Arven:
А мне очень понравилась в "
Искушении" сцена первой брачной ночи...
Необходимые пояснения для тех, кто не читал этот роман. Главная героиня уже не девственница, т.к. она и главный герой (её нынешний муж) уже провели одну ночь вместе. Но это было в холодной пещере, где они были вынуждены из-за затопившего всё вокруг прилива, провести всю ночь. И поэтому занятие любовью на холодных камнях, тем более с естественной для девственницы болью не оставили у главной героини приятных воспоминаний...
Главная героиня занимается археологическими раскопками и сбором окаменелостей доисторических животных и очень многое оценивает с этой точки зрения...
Итак,
"... Глаза Гарриет увлажнились и она быстро моргнула. Ее рот дрогнул робкой улыбкой женского желания,
- В таком случае, милорд, если мы уже полностью скомпрометировали друг друга, не вижу причины откладывать ещё одну неизбежную ночь. Какой смысл доказывать всем подряд благородство ваших намерений относительно меня?
Тело Гидеона напряглось от желания. У него перехватило дыхание от влажного блеска в глазах Гарриет.
- Неизбежную? Вы это так называете? Занятие любовью вы рассматриваете как неизбежную обязанность?
- Пожалуй, я получила определенное удовольствие, - поспешила заверить его Гарриет. - Я не хотела вас обидеть. Да, это было по-своему захватывающе. Особенно в отдельные моменты.
- Спасибо, - холодно проговорил Гидеон. - Я старался.
- Конечно, но не следует забывать, что ложе было не очень удобным. Трудно вообразить, чтобы каменный пол служил ложем для любовников.
- Вы правы.
- Добавьте к этому ваши необычные размеры, милорд, - продолжала Гарриет. - Осмелюсь заметить, вы очень крупный мужчина. - Она осторожно откашлялась. - Определенные части вашего тела соответствуют его общей величине, милорд. Подобно любой из моих ископаемых находок. Знаете ли вы, что по размеру зуба можно определить общую длину животного?
- Гарриет... - простонал Гидеон.
- Да, разумеется, в целом это не было такой уж неожиданностью, - заверила его Гарриет, - в конце концов, у меня большой опыт оценки формы и размеров существа, основанный на подробном изучении горстки костей и зубов, заключенных в скальных породах. Вы оказались таким, как и ожидалось, если вести речь о пропорциях.
- Понятно, - едва справился со смехом Гидеон.
- По сути дела, оглядываясь на случившееся, можно лишь удивляться, что в первый раз все прошло так хорошо. Очень надеюсь, что в будущем все будет идти ещё более гладко.
- Довольно, Гарриет. - Мягко, но решительно виконт закрыл широкой ладонью рот своей невесте. - Я не в силах больше выносить этого. В одном вы правы - в будущем все будет проходить более гладко. ... "
...
Arven:
Хико писал(а):УУРРА!!!
"Скандал" невозможно не любить!! Герои такие веселые, и трогательные, даже Дракон
чик наш, герой, был таким милым в своей серьезности...!!!

Больше всего обожаю сцену на темной аллее, когда Эмили наемника нанимала, и как она пугала
мужа мужем...!!!!
Да, согласна. Я тоже, когда читала этот кусочек, то тоже немало посмеялась. Этот эпизод в романе ну очень забавный:
"... Никогда за всю свою жизнь он не знал столь волнующего создания, как его очаровательный зеленоглазый эльф.
- Милорд?
Саймон прогнал стоявший у него перед глазами образ и быстро взял себя в руки. Обернувшись, он бросил недовольный взгляд на дворецкого, застывшего в дверях:
- В чем дело, Гривз?
- Виноват, что побеспокоил вас, сэр. Я стучался, но вы, очевидно, не слышали.
- Я задумался, - нетерпеливо сказал Саймон. - Что у вас?
Гривз вежливо покашлял, его иссеченное шрамами лицо выглядело ещё непривлекательней, чем обычно.
- Полагаю, вам следует об этом знать, сэр. Леди Блэйд дала... э-э... некоторые указания лакею Джорджу.
- Какие указания? - Саймон вернулся к столу.
- Она попросила Джорджа подыскать ей кого-нибудь из преступного мира, кто занимается похищением людей, сэр.
Саймон ошеломленно уставился на дворецкого:
- Похищением людей? Вы уверены?
- Вполне, сэр. Джордж пришел в ужас, как вы понимаете. Он явился прямиком ко мне, а я к вам. Похоже, миледи желает встретиться с преуспевающим злодеем, который не прочь подработать. Может, она собирает материал для своей поэмы, сэр? - неуверенно предположил Гривз.
- Или решила сама заняться одним дельцем, - пробурчал Саймон.
Он уселся за стол и, взяв перо и бумагу, быстро набросал записку:
"
Мадам,
Ваше предложение меня заинтересовало. Встретимся на Дарк-уолк в Воксхолле сегодня в полночь. Держите в руках белый веер. Я сам найду Вас, и мы обсудим условия.
Ваш X.
Р. S. Возьмите с собой горничную и приезжайте в карете вашего мужа".
Саймон пробежал взглядом записку, аккуратно сложил ее и протянул Гривзу:
- Проследите, чтобы леди Блэйд получила ее примерно через час. И не беспокойтесь, Гривз. Ситуация под контролем.
- Да, милорд. - Гривз, кажется, немного успокоился.
Подождав, пока дворецкий выйдет из комнаты, Саймон налил себе бокал кларета.
Вот к чему приводит излишняя снисходительность к женщине. Дело зашло достаточно далеко. Пора преподать Эмили хороший урок. ...
... Чтобы шагнуть с аллеи в тень зарослей, потребовалось немало мужества. Под сомкнувшимися вокруг нее ветками сразу же сгустилась тьма. Как талисман держа перед собой веер, Эмили пристально вглядывалась в густые заросли. Ей сразу припомнились слова ее горничной о насильниках, рыскающих в этих зарослях.
Когда из-за большого дерева справа послышался низкий хриплый мужской голос, Эмили даже подпрыгнула на несколько дюймов от неожиданности.
- Вы та леди, которой понадобилось нанять похитителя?
Эмили сглотнула, чувствуя, как повлажнели ладони.
- Да. А вы, я полагаю... э-э... профессиональный разбойник, который ищет работу?
- Смотря что потребуется...
- Ничего особенно трудного, - заверила Эмили. - Всего лишь маленькое похищение, как вам, без сомнения, передал мой посыльный. Есть один джентльмен, которого мне бы хотелось убрать из города на несколько дней. Мне надо, чтоб его - не причиняя никакого вреда - просто подержали бы где-нибудь в безопасном месте дней, ну, скажем, пять, понимаете? Ну как, возьметесь?
- Это дорого стоит.
Эмили немного расслабилась. Такой разговор был ей знаком. Сделки в преступном мире, видимо, не слишком отличаются от тех, что заключают в светском обществе.
- Я понимаю. И конечно, готова уплатить разумную сумму. Но прежде чем вы назовете мне свою цену, позвольте заметить, что работа для вас совершенно безопасная. Очень простое дело по существу.
- А чего это пять дней?
- Что-что? - нахмурилась Эмили.
- Чего это вам, говорю, так уж хочется, чтоб этот ваш птенчик исчез на пять дней? - несколько нетерпеливо повторил хриплый голос.
- Вообще-то я не должна объясняться перед вами, - строго сказала Эмили, - но полагаю, именно столько времени понадобится, чтобы уладить одно затруднение здесь, в городе. А когда все образуется, Чарль... то есть птенчику можно будет спокойно вернуться домой.
- Да вы же просто девчонка. Как же вы собираетесь сами улаживать дело вашего птенчика? Или хотите, чтобы я и за это взялся?
- Нет-нет, ваши услуги для решения основной проблемы мне не понадобятся, - небрежно пояснила Эмили. - Ею скоро займется мой муж. Он и позаботится о всяких частностях. Когда все будет в порядке, вы освободите моего бра... э-э... этого птенчика.
За деревом произошла некоторая заминка. А когда хриплый голос раздался вновь, он звучал несколько озадаченно:
- Ваш муженек, говорите, собирается этим заняться?
- Конечно.
- А раз так, какого ж дьявола его тут с вами нет? Чего ж он сам не устраивает, чтобы этого малого похитили?
Эмили откашлялась:
- Ну... он сейчас немного сердит на меня - не совсем одобряет мои попытки спасти этого птенчика, понимаете? Но он скоро придет на помощь. Ему просто надо немного времени, чтобы все обдумать.
- Будь я проклят, леди, с чего вы взяли, что он передумает?! - потребовал ответа хриплый голос с непонятным ожесточением. - Думаете, посадили его на поводок? Или он так уж вами опьянен, что вам лишь пальчиком стоит поманить его в постель, и он для вас сделает все, чего вам захочется?
Эмили горделиво выпрямилась:
- Наши отношения здесь ни при чем. Мой муж справедливый и очень порядочный человек, и он просто поступит так, как велит честь. Но ему надо сначала немного подумать. А у меня не очень много времени.
- А он, может, и не считает, что нужно спасать этого вашего птенчика! - рявкнул хриплый голос.
- Но ведь это так, и он скоро все поймет. Этот птенчик - невинный молодой человек, который попал в опасную историю и которого очень легко могут убить, прежде чем он из нее выпутается. Но мой муж не допустит несчастья!
- Черт подери! - пробормотал голос. - Я слышал другое. Я слышал, что ваш муженек - крепкий орешек. И не даст, чтоб им баба командовала. По-моему, он не только позволит птенчику топать своей дорожкой, но ещё и вам задаст хор-роший урок.
- Чепуха! - резко возразила Эмили. - Вы абсолютно ничего не знаете о моем муже. Он настоящий джентльмен. Ему иногда не хватает четкости в мыслях, но это, по-моему, относится ко всем мужчинам. А теперь вернемся к нашему уговору. Какова ваша цена?
- Куда больше, чем вам захочется выложить, бьюсь об заклад, - проскрежетал голос.
- Сколько?
- А вдруг я скажу, что в уплату за мои услуги мы немножко поваляемся в стожку, а? - внезапно посуровел голос.
Эмили застыла, впервые за этот вечер испугавшись по-настоящему. Она сделала шаг назад:
- Если вы ещё хоть раз посмеете произнести при мне нечто подобное, я все расскажу мужу и он свернет вам вашу наглую шею.
- Да ну?! - хрипло съязвил голос.
- Непременно, - свирепо заявила Эмили. - Мой муж умеет защищать то, что принадлежит ему. И если вы хоть пальцем до меня дотронетесь, я вам гарантирую, что он не успокоится, пока вас не настигнет. Вы и дня не проживете!..
- Ох-ох-ох! Я прямо дрожу от страха, леди, - протянул голос.
- И правильно делаете. - Эмили вздернула подбородок. - И знайте: на случай, если вы замышляете какое-нибудь вероломство, я оставила в спальне письмо. В нем я подробно описала мужу, что собираюсь предпринять сегодня вечером. Если мне будет причинен хоть малейший вред, он узнает, что надо обратиться к Джорджу - человеку, который вас нанимал. От Джорджа он и узнает про вас. У вас нет ни одного шанса спастись, от гнева его светлости. Вы меня понимаете?
- Нет, - горестно сказал Саймон, выходя из-за дерева. - Но я начинаю думать, что такая уж, видно, у меня судьба - вечно не понимать ваши сумасбродства.
- Саймон! - Эмили изумленно уставилась на высокую темную фигуру, закутанную в плащ. - Ради бога, что вы тут делаете?
- Черт его знает. Кажется, у меня была неплохая идея напугать вас как следует и тем самым преподнести вам хороший урок. Но это на удивление трудно сделать, когда вы непрестанно грозите мне мною же самим.
- Ах, Саймон, я знала, что вы поможете мне спасти Чарльза. - Эмили бросилась к нему на шею. - Я знала, что вам лишь необходимо немного времени, чтобы поразмыслить обо всем. Вы просто не могли допустить, чтобы мой бедный брат дрался на дуэли.
На мгновение Саймон крепко обнял ее:
- Мне следовало бы отшлепать вас хорошенько и посадить на месяц под замок в вашей комнате за этот безумный план. Вам ясно? Господи боже, женщина, и о чем вы думали, устраивая свидание с профессиональным бандитом? Вы имеете хоть какое-нибудь представление, во что ввязались? Похищение - невероятно!
- Я знаю, вы на меня сердитесь. - Голос Эмили терялся в складках его плотного плаща. - Но вы должны понять, что нельзя было упустить ни минуты. Я знала, что потом вы придете на помощь, но надо было предпринимать что-то для спасения Чарльза немедленно. Я просто пыталась выиграть время, пока вы не одумаетесь и не поймете, что должны помочь мне спасти брата. ... "
Очень забавно...
Хико писал(а):Еще мне очень нравится книга "Сокровище" , вот уж где я была удивлена, когда узнала, чем именно является это самое сокровище...
Согласна. Мне тоже понравилось какое оригинальное место было выбрано для того чтобы там спрятать и хранить сокровища...
В принципе сама книга "
Сокровище" тоже довольно любопытная: "Мрачная легенда о Хью Безжалостном не испугала храбрую и самоотверженную Элис. Зеленоглазая Повелительница Эльфов покорила сердце Заклинателя бурь, усмирила буйные вихри в его измученной страданиями душе. И словно в старинной балладе расколдовала грозный замок, ставший ей родным домом".
"Нечаянный обман", на мой взгляд, тоже интересная книга. Но она, действительно, уступает слегка другим книгам Аманды Квик. Но и этом романе есть забавные эпизоды. Например, вот этот (необходимые пояснения: Роберт, Хью и Итон - племянники Оливии - главной героини; Джарет - главный геро и по совместительству учитель мальчиков, миссис Петтигрю - отрицательный персонаж):
"... Олимпия стояла рядом с Джаредом и наблюдала за тем, как кучер миссис Петтигрю слезает с козел, чтобы посадить двух женщин в элегантное новое ландо. Откидной верх экипажа был поднят, несмотря на хорошую погоду.
Миссис Петтигрю забралась в коляску, за ней медленно последовала миссис Норбери. Кучер закрыл дверцу.
Раздавшийся вопль эхом отозвался в саду.
- Помилуй Боже, - завизжала миссис Норбери. - Здесь кто-то есть. Откройте дверь. Откройте дверь.
- Выпусти нас отсюда, болван, - крикнула кучеру миссис Петтигрю.
Тот поспешил выполнить приказ. Миссис Петтигрю стремглав выскочила из ландо. Миссис Норбери не слишком от нее отстала.
Олимпия услышала знакомое "ква-ква", издаваемое, без сомнения, несколькими лягушками. Через открытую дверь экипажа она могла видеть, как по крайней мере полдюжины этих созданий резвились и прыгали внутри.
- Немедленно убери этих ужасных тварей! - приказала миссис Петтигрю. - Выброси их отсюда, или ты будешь тотчас уволен, Джордж.
- Да, мадам. - Джордж снял шляпу и начал лихорадочно смахивать лягушек с сиденья.
Олимпия наблюдала за происходящим с растущим страхом. Она чувствовала, что за кваканьем лягушек, проклятиями кучера, криками ужаса миссис Норбери и ядовитыми взглядами миссис Петтигрю скрывается надвигающаяся беда.
Джаред же созерцал всю сцену с тихой, легкой улыбкой.
Когда последних лягушек выселили из ландо, а вместо них там воцарились миссис Петтигрю с женой викария, Олимпия наконец повернулась, чтобы взглянуть на Джареда.
- Как прошел урок геометрии?
- Его временно отложили ради занятий по естествознанию.
- И когда приняли такое решение?
- Когда Роберт, Хью и Итон увидели на дороге экипаж Петтигрю. ... "
Алюль писал(а):Arven , ты так завлекательно рассказываешь, что я того и гляди начну эти романы читать.
И - на мой взгляд - совершенно правильно сделаете. Лично я просто обожаю книги Аманды Квик!!! Они полны юмора, лёгкости, исторических деталей.
Мне ещё очень нравится вот этот фрагмент - он из романа "
Опасность". Идёт очень жаркая любовная сцена. Главный герой только что довёл главную героиню до оргазма и вот что последовало после этого:
"... Прюденс ответила мгновенно. Тело её выгнулось дугой. Рот раскрылся в беззвучном крике, и она отчаянно задрожала. Себастиан почувствовал, как волны страсти сотрясают ее тело, и ощутил такую признательность, какую не испытывал никогда в жизни.
Подняв голову, он вгляделся в лицо Прюденс.
- Как ты хороша! - прошептал он.
Прюденс, расслабившись, прильнула к нему. Она что-то пробормотала, но что - не разобрать. Себастиан улыбнулся и нехотя убрал руку.
Теперь можно позаботиться и о себе. Вдыхая аромат Прюденс, он начал расстегивать бриджи. Желание так переполняло его, что хватило бы нескольких секунд, чтобы достичь неземного блаженства. Черт побери, подумал он, хорошо ещё, если он успеет войти в нее.
Раздался приглушенный звон цепочки. Себастиан почувствовал себя так, будто его окатили холодной водой. Он застыл. Прюденс тоже словно окаменела.
- Призрак, - прошептала она.
- Черт бы его побрал! - Себастиан тряхнул головой, пытаясь прийти в себя. Потеребив застежку, с трудом застегнул бриджи. - Если этот проклятый призрак именно таким образом проводил свое свободное время, когда ещё был жив, неудивительно, что кто-то его убил. ... "
...