Гидеон ван Хельсинг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Во время церемонии крещения супруги Ван Хельсинг сидели рядом с Максом.
Уильям Коллинз, викарий писал(а):
... ... ... как только отец получил свою долю добродушных похлопываний по плечу и выслушал оханья относительно утраты свободы, бессонных
ночей, потери либидо и прочих ужасов... ... ... *шёпотом* Макс, а у тебя тоже либидо упало после рождения ребёнка? |
|||
Сделать подарок |
|
Уильям Коллинз, викарий | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() - Гидеон!!! Вы в храме божьем ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Максимилиан, граф Уэстли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дорсет |
![]() Гидеон ван Хельсинг писал(а):
*шёпотом* Макс, а у тебя тоже либидо упало после рождения ребёнка? - Думаю, повысилось (так же тихо) Уильям Коллинз, викарий писал(а):
- Гидеон!!! Вы в храме божьем - Преподобный, Вы сами подняли эту тему , он только повторил Ваши слова |
||
Сделать подарок |
|
Уильям Коллинз, викарий | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() - Прошу всех гостей поздравить родителей и малышку Милли! |
|||
Сделать подарок |
|
Кристина Торнтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон, родилась в 1992 году |
![]() Я почти не слушала викария, а была поглощена обрядом.Слезы навернулись на глаза, незаметно стерла их.
Дэвид, граф Катерхем писал(а):
После этого они передали нетерпеливо ёрзавшую девочку родителям. Себ взял дочь на руки с счастливой улыбкой. Я повернулась к гостям и прговорила: - Спасибо что вы с нами в этот важный для нас день! |
||
Сделать подарок |
|
Дэвид, граф Катерхем | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Эссекс |
![]() Новоиспечённые крёстные родители обняли Себастьяна и Кристину, и, улыбаясь, глядели на их очаровательную девочку, которая уже успокоилась.
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Максимилиан, граф Уэстли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дорсет |
![]() -Себ, Кристина, Дейв, Джул, поздравляю вас, это так здорово, что вы крестили Амели в той же часовне, где крестили и нас с Себом, где он венчался. Гидеон, Кэтрин, рад, что вы тоже приехали на это семейное событие. Мне кажется, что поле нашего бала мы все стали одной большой семьей.
-Викарий, спасибо, что совершили таинство, прошу в дом разделить с нами торжество. |
||
Сделать подарок |
|
Себастьян Блэкторн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дорсет |
![]() - Прошу всех в дом на праздничный ужин, а вечером я думаю устроить фейерверк
![]() - Милли, солнышко, вынь пальчик изо рта, - Себастьня подхватил дочку на руки, обнял за талию жену, и они пошли в дом |
||
Сделать подарок |
|
Кристина Торнтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон, родилась в 1992 году |
![]() -Дейв и Джул спасибо Вам.
Максимилиан, граф Уэстли писал(а):
Себ, Кристина, Дейв, Джул, поздравляю вас, это так здорово ,что вы кроестили Амели в той же часовне, глде крестили и нас с Себом, где он венчался. - Мы не зря выбрали эту часовню. Для нас с Себом она стало родной и думаю, что всех детей,которых нам Бог пошлет. Себастьян Блэкторн писал(а):
- Прошу всех в дом на праздничный ужин, а вечером я думаю устроить фейерверк Все вышли из часовни и направились к дому. У порога нас встретила Смизер с необычным тортом. ![]() - Поздравляю Вас с крестинами, - проговорила она. |
||
Сделать подарок |
|
Максимилиан, граф Уэстли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дорсет |
![]() Закуски и напитки подали в гостинную, чтобы все могли насладиться не только едой, но и непринужденной беседой
![]() Блюда и вино были на любой вкус, ![]() ![]() ![]() ![]() не забыли о соке для Кэтрин, фруктах и сладостях ![]() ![]() ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Кристина Торнтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон, родилась в 1992 году |
![]() Мы поблагодарили экономку и пригласили отметить с нами, но она сразу же отказалась и стремительно ушла. Милли начала капризничать.
- Ну что ты моя маленькая, устала да? Спасть хочет мое солнышко, - проворковала я. Максимилиан, граф Уэстли писал(а):
Закуски и напитки подали в гостинную, чтобы все могли насладиться не только едой, но и непринужденной беседой - Макс, мы с дамами скоро будем, а Вы пока развлекайтесь без нас, - я подошла к мужу и поцеловала, - не скучай, я скоро. Прихватив собой Джул и Кэтрин мы поднялись в детскую.. |
||
Сделать подарок |
|
Максимилиан, граф Уэстли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дорсет |
![]() Кристина Торнтон писал(а):
Прихватив собой Джул и Кэтрин мы поднялись в детскую.. - Ну что, мальчики, пока у нас холостяцкая вечеринка, поговорим? Паркинс ,спасибо все свободны, мы тут сами за собой поухаживаем. Кому что налить? |
||
Сделать подарок |
|
Гидеон ван Хельсинг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() - Конечно, Макс. Может, свалим в паб? Обмывать головку? Нам же полагается оплакивать потерю свободы и либидо.- Гидеон отсалютовал друзьям бокалом, еле удерживаясь от того, чтоб не захохотать в голос. |
|||
Сделать подарок |
|
Максимилиан, граф Уэстли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дорсет |
![]() Гидеон ван Хельсинг писал(а):
Конечно, Макс. Может, свалим в паб? Обмывать головку? Нам же полагается оплакивать потерю свободы и либидо. - Гидеон отсалютовал друзьям бокалом, еле удерживаясь от того, чтоб не захохотать в голос. ![]() - Ты викария вспомнил с его проповедью? Я вообще предпочел бы отметить событие дома, тем более, боюсь, дамы не одобрят нашего побега, да и ближайший паб далековато. Давайте выпьем за нашу встречу. А про либидо Колинз, конечно, сморозил - да еще нашел где и перед кем. Очень надеюсь, что наши дамы не поняли, что он им втолковывал, а то не избежать нам веселенькой ночки. Наше здоровье, милорды. Как хорошо,что мы все снова встретились. Надо сделать наши встречи традиционными, и, может хоть иногда собираться в мужской компании? - граф поднял бокал, улыбнулся, выпил и поставив бокал на столик собрался уютно расположиться в кресле. |
||
Сделать подарок |
|
Гидеон ван Хельсинг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Максимилиан, граф Уэстли писал(а):
Очень надеюсь, что наши дамы не поняли, что он им втолковывал, а то не избежать нам веселенькой ночки. - Дай то Бог, чтоб не поняли.... Мне уже приходилось успокаивать Кэтрин, после всех тех ужасов, что он наговорил ей за день до свадьбы. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[14099] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |