудила Оуэна всерьез подумать, не будет ли уединение более приятным в компании беззаботной девушки, ничего не знающей о той жизни, которую он оставил позади.
Но он даже не догадывался, как исказятся его тщательно выстроенные планы. Более того, он совсем не понимал, что принятое им решение окажет столь катастрофичное воздействие на двоих пассажиров, севших на самолет в Чикаго.
И когда Оуэн появляется на пороге дома Анны и Ти-Джея со своей невероятной историей, все её участники узнают, насколько тесно переплелись их судьбы.


В романе 22 главы и эпилог.
Перевод LuSt
Редактирование codeburger

Баннер книги от волшебницы Светы-Cascata; если кто захочет поносить - не стесняйтесь Smile

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 6096
Откуда: Москва
>01 Окт 2013 10:09

Нюрочек писал(а):
LuSt переведет роман Трейси Гарвис Грейвс "Без координат"



легкого перевода, любимки мои!
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ароника Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2011
Сообщения: 1146
>01 Окт 2013 10:10

Большое спасибо за чудесную новость.С удовольствием прочитала *На острове*. Жду новой встречи с Гарвис и Вами.Легкого Вам перевода,а нам -удовольствия от чтения и общения.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ЛаЛуна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 20.06.2012
Сообщения: 300
>01 Окт 2013 10:16

Ластик, Таня, желаю удачи и спасибо за новый перевод!
Интересно, как же переплелись судьбы новых героев и старых. Обязательно буду читать, и с нетерпением жду приплывающих чемоданов с моющими средствами и прочими нужностями. Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lubonka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 27.04.2010
Сообщения: 932
Откуда: Санкт-Петербург
>01 Окт 2013 10:22

Интрига Ok да ещё продолжение " На острове" Ar моя в восторге Crazy LuSt, codeburger, с новым переводом вас!!!!
_________________
Кто может править женщиной, может править государством.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Vali Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.02.2012
Сообщения: 2230
>01 Окт 2013 10:24

УРА!!! Новый перевод! Почитаем!
Ласти, Танюша удачи ВАМ, легкого перевода и благодарных читателей!!!
_________________
by neangel
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 11088
Откуда: Москва
>01 Окт 2013 10:30

 » Глава 1 - Оуэн



Дом стоит обособленно, окружен деревьями и ухоженным газоном. В углу двора обустроена детская площадка, а на ведущей к дому дорожке брошен трехколесный велосипед. Весна пришла на Средний Запад совсем недавно, но кто-то уже расчертил на асфальте классики пастельным мелком. На клумбе у крыльца торчит знак, что дом подключен к охранной системе «АДТ», а когда я звоню в дверь, раздается собачий лай, за которым следует громкий топот лап.

Открывшая внутреннюю дверь женщина держит на руках младенца, а за ее юбку цепляются двое малышей. Собака, крупный золотистый ретривер, рычит и ждет, что хозяйка его выпустит. Надеюсь, она этого не сделает. Женщина щурит голубые глаза, разглядывая меня из-за наружной застекленной двери, которая, уверен, заперта. Сквозь стекло голос звучит приглушенно, но я без труда разбираю слова: «Чем могу вам помочь?» Настороженный тон оправдан: любой живущий за городом человек, чью историю и примерный размер имущества знает весь мир, опасался бы точно так же.

– Ваш муж дома? – спрашиваю я.

– Он наверху. Говорит по телефону, – отвечает она.

– Мне хотелось бы пообщаться с вами обоими. Не возражаете, если я подожду?

Ей моя просьба не нравится. Сужу по тому, как она прячет детей за спину, распрямляет плечи и слегка вздергивает подбородок.

Ага, значит, она боец. Это меня совсем не удивляет.

– Придется вам вернуться в другой раз, – отказывает она и начинает закрывать дверь. Но прежде чем успевает ее захлопнуть, на подъездную дорожку выруливает грязный пикап, и на лице хозяйки дома отражается облегчение.

Мужчина за рулем ударяет по тормозам и выпрыгивает из машины почти сразу же, едва она останавливается. Он спешит к дому, с подозрением глядя на меня. С подозрением и злостью. Знаю, что я старше, но мы настолько похожи, что нас можно принять за братьев: одинаковые светло-каштановые волосы и телосложение.

Новоприбывший бросает взгляд на женщину в дверях.
– Анна, оставайся внутри. – Повернувшись ко мне, отрывисто спрашивает: – Кто вы и что вам здесь нужно?

– Просто хотел поговорить с вами и вашей женой.

– Мы знакомы?

– Пока нет. – Сую руки в карманы и напоминаю себе о причине визита. – Меня зовут Оуэн Спаркс.

Мужчина смотрит на меня, хмуря брови, пока пытается вспомнить, не слышал ли уже мое имя. Но женщина мигом понимает, кто я, и мы оба поворачиваемся на ее аханье.

– Ти-Джей, – восклицает она и распахивает дверь, чтобы мы лучше ее слышали. Собака вылетает за порог как пуля, агрессивно меня обнюхивает, но, к счастью, решает, что угрозы я не представляю. – Пропавший без вести. Человек, чей след оборвался на Мальдивах. Помнишь? Это его звали Оуэн Спаркс.

Супруги смотрят на меня как на призрака, лицо мужчины проясняется.
– Вы тот самый парень, кто построил хижину? – догадывается он.

– Да.

– Но вы не мистер Кости.

Качаю головой.
– Нет.

Мне не нужно спрашивать, что имеется в виду. Спрашивать, кто такой мистер Кости.
Потому что я знаю, кто он.

* * *
Хозяева приглашают меня в дом: любопытство одерживает верх над недоверием. Я понимаю их сомнения, хотя постарался выглядеть достаточно безобидно. Специально несколько дней назад купил джинсы и рубашку на пуговицах с длинным рукавом. Волосы немного отросли, но чистые. Я даже побрился, а это случается нечасто.

Анна придерживает дверь, передвинув ребенка на другое бедро. Когда Ти-Джей переступает порог, двое старших детей с воплем «Папочка!» бросаются на него и пытаются вскарабкаться по ногам. Он по очереди обнимает их, опускает на пол, наклоняется и целует Анну.
– Все хорошо? – спрашивает он.

Она с улыбкой кивает, а он чмокает младенца в макушку.

Я вхожу следом за хозяином.
– Сколько им? – спрашиваю я.

– Близнецам в июне исполнится два, – отвечает Анна. – Джози, Мик, поздороваетесь?

Улыбка сползает с моих губ, когда звучит «Мик», но, к счастью, никто не замечает, что выражение моего лица изменилось. Дети стесняются и поначалу не хотят здороваться, но затем все же бормочут приветствие и снова прячутся за спины родителей.

– А это Пайпер, – добавляет Анна, взъерошивая редкие волосики малышки. – Ей семь месяцев, и она повсюду ползает. Скоро начнет ходить, и тогда мне действительно станет совсем не до работы.

– Как вы нас нашли? – интересуется Ти-Джей, стягивая куртку.

– Через интернет.

Пришлось покопаться, чтобы отыскать их домашний адрес, но я довольно хорошо умею определять местонахождение людей, когда всерьез за это принимаюсь. Не хочу расписывать, как долго не коннектилась сеть, или что их имена сразу же выскочили, едва я набрал в поисковике слово «Мальдивы». Искал-то я совсем другое, но то, что удалось нарыть вместо изначальной цели, так сильно меня впечатлило, что читать их историю полностью я сел только спустя неделю.

И еще несколько дней потребовалось, чтобы набраться смелости приехать сюда.

– Проходите, – приглашает Ти-Джей. Иду за ним по коридору в кухню. – Хотите чего-нибудь выпить?

– Нет, спасибо.

– Уверены? – уточняет Анна. – У нас есть кола, сок, чай со льдом, пиво, минеральная вода.

– Нет, правда, не хочу, мне и так хорошо.

– Дайте знать, если передумаете, – улыбается хозяйка, отчего ее лицо словно озаряется светом. Она красива естественной красотой, и невозможно не заметить ее глаза, большие и голубые. Сразу понятно, что Ти-Джей в ней нашел. Анна пересекает кухню, чтобы проверить блюдо, готовящееся на плите, а я бросаю взгляд на часы. Почти половина седьмого. Не следовало приезжать так поздно, почти к ужину. Наверное, у них сейчас дел невпроворот.

Ти-Джей плюхается на стул за кухонным столом, и жена вручает ему ребенка. На кухне вкусно пахнет чесночным хлебом, и когда таймер пищит, Анна вынимает из духовки емкость для выпечки. Старшие дети носятся туда-сюда, но она с легкостью обходит и их, и разбросанные по полу игрушки.

– Притормози, Мик! – восклицает Ти-Джей, когда мальчик врезается в стол. – Ты в порядке?

Мик серьезно кивает.

– Иди поиграй с Джози в гостиной, ладно? Ужин скоро будет на столе.

– Ладно, – бормочет бутуз.

В доме очень шумно и хаотично – не слишком отличается от обстановки у меня в деревне. Место, которое я теперь зову домом, кишит ребятишками, по большей части босоногими и жаждущими внимания.

Ти-Джей пристегивает малышку к детскому высокому стульчику и откидывает на дуршлаг пасту, а Анна тем временем смешивает салат и достает из буфета тарелки. Близнецам велят мыть руки. Ти-Джей накрывает на стол. Супруги слаженно работают вместе, без лишних движений и возражений. Моя сестра с мужем постоянно спорили, чья очередь взять телефон и заказать пиццу, а однажды я видел, как они бросали монетку, решая, кто поменяет сыну грязный памперс. Я много лет не видел родных и, хотя очень жалею, что не являюсь частью жизни племянника, как ни стыдно признаться, по самой сестре совсем не скучаю.

– Останетесь на ужин? – спрашивает Анна. Опускаю глаза и вижу, что на стол поставлен дополнительный прибор.
– Конечно, – киваю я. – С удовольствием.

* * *
За ужином хозяева начинают задавать вопросы. Как я попал на остров? Рассказываю, что нашел пилота, который согласился меня туда доставить. Сколько я там пробыл? Приблизительно пятнадцать месяцев. Сколько мне лет? Тридцать четыре. По тому, как собеседники наклоняются вперед, ловя ответы, понимаю, что им любопытно узнать больше.

– Отложим остальные вопросы до того, как дети пойдут спать, – решает Ти-Джей и бросает взгляд на Анну.

Та кивает.

– Хорошо, – соглашаюсь я. Они такие милые, что я чувствую себя еще более дерьмово от того, что собираюсь им рассказать. Представив, как они себя поведут, услышав мою исповедь, лишаюсь аппетита, но все равно продолжаю жевать. Это самое меньшее, что я могу сделать для гостеприимных хозяев.

После ужина я наблюдаю, как они вдвоем дружно убирают со стола и загружают посуду в посудомоечную машину. Предлагаю помочь, и Анна протягивает мне влажную тряпочку и указывает на детей. Улыбаюсь и тихо говорю с малышами, пока протираю мордашки и ручки. Дети не возражают, а самая младшая даже улыбается в ответ и смеется, отворачиваясь от меня, словно играя в игру.

– Хорошо ладишь с ребятишками, – одобряет Ти-Джей. – Свои есть?

– Пока нет. – Вообще-то, у меня целая деревня, но никто из тамошних сорванцов не мой, по крайней мере биологически. Попав туда, я ничего не знал о детях, и был поначалу обескуражен тем, что они смотрели на меня как на спасителя. Теперь же я убедился, что они ценят все, что я для них делаю, даже если для меня самого эти действия – сущий пустяк. Когда у тебя ничего нет, любая помощь кажется значимой.

– Что хотите смотреть? «Каю» или «Сказки дракона»? – спрашивает у близнецов Ти-Джей.

– «Сказки дракона»! – вопят они.

– Одна серия, я потом баюшки, ладно?

– Да! – визжат двойняшки и выбегают из комнаты.

– Пойду включу им диск, – говорит Анна. По пути она останавливается перед Ти-Джеем и добавляет: – А эту малютку уложу в кроватку. Она уже засыпает на ходу.

Малышка улыбается и смотрит на отца сонными глазами, а тот целует ее.
– Споки-ноки, куколка, приятных снов.

Когда Анна выходит, Ти-Джей поворачивается ко мне и предлагает:
– Хочешь пива? Лично мне не помешает.

Ти-Джей и не догадывается, насколько он прав. Пожалуй, стоит посоветовать парню пропустить пиво и сразу взять бутылку самого крепкого алкоголя, какой у них припасен.

– Да, пиво было бы неплохо. Спасибо.

– Пойду принесу, – решает Ти-Джей. – Ты не прочь перебраться в гостиную?

Я миную короткий коридор. Собака следует за мной по пятам. Близнецы лежат на полу перед телевизором на большой груде подушек. На экране мальчик и девочка беседуют с розовым драконом.

Усаживаюсь в большое кресло и наклоняюсь почесать барбоса за ухом. Пес растягивается у моих ног. Вернувшись с пивом, Ти-Джей замечает:
– Похоже, Бо ты понравился. Наверное, он восторге, что ты не пытаешься на нем прокатиться.

– Замечательный сторожевой пес. Ему сразу не понравилось, когда я позвонил в дверь.

– К нам нечасто приходят гости. Приятно убедиться, что Бо до сих пор делает свою работу. – Ти-Джей ставит бутылку пива на журнальный столик рядом с моим креслом.

– Спасибо, – благодарю я.

Он устраивается на диване напротив.

– Трудно поверить, что ты здесь. Мы-то думали… – он замолкает и косится на Мика и Джози. – Мы думали, что это ты у-м-е-р.

В мозгу всплывает такая до дрожи реальная картинка, что я невольно вздрагиваю.

– Эй, все нормально? – беспокоится Ти-Джей.

– Да. – По его виду можно догадаться, что ему не терпится задать мне миллион вопросов, но он снова косится на детей и ничего не говорит.

Анна возвращается и напоминает двойняшкам, что, как только серия закончится, будет пора переодеваться в пижамы и слушать сказку. Они протестуют, но не слишком активно.

– Пайпер нормально уснула? – спрашивает Ти-Джей.

– Как будто кнопку выключили.

– Я открыл для тебя вино. Оно на стойке.

– О, я так и знала, что не зря вышла за тебя замуж, – хозяйка наклоняется поцеловать мужа.
– Ну, не только из-за этого, – смеется он, пока она уходит, и кричит ей вслед: – Знаешь ведь, если как следует поискать, найдутся еще причины!

Анна возвращается с бокалом вина. Садится рядом с Ти-Джеем и отпивает глоток.
– Сколько пробудете в наших краях, Оуэн? – спрашивает она.

– Пока не уверен. Я остановился в отеле в городе.

Дата моего отъезда может определиться по результатам этого разговора. Не исключено, что мне придется улететь немедленно.

По экрану начинают бежать титры, Анна берет пульт и выключает телевизор.
– Пора спать, – командует она.

– Мы быстро, – предупреждает Ти-Джей и вручает пульт мне. – Если хочешь, посмотри пока что-нибудь.

Я беру пульт, но не включаю телевизор. Без понятия, что там можно посмотреть. Поэтому отпиваю еще пива и окидываю взглядом комнату. Она обставлена удобной мебелью. По полу разложены подушки и пледы, в углу стоит большая ваза с цветами. На полках и столах красуются семейные фотографии и портреты детей в серебряных рамках. Не представляю, как Ти-Джей и Анна смогли протянуть на острове три с половиной года. Ни регулярных поставок еды и воды гидросамолетом. Ни книг, ни газет. Никакого телефона. Никаких вылазок на выходные в Мале, если вдруг станет скучно или захочется выйти в люди. Ничего, кроме того, что уже было на острове или что волны выбросили на берег. Наверное, после всего пережитого этот дом кажется им тихой гаванью.

Пятнадцать минут спустя, когда супруги возвращаются в комнату, я все еще сижу и раздумываю, что именно им рассказать.

– Принести тебе еще пива? – спрашивает Ти-Джей.

Собираюсь отказаться, но тут понимаю, что моя бутылка пуста.
– Неплохо бы, – киваю я. – Спасибо.

Я давно не употреблял алкоголь, и уже чувствую, как первая доза на меня действует. Но я успокоился, и это хорошо. Ти-Джей уносит пустую бутылку на кухню и возвращается с холодным пивом для нас обоих. Анна устраивается на диване, подобрав ноги под юбку. Берет свой бокал, а муж усаживается рядом с ней.

– Даже не знаю, с чего начать, – вздыхаю я.

– Начните с самого начала, Оуэн, – предлагает Анна. – Расскажите нам все.


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

хомячок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.08.2011
Сообщения: 1719
>01 Окт 2013 10:48

здорово!! легкого перевода!! интересная писательница!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lesya-lin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 27.10.2011
Сообщения: 737
Откуда: Киев
>01 Окт 2013 11:35

Цитата:
малышка-продолжение к роману "На острове"

Отличное начало октября! Very Happy Very Happy Very Happy

Цитата:
Перевод LuSt
Редактирование codeburger

Спасибо нашим умницам и красавицам!
Цитата:

Глава 1
Оуэн

О, снова повествование от имени разных героев... Мне в прошлый раз понравилось

Цитата:
Мне не нужно спрашивать, что они имеют в виду. Спрашивать, кто такой мистер Кости.
Потому что я знаю, кто он.

Здорово, наконец-то и мы узнаем. Задавалась этим вопросом еще с прошлой книги

ЛаЛуна писал(а):
с нетерпением жду приплывающих чемоданов с моющими средствами и прочими нужностями.

Жаль, похоже такого развлечения в этот раз читателям не будет - судя по аннотации, герой заранее готовился к своему отшельничеству и должен был припасти все необходимое.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lyasya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 15.12.2010
Сообщения: 409
Откуда: Москва
>01 Окт 2013 11:55

LuSt писал(а):
В романе 22 главы и эпилог.
Перевод LuSt
Редактирование codeburger

Аннотация заинтересовала, с удовольствием почитаю роман! Девочки, легкого вам перевода, вдохновения и свободного времени!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

serena-tessa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 25.01.2012
Сообщения: 840
Откуда: Южно-Сахалинск
>01 Окт 2013 11:57

Спасибо большое за то, что взялись за перевод нового романа Грейвис... Very Happy Very Happy Very Happy Flowers
Что же заставило Оуэна на остров сигануть? И интересно было взглянуть на Ти-Джея и Анны глазами другого человека.
_________________
Чтобы иметь ангельский характер, нужно иметь дьявольское терпение.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мечта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2008
Сообщения: 3653
Откуда: Украина, Черкасская обл.
>01 Окт 2013 12:16

Спасибо за начало нового перевода! Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ароника Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2011
Сообщения: 1146
>01 Окт 2013 12:29

Только открыли тему-и сразу первая глава.Большое спасибо.Интересно,что Оуэ собирается рассказать Ти-Джею и Анне?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>18 Сен 2019 10:16

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете узнать рейтинг ожидаемых фильмов и найти попутчиков для похода в кино при помощи сервиса Идем в кино!

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Волшебный Мир ждет вас! Участвуйте в новом конкурсе! Волшебный Мир ждет вас! Участвуйте в новом конкурсе!


Нам понравилось:

В теме «Великие слова и мысли по Фрейду»: [img] читать

В блоге автора Ирина Сахарова: Герой её воспоминаний. Часть 2. Глава 5

В журнале «Болливудомания»: Неприкасаемое солнце
 
Новые наряды в Дизайнерском Бутике
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Трейси Гарвис Грейвс "Без координат" [17792] № ... 1 2 3 ... 49 50 51  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение