Джена Шоултер "Мрачный шепот"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Kliomena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.08.2008
Сообщения: 4785
Откуда: Проскуров
>24 Июл 2011 16:49

Зима, Анита, Эфирчик, Аленка, домо аригато за пожелания. Стараюсь изо всех сил, но тут все карты на руках у Времени.

AFIR писал(а):
Это кого же я тади обрадовала продолжением-окончанием "Шепота Мрачного"? Laughing

Хм... я даж не знаю... может чего в почте моей во время локального Конца Света Года и затерялось. Но таки далее 24 главы ничего и нетуть(((
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zhulana Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 11.07.2010
Сообщения: 455
Откуда: Беларусь
>24 Июл 2011 16:59

Гляжу, уведомления за уведомлениями! Надо сходить посмотреть...

Клио, выздоравливай!!! Без здоровья все не мило, оно, как ни крути, основа всего. Поэтому, всего тебе самого наилучшего, оптимизма, хорошего настроения - они в процессе выздоровления хорошие помощники!

Kliomena писал(а):
AFIR писал(а): Это кого же я тади обрадовала продолжением-окончанием "Шепота Мрачного"? Laughing

Хм... я даж не знаю... может чего в почте моей во время локального Конца Света Года и затерялось. Но таки далее 24 главы ничего и нетуть(((


Во дела... А я-то думала... а чего я думала, фиг его знает...

Учитывая, что в затерянных во времени есть и мои главы, может мне скинуть их тебе? Афирчик, или ты перекинешь? А Клио уже сама решит, когда чего просматривать.
_________________

- Мы должны спасать мир, - напомнила я ему.
Он потянулся ко мне: - Мир подождет. Я - нет...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Таника Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 23.06.2011
Сообщения: 163
Откуда: Волгоград
>24 Июл 2011 18:00

Whitney , Ого сколько нареканий. Где вы там интересно увидели критику и упреки?
P.S Ну, а девочки-переводчики просто молодцы. Ваши переводы с английского-великолепны!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 219Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Беата-София Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2010
Сообщения: 848
>24 Июл 2011 21:37

Всем привет!!!
Kliomena писал(а):
я провожу свой отпуск в больничке


Kliomena , скорейшего Вам выздоровления!!!


Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4491
Откуда: Ростов-на-Дону
>25 Июл 2011 18:57

Таника писал(а):
Ого сколько нареканий. Где вы там интересно увидели критику и упреки?

Отвечу за Олю, раз уж тоже имею отношение к данному переводу Wink
Таня, можете назвать меня мнительной, но фразу
Таника писал(а):
Когда будет новая глава!!!????

именно в таком оформлении лично я расценила бы отнюдь не как "я тут зашла спокойно поинтересоваться", а уж скорее как гневный вопль. Знаки препинания, они такие... А любоваться на очередное возмущение не очень-то приятно. Вы любите, когда вас подгоняют? Вот мы тоже не любим Smile
Таника писал(а):
девочки-переводчики просто молодцы. Ваши переводы с английского-великолепны!

Рада, что вам нравится наш труд. Но как всякая хорошо сделанная вещь, настоящий перевод отнимает кучу времени, а с ним вечно проблемы Sad Так что уж наберитесь терпения Ok
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>25 Июл 2011 19:04

Клио, желаю скорейшего выздоровления!

_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Whitney Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.10.2009
Сообщения: 5554
Откуда: Беларусь
>26 Июл 2011 8:11

Talita писал(а):
Отвечу за Олю, раз уж тоже имею отношение к данному переводу


Спасибо, Алена! Ты меня совершенно верно поняла.


Клио, выздоравливай!

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tatsiana Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 24.03.2011
Сообщения: 863
Откуда: Беларусь, Минск
>26 Июл 2011 11:02

Клио, поправляйся!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nelly Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 825
>26 Июл 2011 16:17

Клио, желаю скорейшего выздоровления !
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 626Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Katrin Cullen Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 21.04.2011
Сообщения: 164
>26 Июл 2011 17:15

Девочки спасибо за чудесный перевод. А сколько всего в книге глав?
_________________
Никогда не знаешь, насколько ты привязан к человеку, пока эта связь не оборвется.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4491
Откуда: Ростов-на-Дону
>26 Июл 2011 19:04

Whitney писал(а):
Спасибо, Алена! Ты меня совершенно верно поняла.

Не за что, сонц Pester
Katrin Cullen писал(а):
А сколько всего в книге глав?

28+эпилог
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Darlaa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>26 Июл 2011 20:34

Девушки, я просто поражена Вашими стараниями!!! Преогромное спасибо за такую работу, очень рада, что наткнулась на этот сайт Ar
 

Shoroh Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.11.2009
Сообщения: 37
>01 Авг 2011 16:13

Клио, Эфир, Катя, Оля, Алена, спасибо за чудесный перевод! Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

КРИСТИК Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 20.10.2009
Сообщения: 622
>01 Авг 2011 16:18

привет девочки! не знала где можно счпросить и зашла к вам. скажите, как правильно понять это предложение? как правильно переводится?
you might get spoilt in between improving me
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>01 Авг 2011 22:32

КРИСТИК писал(а):
привет девочки! не знала где можно счпросить и зашла к вам. скажите, как правильно понять это предложение? как правильно переводится?
you might get spoilt in between improving me

Кристина, вот здесь есть тема, она так и называется "Трудности перевода". Спроси, девочки обязательно помогут. Ok
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>10 Янв 2025 17:47

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете смотреть статистику посещаемости Ваших тем и блога. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Израиль»: Сбежать? Тебя не отпускали? Неа. Меня теперь отпускают со строгими ограничениями, под которые эта поездка не подпадала. Ох, ничего... читать

В блоге автора Vlada: Обновки для Жоли и Дианы

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Поэзия духов и ароматов
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джена Шоултер "Мрачный шепот" [7564] № ... Пред.  1 2 3 ... 124 125 126 ... 135 136 137  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение