Oll | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 10.02.2010 Сообщения: 12 |
16 Окт 2014 14:09
Искусство цитирования на этом сайте не для меня))
Вика, спасибо большое, что нашла время ответить и так красочно расписать! спасибо за подсказку, что есть на сайте новый перевод! вот это да! я даже не проверила и думала придется еще с трудом поискать где-нибудь. я очень люблю книжечки перелистывать, но новая серия не очень нравится в издании, а их так много, тем более и правда может не пойти! ну вдруг! поэтому обязательно скачаю на пробу. Надеюсь, к тому времени в России издадут последнюю книгу, написанную Анн Голон. с удовольствием буду следить за темой. |
||
Сделать подарок |
|
Огонёк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Окт 2014 21:57
La comtesse писал(а):
PS: но все это касается только первых 4 томов - как только начинается Париж, парижское дно, путь в Версаль и история с Филиппом, то тут новой версии цены нет. Она полная, мы, наконец, можем узнать подробно, что с ней за эти годы произошло, а то в старых книгах повырезали столько, что Анжелика превратилась в девицу, порхающую по жизни, а некоторые авторские слова в следующих томах нам непонятны, потому что в этих томах эти моменты вырезаны.
Хотя я так и не прочитала (хотела дождаться "Анжелики и ее любви" в новой версии...). Но по отзывам там Жоффрей вспоминается чаще, чем раньше, и действительно веришь, что она потеряла большую любовь и не в силах о ней забыть. вот +1000500 Например, мне всегда было интересно, куда девался Де Андижос, отношения Анжелики с братьями и сестрами, когда она жила при дворе, дружба с маркизой де Севинье, и, особенно, линия с Филиппом дю Плесси. Наконец-то последовательно расписаны все моменты, можно читать и наслаждаться. _________________ Спорят с викингом раввин,
Спор заведомо бесплоден: - Бог - один. И он не Один. - Один - Бог. И не один. |
|||
Сделать подарок |
|
Fantastic Lady | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Янв 2015 0:22
«Анжелика»
Серия исторических романов о настоящей любви, захватывающих приключениях, горьких разочарованиях и ошеломительных победах несравненной Анжелики является одной из прекрасных жемчужин литературы! Наверное, нет ни одной дамы, которая бы не слышала имени прекрасной героини, не читала или не смотрела произведений об отважной, но порой безрассудной Анжелике де Сансе де Монтелу, чья красота пленяла мужчин и вызывала зависть у женщин! Первая книга серии мне очень понравилась, читалась на одном дыхании! Читатель имеет возможность увидеть детские годы героини, проведенные в Монтелу, где она, будучи дочерью обедневшего дворянина, бегала девчонкой по полям, ловила раков с пастушком Николой. Именно в детских годах уже проскальзывает будущий образ мужественной, предприимчивой и своенравной девушки, она взрослеет в переживаниях за отца, видя его неудачные попытки прокормить семью, обеспечить сыновьям и дочерям достойное будущее! Жизнь семьи Анжелики меняется кардинальным образом, когда героини становится известна тайна государственной важности, способная разрушить все на своем пути и спустя несколько лет именно этот злополучный секрет меняет ее семейную жизнь, наказывая за излишнюю любознательность и вмешательство в ход событий. Очень понравилась романтическая линия в романе, имеющая грустный оттенок. Пусть ей уделялось и не так много внимания, но всеми поступками, надеждами героев руководила любовь и ради нее они готовы были идти на жертвы, поступиться гордостью и самолюбием! Отдельно хочется отметить замечательно прописанный мужской образ. Жоффрей де Пейрак… Калека, колченогий, украшенный шрамами, дьявол… Именно такие слова Анжелика слышала о своем будущем муже и в душе страшилась его и того, что судьба ей уготовила в браке. Но внешность обманчива и за телесной оболочкой может скрываться горячее, любящее и преданное сердце. И в мужчине с физическими недостатками Анжелика смогла увидеть харизматичного и обаятельного мужчину, умного философа, ученого, опережающего время. Золотой голос королевства исподволь очаровывал и приручал гордую красавицу. Очень понравилось, как описано зарождение чувств супругов, их недолгое, но такое яркое и полное счастливых событий, счастье! Потрясающе воссоздана историческая составляющая романа, передан дух эпохи французских королей, фаворитов, интриг и заговоров. Сюжет очень динамичный, много захватывающих и эмоционально-волнительных моментов. Очень интересно узнать, как дальше сложиться жизнь Анжелики, какие препятствия ей придется преодолеть на пути к своему счастью! (5) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1398Кб. Показать --- by Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
Деметриос | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Man На форуме с: 26.07.2011Сообщения: 312 |
08 Фев 2015 2:28
Вопрос к тем, кто очень хорошо разбирается в разных переводах и изданиях серии "Анжелика".
Некоторое время назад Книжный Клуб представил несколько книг переделанного Анн Голон цикла. В то же время издательство "Азбука" стало выпускать серию "Женские тайны. Анжелика", причём в этой серии автором указана Анн Голон, значит версия переделана, и отличается от той, что издавалась в 90е годы. Однако издан в этой серии роман "Неукротимая Анжелика", который Книжным Клубом не издавался. Скажите пожалуйста, "Неукротимая Анжелика" в серии "Женские тайны. Анжелика" - это действительно дополненный и переписанный роман, или просто тот же, что и был раньше, просто автором поставили Анн Голон? Я просто совсем запутался с этими книгами. Когда-то мне нравился цикл книг Анн и Сержа Голон, и когда КСД начал выпускать новую серию - стал собирать книги. Потом выпуск прекратился, но тут подключилась "Азбука", указав, что "Впервые на русском языке полная версия знаменитого романа!" А как же издание КСД? Где полнее? Что посоветуете - приобретать эти книги или не стоит? |
||
Сделать подарок |
|
La comtesse | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Фев 2015 12:25
Тот, что выпускался КСД, - это дополненная версия, с новыми довольно большими вставками и иногда даже переделанным сюжетом.
Давно не интересовалась вопросом, но, кажется, выпуск остановлен на 7 книге "Война в кружевах". И проблема не с КСД, а в том, что Анн Голон еще не написала следующую книгу и неизвестно, напишет ли. Слухи ходили, что вообще все уже написано, и нужно только выпустить, но я думаю, что это только слухи... А "Азбука" выпускала старую, всем известную версию, и я, если честно, не могу сказать, новый там перевод или старый, не читала, но в переводчиках значатся новые имена, не те, кто переводил ранее (кроме первой книги - там традиционно уважаемая Кира Северова). Если новый, то имеет смысл брать и читать, по крайней мере 2 и 3 части ("Путь в Версаль" и "Анжелика и король"), потому что в старых переводах, сами знаете... Несколько страниц назад мы говорили об этих изданиях. |
|||
Сделать подарок |
|
Деметриос | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Man На форуме с: 26.07.2011Сообщения: 312 |
08 Фев 2015 13:57
La comtesse, спасибо большое!
Я пролистал тему назад и почитал. Что ж, может Анн Голон таки и напишет продолжение, будем надеяться. |
||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Фев 2015 17:06
Судя по всему, не дождаться нам продолжения новых книг новой версии. Издали хотя бы последнюю книгу раз уж она написана. Сама Анн Голон уже далеко в почтенном возрасте и ей, наверное, уже не до Анжелики. А очень хочется узнать как сложилась жизнь семейства де Пейрак по возвращении во Францию. |
|||
Сделать подарок |
|
Деметриос | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Man На форуме с: 26.07.2011Сообщения: 312 |
09 Фев 2015 0:00
Suoni писал(а):
Судя по всему, не дождаться нам продолжения новых книг новой версии И мне так кажется. И почему-то я не думаю, что продолжение написано, иначе бы его издавали. Скорее всего, Анн Голон занималась переписыванием несколько лет, издали то, что было готово, а сейчас процесс идёт либо очень медленно, либо не идёт вообще, учитывая возраст. Хотя он не показатель в данном случае. Незабвенная Жюльетта Бенцони, как и в 40 лет продолжает выдавать нагора в год по 2 книги. То поколение крепкое и хотелось бы верить в силы и здоровье Анн Голон, ради Анжелики... Suoni писал(а):
очень хочется узнать как сложилась жизнь семейства де Пейрак по возвращении во Францию. Да! Да! Да! |
||
Сделать подарок |
|
Fantastic Lady | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Фев 2015 12:10
«Путь в Версаль»
Продолжение истории об обольстительной, предприимчивой и невероятно целеустремленной Анжелике очень понравилось! В данной книге романтической линии отводится не главное место. Ведь в центре сюжете – нелегкий, полный опасностей путь героини от парижского дна – мира, откуда просто так не отпускают и, выбравшись, приходится оглядываться и опасаться, что прошлое может настигнуть, где царят воровские законы, никому нельзя верить и нужно надеяться только на собственные силы, до ослепительной роскоши Версаля и высокого статуса, вызывающего зависть у придворных. Анжелика словно феникс возрождается из пепла, чтобы раз за разом доказывать свою силу духа и умение выживать в самых страшных ситуациях. После гибели Жоффрея де Пейрака, потери статуса и состояния, Анжелике пришлось очень нелегко, у нее не было возможности самой воспитывать сыновей, обеспечить им все необходимое. Героиня быстро повзрослела и единственная цель, дававшая ей силы жить и преодолевать испытания, которыми было так насыщено ее существование - мысли о детях. Сюжет очень динамичный, события развиваются интересно и порой непредсказуемо. Кое-что мне известно из фильма, поэтому не удивляет, но, конечно же, любопытно узнать, как данные события преподнесены писателями в книге, какая их аргументация. Удивляет такой момент, что узнав некоторые факты из прошлого, касательно Великого Хромого из Лангедока Анжелика не пыталась узнать больше об этих событиях и не слишком задумывалась о том, а что если все рассказанное ей правда и имело место быть... С одной стороны такая черта ее натуры нравится, она ставит благополучие детей и свое выше всего остального, но с другой стороны коробит - а как же любовь, о которой она так часто вспоминает. Второй момент, который очень интересует – а где же в таком случае все время пропадал дорогой супруг? Мне не понравился образ Филиппа. Чувствуется контраст между первым браком героини и вторым, и на фоне этого благородный Жоффрей со своей хромотой, шрамами выглядит намного лучше и вызывает больше положительных впечатлений, чем красивый внешне и жестокий, бесчеловечный по характеру Филипп. Исторический фон романа замечательный, украшает происходящие события и добавляет им особого шарма. После прочтения книги остается много вопросов и очень интересно узнать ответы на них, поэтому буду продолжать чтение серии. (5) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1398Кб. Показать --- by Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
Деметриос | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Man На форуме с: 26.07.2011Сообщения: 312 |
09 Фев 2015 15:29
От издательства Азбука:
"В марте у нас планируется "Мятежная Анжелика", а в мае - "Анжелика и ее любовь". К сожалению, там очень много работы с текстом - некоторые романы приходится заново переводить, поскольку они были ужасно сокращены, а те, которые были нормально переведены, приходится сверять с оригиналом на предмет правок, которые Голон внесла для нового издания". Чувствую, что буду брать книги этой серии. Интересно почитать! |
||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Фев 2015 16:19
Fantastic Lady писал(а):
«Путь в Версаль» Отличный отзыв! Fantastic Lady, спасибо! Деметриос писал(а):
От издательства Азбука: "В марте у нас планируется "Мятежная Анжелика", а в мае - "Анжелика и ее любовь". Вот "Анжелика и ее любовь" я бы купила. У меня есть книга, конечно. Но хотелось бы сравнить , да и заново перечитать не прочь. Этот роман эпопеи я очень люблю. Деметриос, спасибо за информацию. |
|||
Сделать подарок |
|
La comtesse | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Фев 2015 18:09
Fantastic Lady писал(а):
«Путь в Версаль» Юля, за отзыв большое спасибо! Это не самые любимые мои части (2 и 3 книги, да и 4-ю люблю только некоторые главы), но они обязательны, ибо только сейчас начинает формироваться самостоятельный характер Анжелики. Fantastic Lady писал(а):
В данной книге романтической линии отводится не главное место. К сожалению, теперь о любовной линии можно вообще позабыть вплоть до книги 6-й. Хотя... если честно, то она всегда незримо присутствовала, красной нитью проходила через весь сюжет. Fantastic Lady писал(а):
Героиня быстро повзрослела и единственная цель, дававшая ей силы жить и преодолевать испытания, которыми было так насыщено ее существование - мысли о детях. Я очень рада, что ты это почувствовала! Потому что про Анжелику чего только не говорили (особенно основываясь на фильмах). А в процессе чтения все предстает уже не таким ужасным, все объяснимо, все оправдано. Если Скарлетт о'Хара готова была убить, только бы только не голодать, то почему Анжелика не должна ради спасения жизни детей пойти на убийство и многое другое, гораздо менее страшное? Fantastic Lady писал(а):
Удивляет такой момент, что узнав некоторые факты из прошлого, касательно Великого Хромого из Лангедока Анжелика не пыталась узнать больше об этих событиях и не слишком задумывалась о том, а что если все рассказанное ей правда и имело место быть... У нее есть такая черта характера (если так можно назвать) - бежать от своей судьбы, точнее - обгонять свою судьбу. Об этом ей будет говорить один человек в ее будущем... и Жоффрей как-то потом тоже скажет. С другой стороны - вот тут-то как раз (я так поняла, имеется в виду секрет, рассказанный в трактире, о том, что случилось ночью перед костром?) и можно еще не верить. Все-таки она сама видела костер. А вот в 4 томе уже хочется иногда Анжелику прибить. Fantastic Lady писал(а):
Второй момент, который очень интересует – а где же в таком случае все время пропадал дорогой супруг? А вот об этом мы узнаем чуть позже. Если будешь внимательно читать и соотносить события и даты, то тогда все будет видеться правильным и обоснованным. Правда, в некоторых переводах есть расхождения (а еще расхождения в год с новой версией), но это мелочи. Просто учти, что надо иногда прибавить/отнять год. С промежутком в 15 лет это не сравнится. Fantastic Lady писал(а):
Мне не понравился образ Филиппа. Чувствуется контраст между первым браком героини и вторым, и на фоне этого благородный Жоффрей со своей хромотой, шрамами выглядит намного лучше и вызывает больше положительных впечатлений, чем красивый внешне и жестокий, бесчеловечный по характеру Филипп. Возможно, в 3 романе образ Филиппа раскроется несколько с иной стороны. Читать об отношениях Анжелики и Филиппа очень захватывающе. Но я Фила не люблю по своим личным причинам. Fantastic Lady писал(а):
Исторический фон романа замечательный, украшает происходящие события и добавляет им особого шарма. Прелестный! Автор очень хорошо проработала над ним! Деметриос писал(а):
"В марте у нас планируется "Мятежная Анжелика", а в мае - "Анжелика и ее любовь". Интересно, в каком переводе будет "Анжелика и любовь"? У меня этот роман в двух экземплярах в переводе Северовой, а мне больше нравится Татищева. Деметриос писал(а):
К сожалению, там очень много работы с текстом - некоторые романы приходится заново переводить, поскольку они были ужасно сокращены, а те, которые были нормально переведены, приходится сверять с оригиналом на предмет правок, которые Голон внесла для нового издания". Я, если честно, сомневаюсь, что "Азбука" вносит новые правки в текст. Иначе 1 том был бы раза в три толще. А "Мятежная Анжелика" с правками еще и не издавалась. Думаю, тут имелось в виду, что 2 и 3 тома вышли дополненными. Там действительно работы с текстом было море. Ох, как хочется эти романы себе, но мне еще не нравится оформление... :( Suoni писал(а):
У меня есть книга, конечно. Но хотелось бы сравнить , да и заново перечитать не прочь. Этот роман эпопеи я очень люблю. Ну ты помнишь, что это и моя любимая книга серии. Думаю, этот роман не будут заново переводить, а просто возьмут перевод Северовой. Ведь оставили же первый том в старом и добром северовском переводе. Хотя я все же хочу Татищеву. |
|||
Сделать подарок |
|
amaroulla | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Фев 2015 18:19
Suoni писал(а):
Вот "Анжелика и ее любовь" я бы купила. У меня есть книга, конечно. Но хотелось бы сравнить , да и заново перечитать не прочь. Этот роман эпопеи я очень люблю. Я читаю на французском, поэтому уже как-то подзабыла конкретику по томам с сокращенными переводами, но кое что сказать могу. Кажется "Анжелика и ее любовь" есть в двух переводах 90-ых годов, Татищевой и Северовой и, насколько мне помниться, переводы эти без сокращений и литературно очень хороши. Так что новый перевод в содержании мало прибавит. А вот перевод "Нового света", хотя и высокого качества (Северова переводила) имеет сокращения, особенно в последней "романтической" главе. Так что если дадут полный перевод, то будет и кое-что новенькое для русского читателя. "Анжелика и демон" есть полный перевод, но как я поняла, довольно редко его переиздавали, так что может быть и новенькое для некоторых читателей. "Анжелика и заговор теней" -перевод без сокращений, но есть небрежности и ошибки в переводе -новый перевод может и порадовать. Квебек переведен хорошо, но есть небольшие сокращения, учитывая объем книги. Последние два тома не сравнивала особо, так что сказать не могу. Единственное замечу, что последний том тоже редко выходил в полном переводе, так чтоб как я поняла, многие только недавно прочитали как Анжелика перезимовала с младшими детьми после отъезда Жоффрея де Пейрака во Францию и о приключениях ее старших детей: Флоримона, Кантора и Онорины. |
|||
Сделать подарок |
|
Tikkirei | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Фев 2015 0:10
Сколько новой информации, спасибо! Книги практически из детства, очень хорошие, читались с восторгом. |
|||
Сделать подарок |
|
Деметриос | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Man На форуме с: 26.07.2011Сообщения: 312 |
10 Фев 2015 0:49
Если честно, для меня ситуация с переводами "Анжелики" оказалась почти шоком. Когда я читал её впервые, дело было давно, просто читал и следил за приключениями, ходом сюжета, не заморачиваясь особо на переводах (у меня вообще не было привычки смотреть кто переводил). Хотя, даже не зная о вырезанных кусках, меня удивляло, почему вторая книга "Путь в Версаль" настолько короче первой, почему последняя книга как-то странно начинается, словно пропущена целая часть или книга. Для меня это было удивительно, но я считал, что это автор так написал. И только когда заговорили о новой версии Анн Голон, вот тогда я и стал всё это узнавать, и впал в ужас, потому что понял, что моё желание - собрать всё в качественном переводе никогда не сбудется, потому что придётся дублировать почти все книги, которые у меня есть.
Я начал собирать книги Анн Голон издательства КСД (мне, кстати, они очень понравились, особенно всё то, что раньше называлось просто "Путь в Версаль"), но потом выпуск книг прекратился... И вот теперь, когда при помощи форумчанок (БОЛЬШОЕ СПАСИБО!) я окончательно разобрался с переводами и что к чему, я решил таки собрать новую серию издательства Азбука. Что там напишет (и если) Анн мы не знаем, а прочесть все книги в первом французском издании без сокращений уже сейчас - просто мечта! Тем более, что прошло много лет и откровенно говоря, я уже успел соскучиться по графине де Пейрак. Заказал 4 книги, вышедшие на сегодняшний день и жду, особенно "Неукротимую Анжелику", потому что у меня книга называлась "Анжелика в Берберии", а о её переводе вы слышали... |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
26 Ноя 2024 0:37
|
|||
|
[242] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |